1 00:01:06,501 --> 00:01:08,677 - Ça va être dur. - Ouais. 2 00:01:30,090 --> 00:01:32,788 - Salut papa. - Salut, Daniela. 3 00:01:32,831 --> 00:01:35,704 Je me précipite à la sécurité. Tout va bien? 4 00:01:35,747 --> 00:01:37,532 Oui, nous allons bien. Je viens de vérifier. 5 00:01:37,575 --> 00:01:39,099 - Désolé. - Tu vas y arriver ? 6 00:01:39,142 --> 00:01:41,275 Ouais, je pense que les contrôles médicaux devraient aller vite. 7 00:01:41,318 --> 00:01:43,799 Je voulais dire arriver ici avant minuit. 8 00:01:43,842 --> 00:01:45,105 Vous êtes toujours à Singapour. 9 00:01:45,148 --> 00:01:47,977 Eh bien, Hawaï a 18 heures de retard. 10 00:01:48,020 --> 00:01:51,023 C'est un peu plus de six heures à Tokyo. Six autres à Honolulu. 11 00:01:51,067 --> 00:01:53,504 Donc, je serai là avec beaucoup de temps à perdre. 12 00:01:53,548 --> 00:01:56,116 Réveillon de Nouvel an. Un retard... 13 00:01:56,159 --> 00:01:58,118 Hé, hé. Il n'y aura pas de retard. 14 00:01:58,770 --> 00:02:00,076 Attendez. 15 00:02:00,120 --> 00:02:01,947 Hey désolé. Je suis en retard ce matin. 16 00:02:01,991 --> 00:02:03,186 J'ai juste besoin de scanner votre badge, 17 00:02:03,210 --> 00:02:04,317 et nous vous répondrons rapidement. 18 00:02:04,341 --> 00:02:06,213 Merci. 19 00:02:06,256 --> 00:02:08,365 Maintenant, dis à ta tante Carrie que j'attends des haggis faits maison, 20 00:02:08,389 --> 00:02:10,608 neeps, et tatties qui m'attendent, d'accord ? 21 00:02:10,652 --> 00:02:12,610 - D'accord. - Je te verrai prochainement. 22 00:02:13,785 --> 00:02:15,222 Bonjour papa. 23 00:02:15,265 --> 00:02:17,137 Je suis vraiment content que nous fassions cela. 24 00:02:17,180 --> 00:02:20,183 Et je suis désolé qu'il ait fallu si longtemps pour que nous soyons ensemble. 25 00:02:20,227 --> 00:02:23,099 Brodie ne s'excuse pas. Je sais que tu as une vie bien remplie à l'école. 26 00:02:23,143 --> 00:02:24,666 Ouais, merci à toi. 27 00:02:24,709 --> 00:02:27,190 C'est mon travail, ma chérie. 28 00:02:27,234 --> 00:02:28,887 Je ne voudrais pas qu'il en soit autrement. 29 00:02:30,106 --> 00:02:32,239 Eh bien, presque. 30 00:02:42,814 --> 00:02:45,077 - Capitaine Torrance ? - Ouais, désolé je suis en retard. 31 00:02:45,121 --> 00:02:47,515 C'est bien, monsieur. L'officier de bord n'est même pas encore passé. 32 00:02:47,558 --> 00:02:50,866 - Bien. - Oh. Samuel delé. 33 00:02:50,909 --> 00:02:53,260 - Ravi de vous rencontrer. - Oh, ravi de vous rencontrer. 34 00:02:53,303 --> 00:02:56,263 - Bonne année. - À toi aussi. 35 00:02:56,306 --> 00:02:58,700 - D'où venez-vous? - Euh, Hong Kong, monsieur. 36 00:02:58,743 --> 00:03:00,789 J'ai fait ma formation au département de l'aviation civile. 37 00:03:00,832 --> 00:03:03,400 Oh ouais. J'ai entendu dire que c'était une super académie. 38 00:03:04,662 --> 00:03:07,709 Et vous Monsieur? Anglais, je suppose ? 39 00:03:07,752 --> 00:03:10,886 Sûrement pas. Je ne m'abaisserais pas. 40 00:03:10,929 --> 00:03:14,237 - Non. Je suis écossais. - Oh. 41 00:03:14,281 --> 00:03:18,676 Même si j'ai pris l'avion il y a des années. 