salut,
le sous titre est trés bien, merci à vous. Il manque deux choses si je peux me permettre :
La 1ere c'est la trad au début le petit spitch de départ a 00:01:16 qui n'est pas traduit.
La deuxieme c'est la trad de l'allemand vers l'anglais ou fr serait parfait au timming 1:37:15( au moment ou l'amie de Pryor parle au soldat dans la prison de la RDA.
Super taff merci encore a vous.
PS : quand il y a autant de trads, de corrections, de synchros, de relectures a faire, les coquilles arrivent, bravo encore a vous tous.
salut,
une question ou remarque sorry, mais c'est pour la version fr t non vostfr car il manque environ 8 min a la fin (version jap longue). merci quand meme.