Firekiss

74 sous-titres ajoutes depuis 5343 jours
Membre depuis le
Vu la derniere fois sur le site le
Premier sous-titre ajoute le : Date.Night.2010.BRip.XviD-iMBT
Dernier sous-titre ajoute le : Solaris.2002.720p.HDTV.x264-CtrlHD
Firekiss Voir tous les sous-titres postes par Firekiss

Classement

Statistiques d'upload de cette annee

Les sous-titres qu'il attend

Activites recencees durant le mois de Mars

Le membre Firekiss ne souhaite pas faire appairaitre ces dernieres activites sur le site.

Ses 23 commentaires

Hunger Games

The.Hunger.Games.RERIP.720p.BluRay.X264-BLOW.srt

Firekiss Commenté par Firekiss (23) le

Ça veut dire que j'ai réglé des problèmes comme des sous titres trop rapide (j'ai réuni 2 sous titres en un pour éviter que ce soit trop rapide), j'ai régler les problèmes de sous titres qui chevauchent les changements de plans, j'ai changer les découpages de certaines phrases pour que ce soit plus fluide à lire et j'ai supprimer les répétitions des noms et de "oui" , "non". Ce n'est pas parce qu'un sous titre est officiel qu'il est parfait ;)

Goon

maxhd-goon.1080p.srt

Firekiss Commenté par Firekiss (23) le

Ce sont des sous titres officiels QC, mais ils sont vraiment horrible... "Là, là, la seule affaire qui me retient de te faire cracher toutes tes dents," Pleins de phrases dans ce style là, vaut mieux attendre les Z2.

Louis C.K.: Hilarious

Louis.C.K.Hilarious.2010.DVDRip.XviD-VoMiT.FR.srt

Firekiss Commenté par Firekiss (23) le

Une resynch 720p possible ? J'aime beaucoup son humour (j'ai acheté son autre spectacle à 5$ :D), du coup j'aimerai bien voir ce spectacle en HD, mais je préfère que quelqu'un d'autre se tape le boulot de resynch (oui, je fais la feignasse :p). Merci en tout cas pour le boulot :)

El Chino

El Chino

Firekiss Commenté par Firekiss (23) le

C'est fait exprès, c'est pour montrer que même sans parler la même langue ils se comprennent. Film sympa, mais pas non plus exceptionnel.

Les Boloss

The-Inbetweeners-Movie-2011-DVDRip-XviD-FTW.srt

Firekiss Commenté par Firekiss (23) le

Je peux les corriger, mais ne le ferai pas. Je préfère attendre les sous titres DVD. C'est pas un film qui me tient à cœur, je vais pas passer des heures sous VSS à regarder la traduction et la synchro... Un minimum aurait été de mettre des espaces avant chaque "!" et "?" et d'enlever les "Mm" comme je l'avais dit sur le 1er sous titres posté. C'est une critique neutre, je donne mon avis sur le fichier, c'est pas pour le "fun". J'aurais bien posté mon commentaire plus tôt, mais ça ne fonctionnait pas (l'admin a régler ça :p)

Les Boloss

the.inbetweeners-taste.srt

Firekiss Commenté par Firekiss (23) le

Ce ne sont pas les sous titres officiels comme il est marqué sur les commentaires. Des répétitions, pas d'espaces entre les marques d'exclamations/interrrogation et les mots, et des "mhh" un peu partout.

M. Popper et ses pingouins

m-mpp-720p.srt

Firekiss Commenté par Firekiss (23) le

Si quelqu'un pouvait synchro la version Z2 sur cette release, j'ai essayé et j'arrive pas de mon côté :(

La page c'est charge en 0.947 secondes // PHP La page c'est chargé en 0.144 secondes // JavaScript