42 00:03:18,720 --> 00:03:22,463 À l'époque, toutes les missions sexy allaient aux mecs anglais. 43 00:03:22,506 --> 00:03:24,682 Cela ne me dérangeait pas, cependant, parce que pour moi, 44 00:03:24,726 --> 00:03:27,119 les poids lourds étaient un chemin facile vers les compagnies aériennes. 45 00:03:28,904 --> 00:03:32,255 Eh bien, on dirait qu'ils nous poussent à travers la météo. 46 00:03:32,299 --> 00:03:33,379 Bien sûr qu'ils le sont. 47 00:03:34,910 --> 00:03:37,826 Messieurs, voyons. 48 00:03:37,869 --> 00:03:40,045 Cent dix-neuf, quatorze passagers. 49 00:03:40,089 --> 00:03:41,960 Tout s'est éclairci. Des questions? 50 00:03:42,004 --> 00:03:44,615 Ouais. On dirait que nous traversons un mauvais temps. 51 00:03:44,659 --> 00:03:46,530 Il converge ici sur la mer de Chine méridionale. 52 00:03:46,574 --> 00:03:48,334 Nous en sommes conscients. Au moment où vous y arrivez, 53 00:03:48,358 --> 00:03:51,056 - il aurait dû se déplacer vers l'intérieur des terres. - Et s'il reste là et mijote ? 54 00:03:51,100 --> 00:03:53,494 On peut pousser vers l'est, venir vers le nord sur Luzon ? 55 00:03:55,278 --> 00:03:57,193 Cela ajoute une heure et 18k de carburant. 56 00:03:57,237 --> 00:03:59,282 Le vol est presque vide, donc on doit raccourcir. 57 00:03:59,326 --> 00:04:01,153 Amenez-le au 37. Vous effacerez ce temps. 58 00:04:01,197 --> 00:04:02,503 Bon vol. Bonne année. 59 00:04:03,286 --> 00:04:04,418 Bonne année. 60 00:04:06,115 --> 00:04:08,204 Nos iPads contrôlent-ils la météo comme le sien ? 61 00:04:10,337 --> 00:04:11,381 Voilà. 62 00:04:13,035 --> 00:04:14,297 Bonjour messieurs. 63 00:04:14,341 --> 00:04:15,970 Je m'appelle Bonnie. Je serai votre chef ce soir. 64 00:04:15,994 --> 00:04:17,929 - Oh. Ravi de vous rencontrer, Bonnie. - Ravi de vous rencontrer. 65 00:04:17,953 --> 00:04:19,911 Capitaine, on a besoin de vous à la passerelle. 66 00:04:22,436 --> 00:04:24,133 - D'accord. - A bientôt, Cap. 67 00:04:30,270 --> 00:04:32,968 Capitaine Torrance, commandant de bord. Comment puis-je t'aider? 68 00:04:33,011 --> 00:04:34,926 Extradition de fugitifs à Toronto. 69 00:04:34,970 --> 00:04:36,711 Nous serons avec vous jusqu'à Tokyo. 70 00:04:36,754 --> 00:04:39,274 Il restera dans les contraintes et sera sous ma surveillance constante. 71 00:04:40,889 --> 00:04:42,586 Eh bien, est-il dangereux? Qu'est ce qu'il a fait? 72 00:04:42,630 --> 00:04:43,892 Homicide. il y a 15 ans. 73 00:04:46,460 --> 00:04:47,896 Je ne m'attendais pas à ça. 74 00:04:47,939 --> 00:04:49,985 Nous l'avons trouvé à Bali sous un pseudonyme. 75 00:04:50,028 --> 00:04:51,900 Et il est passé par là, je dirai ça. 76 00:04:51,943 --> 00:04:55,251 Ouais, c'est un vol nu. Vous allez attirer beaucoup d'attention. 77 00:04:55,295 --> 00:04:57,135 Je ne veux pas effrayer le reste des passagers. 78 00:04:57,166 --> 00:04:58,776 J'ai bien peur que vous soyez coincé avec nous, capitaine. 79 00:05:02,258 --> 00:05:04,086 D'accord. 80 00:05:04,129 --> 00:05:05,914 Reste à l'écart de tout le monde, s'il te plaît. 81 00:05:05,957 --> 00:05:06,958 Bien reçu. 82 00:05:08,699 --> 00:05:09,874 Allons-y. 83 00:05:25,542 --> 00:05:27,738 - Avez-vous vérifié le dos là-bas? - Tout est en retrait là-bas. 84 00:05:27,762 --> 00:05:28,937 Bonsoir, mesdames. 85 00:05:28,980 --> 00:05:30,175 - Bonsoir, capitaine. - Soir. Comment allez-vous? 86 00:05:30,199 --> 00:05:31,307 - Ah, Isabelle, comment vas-tu ? - Hé. Bien. 87 00:05:31,331 --> 00:05:32,375 - Ouais. - Bien bien. 88 00:05:32,419 --> 00:05:34,377 - Marie. Plaisir. - Salut Maria. Ouais. 89 00:05:34,421 --> 00:05:36,205 Torrance de Brodie. 90 00:05:36,248 --> 00:05:37,661 Nous sommes tous prêts à quitter Singapour ? 91 00:05:37,685 --> 00:05:39,948 - Oui Monsieur. - D'accord. Allons-y. 92 00:05:39,991 --> 00:05:41,689 D'accord. 93 00:05:41,732 --> 00:05:43,908 OK, confirmation de 14 passagers. 94 00:05:43,952 --> 00:05:46,433 Quatorze passagers. La lumière du nouvel an. 95 00:05:46,476 --> 00:05:49,697 Je suis sûr que tout le monde a vu notre invité spécial à l'arrière ? 96 00:05:49,740 --> 00:05:51,699 - Louis gaspare, 35b. - Mmm-hmm. 97 00:05:51,742 --> 00:05:52,743 Qu'est ce qu'il a fait? 98 00:05:53,875 --> 00:05:55,790 Je suis sûr que moins nous en savons, mieux c'est. 99 00:05:55,833 --> 00:05:59,228 Tu sais, garde juste tes interactions avec lui au minimum. C'est tout. 100 00:05:59,271 --> 00:06:01,230 - D'accord? Bien. - Ouais. 101 00:06:01,273 --> 00:06:02,729 Alors, on va commencer cette nouvelle année ? 102 00:06:02,753 --> 00:06:04,189 - Oui Monsieur. - Oui. 103 00:06:04,233 --> 00:06:05,645 D'accord. Embarquez-les. Bon vol. 104 00:06:05,669 --> 00:06:07,497 - D'accord. - Pareillement. 105 00:06:07,541 --> 00:06:08,822 - Comment ça va? - Bonjour à tous. 106 00:06:08,846 --> 00:06:10,326 - Bonne année. - Bonne année. 107 00:06:10,370 --> 00:06:11,719 Ouais, juste là-bas. 108 00:06:11,762 --> 00:06:13,242 - Bonne année. - Merci. 109 00:06:14,156 --> 00:06:15,244 - Salut. Bonne année. - Salut. 110 00:06:15,287 --> 00:06:17,289 - Salut. Salut. - Merci. 111 00:06:17,333 --> 00:06:19,180 - Salut. Bonne année. - Je ne vais pas le renvoyer. 112 00:06:19,204 --> 00:06:21,032 - Salut. - Salut. 113 00:06:21,076 --> 00:06:22,706 - Ils ont vu son visage. - Bonne année. 114 00:06:22,730 --> 00:06:24,471 Ils ont... ils l'ont vu. JE... 115 00:06:26,081 --> 00:06:27,841 - Gary, je ne peux pas leur faire signer. - Salut bonne année. 116 00:06:27,865 --> 00:06:29,234 - Hé. - Bonne année. 117 00:06:29,258 --> 00:06:30,714 - Hey comment allez-vous? - Je ne peux pas leur faire signer. 118 00:06:30,738 --> 00:06:32,629 - Comment vas-tu? - C'est ton... 119 00:06:32,653 --> 00:06:34,829 Bonjour. Bonne année. 120 00:06:34,872 --> 00:06:36,372 - Df, juste ici. - Bonjour. 121 00:06:36,396 --> 00:06:38,356 Tu te fous de moi? Comment avez-vous obtenu une mise à niveau ? 122 00:06:39,050 --> 00:06:40,095 Trailmiles. 123 00:06:40,138 --> 00:06:42,314 Je dois m'asseoir tout seul, dans l'entraîneur. 124 00:06:42,358 --> 00:06:43,596 - Bonne année. - Bonne année. 125 00:06:43,620 --> 00:06:45,380 Ils devraient vous dire quand vous achetez votre billet 126 00:06:45,405 --> 00:06:47,885 - quel âge aura l'avion. - Sans blague. 127 00:06:47,929 --> 00:06:49,409 Oh, pas besoin de s'inquiéter, les amis. 128 00:06:49,452 --> 00:06:51,541 Ces avions sont pratiquement indestructibles. 129 00:06:51,585 --> 00:06:52,779 Hey les filles. Bonne année. 130 00:06:52,803 --> 00:06:54,979 - Salut. - Héhé. 131 00:06:55,023 --> 00:06:56,024 - Hé. - Salut. 132 00:06:58,679 --> 00:07:00,811 - Je pense que c'est tout le monde. - Ouais. Bien. 133 00:07:00,855 --> 00:07:03,640 - D'accord. D'accord. - D'accord. 134 00:07:03,684 --> 00:07:05,468 Excusez-moi, mesdames. C'est assez loin. 135 00:07:05,512 --> 00:07:06,774 Mais ce sont nos sièges. 136 00:07:07,470 --> 00:07:09,080 Je suis en 34j. 137 00:07:09,124 --> 00:07:11,169 C'est bon, mesdames. Cette rangée là est toute à toi. 138 00:07:11,996 --> 00:07:12,997 D'accord. 139 00:07:13,041 --> 00:07:14,148 Voulez-vous vous asseoir près de la fenêtre ? 140 00:07:14,172 --> 00:07:15,173 Oui merci. 141 00:07:29,840 --> 00:07:31,886 - Madame, puis-je vous aider ? - Oh merci. 142 00:07:31,929 --> 00:07:33,080 Mesdames et Messieurs, 143 00:07:33,104 --> 00:07:34,386 - Assurez-vous que vos places... - Excusez-moi. 144 00:07:34,410 --> 00:07:35,648 - Sont en position verticale... - Merci. 145 00:07:35,672 --> 00:07:37,128 Que vos ceintures de sécurité sont bien attachées 146 00:07:37,152 --> 00:07:39,589 et tous les bagages à main que vous avez sont entièrement rangés. 147 00:07:39,633 --> 00:07:41,809 Encore une fois, merci d'avoir volé en pionnier. 148 00:07:42,940 --> 00:07:45,029 - Réglez sur Max. - Piste de décollage. 149 00:07:45,073 --> 00:07:46,466 Trim réglé pour le décollage. 150 00:07:46,509 --> 00:07:47,684 Et les commandes de vol. 151 00:07:47,728 --> 00:07:49,730 Commandes de vol, libres et claires. 152 00:07:49,773 --> 00:07:50,818 La vérification est terminée. 153 00:07:50,861 --> 00:07:52,181 Les passagers sont tous rentrés, capitaine. 154 00:07:52,210 --> 00:07:54,125 Très bien, fermons ça. Merci Bonnie. 155 00:07:59,261 --> 00:08:00,412 Bonsoir mesdames et messieurs. 156 00:08:00,436 --> 00:08:02,743 Bienvenue sur le vol pionnier 119. 157 00:08:02,786 --> 00:08:04,701 C'est votre capitaine qui parle. 158 00:08:04,745 --> 00:08:08,705 Si votre prochain arrêt est Tokyo, alors vous êtes au bon endroit. 159 00:08:08,749 --> 00:08:11,099 Si vous n'allez pas à Tokyo, 160 00:08:11,142 --> 00:08:13,493 alors vous êtes sur le point d'avoir une très longue matinée. 161 00:08:13,536 --> 00:08:15,233 Temps de vol ce soir 162 00:08:15,277 --> 00:08:17,148 est de six heures et trente minutes. 163 00:08:17,192 --> 00:08:21,326 Et heureusement, je connais un raccourci, donc nous serons peut-être là un peu plus tôt. 164 00:08:21,370 --> 00:08:23,415 Nous décollerons dès que j'apprendrai 165 00:08:23,459 --> 00:08:25,983 quelques pages de ce manuel de vol. Merci. 166 00:08:29,813 --> 00:08:31,206 Prêt pour le refoulement ? 167 00:08:31,249 --> 00:08:33,556 - Prêt pour le refoulement. - Faire l'appel. 168 00:08:33,600 --> 00:08:35,440 - Inutile de stresser pour ça. - C'est vrai... 169 00:08:35,471 --> 00:08:37,057 Contrôleur aérien à la radio : Trailblazer 119, 170 00:08:37,081 --> 00:08:39,475 vous pouvez rouler sur la piste zéro-deux à gauche. 171 00:08:39,519 --> 00:08:41,564 Pionnier 119, Roger ça. 172 00:08:41,608 --> 00:08:43,479 Roulage piste zéro-deux à gauche. 173 00:08:51,356 --> 00:08:54,098 C'est une vue qui ne vieillit jamais. 174 00:08:56,492 --> 00:08:58,494 Trailblazer 119 en position, prêt pour le décollage. 175 00:08:58,538 --> 00:09:00,322 Pionnier 119, 176 00:09:00,365 --> 00:09:01,932 vous êtes autorisé à décoller. 177 00:09:01,976 --> 00:09:04,544 Maintenez le cap de la piste, montez deux et maintenez 2 000. 178 00:09:04,587 --> 00:09:06,546 Roger cela, et autorisé à décoller. 179 00:09:06,589 --> 00:09:07,677 Suivez le cap de la piste. 180 00:09:07,721 --> 00:09:10,462 Montez et maintenez 2 000. Pionnier 119. 181 00:09:10,506 --> 00:09:13,596 La puissance de décollage est réglée. Vitesse vivante. 182 00:09:15,076 --> 00:09:17,078 Quatre-vingts. Contre-vérifications. 183 00:09:18,383 --> 00:09:21,691 90, 100, 110, 184 00:09:22,518 --> 00:09:24,738 120, v-un. 185 00:09:26,130 --> 00:09:27,262 Tourner. 186 00:09:35,183 --> 00:09:37,925 - Taux positif, train d'atterrissage rentré. - Train d'atterrissage rentré. 187 00:09:37,968 --> 00:09:39,491 - Rabats vers le haut. - Rabats vers le haut. 188 00:09:39,535 --> 00:09:41,382 Trailblazer 119, tournez à droite, 189 00:09:41,406 --> 00:09:43,321 cap un-oh-six, zéro degré. 190 00:09:43,365 --> 00:09:45,367 Un-deux et maintenir un-zéro mille. 191 00:09:45,410 --> 00:09:47,064 Copier le départ. Pionnier 119. 192 00:09:51,982 --> 00:09:53,307 Mesdames et Messieurs, 193 00:09:53,331 --> 00:09:54,942 C'est votre capitaine qui parle. 194 00:09:54,985 --> 00:09:57,640 Nous avons atteint notre altitude de croisière de 37 000 pieds. 195 00:09:57,684 --> 00:09:58,791 Si vous avez besoin de quoi que ce soit... 196 00:09:58,815 --> 00:10:00,184 Monsieur, voudriez-vous des amandes ? 197 00:10:00,208 --> 00:10:01,775 N'hésitez pas à demander. 198 00:10:01,818 --> 00:10:03,298 Nous chez pionnier 199 00:10:03,341 --> 00:10:05,363 merci de passer le jour de l'an avec nous. 200 00:10:05,387 --> 00:10:06,954 Merci. 201 00:10:06,997 --> 00:10:09,304 Hey, tu veux prendre une photo avec lui ? 202 00:10:09,347 --> 00:10:10,566 - Quoi? - Une image. 203 00:10:11,436 --> 00:10:12,437 Allez. 204 00:10:17,791 --> 00:10:19,682 - Tu ne pourrais pas faire ça ? - Désolé. 205 00:10:28,715 --> 00:10:29,759 Belle famille. 206 00:10:31,108 --> 00:10:33,154 Merci. Juste... 207 00:10:34,590 --> 00:10:36,070 C'est une jonglerie. 208 00:10:36,113 --> 00:10:37,114 Mais nous le faisons fonctionner. 209 00:10:37,854 --> 00:10:39,551 Et toi, ma casquette ? 210 00:10:39,595 --> 00:10:41,641 - As-tu une famille? - Oui, j'ai une fille. 211 00:10:42,859 --> 00:10:44,861 En fait, ici. Elle est là. 212 00:10:47,472 --> 00:10:48,473 Daniela. 213 00:10:50,519 --> 00:10:51,607 Je vois la ressemblance. 214 00:10:51,651 --> 00:10:53,914 Tu penses? 215 00:10:53,957 --> 00:10:57,221 - Et où est la maison? - Daniela va à l'université en Californie. 216 00:10:57,265 --> 00:11:02,357 Et, euh, je suis basé à Singapour. 217 00:11:02,400 --> 00:11:06,013 La distance doit être assez éprouvante pour vous et votre femme, non ? 218 00:11:07,362 --> 00:11:10,887 Eh bien, ma femme est décédée il y a trois ans. 219 00:11:13,498 --> 00:11:15,805 - Je suis vraiment désolé, capitaine. - Non non. 220 00:11:15,849 --> 00:11:18,199 Merci. Non, ça va. 221 00:11:41,657 --> 00:11:43,615 - Bonne année. - Oh merci. 222 00:11:43,659 --> 00:11:44,680 Que puis-je vous apporter, monsieur ? 223 00:11:44,704 --> 00:11:45,748 Euh, gin. 224 00:11:45,792 --> 00:11:47,619 Avez-vous besoin d'eau tonique ou gazeuse? 225 00:11:47,663 --> 00:11:49,099 Juste du gin. Juste le gin. 226 00:12:03,070 --> 00:12:05,550 Nous traversons le sommet de la tempête. 227 00:12:09,206 --> 00:12:10,642 Voilà pour "se déplacer vers l'intérieur des terres". 228 00:12:12,427 --> 00:12:14,492 Mesdames et Messieurs, c'est votre capitaine qui vous parle. 229 00:12:14,516 --> 00:12:16,431 Les panneaux de ceinture de sécurité ont été allumés. 230 00:12:16,474 --> 00:12:19,216 Veuillez rester à vos places avec vos ceintures de sécurité attachées. Merci. 231 00:12:23,481 --> 00:12:27,442 Trailblazer 119, demandant une montée à 40 000 par temps clair. 232 00:12:30,750 --> 00:12:34,666 Contrôle TSN, c'est le pionnier 119 qui demande une montée en vol 233 00:12:34,710 --> 00:12:36,930 à 40 000 pieds par temps clair. Copie? 234 00:12:40,107 --> 00:12:42,065 Les communications ici ne sont pas si bonnes. 235 00:12:42,109 --> 00:12:43,545 Tcas est à l'écart de la circulation. 236 00:12:45,634 --> 00:12:48,245 Tsn control, c'est le pionnier 119. 237 00:12:48,289 --> 00:12:51,466 Montée à 40 000 par temps clair, à l'aveugle. 238 00:13:01,389 --> 00:13:03,826 Trailblazer 119, clair à 40 000. 239 00:13:07,787 --> 00:13:11,007 Copie, tsn. Niveau Trailblazer 119 à 40 000. 240 00:13:13,053 --> 00:13:14,532 L'équipage du nouvel an, hein ? 241 00:13:18,972 --> 00:13:20,756 Waouh. 242 00:13:24,238 --> 00:13:25,326 Ca c'était quoi? 243 00:13:26,980 --> 00:13:28,720 D'accord. 244 00:13:28,764 --> 00:13:30,679 Je vais vérifier les passagers. 245 00:13:30,722 --> 00:13:32,507 - Vous avez le contrôle. - J'ai le contrôle. 246 00:13:36,946 --> 00:13:38,469 Rien à craindre, les gens. 247 00:13:38,513 --> 00:13:39,514 Juste un peu de temps. 248 00:13:41,255 --> 00:13:43,344 - Tiens, Bonnie. Ça va? - Oh. Oui. 249 00:13:45,781 --> 00:13:48,044 Ca c'était quoi? 250 00:13:48,088 --> 00:13:50,873 Désolé, les amis. Je traverse juste un peu de temps. 251 00:13:50,917 --> 00:13:52,657 Est-ce-que cela est a toi? 252 00:13:52,701 --> 00:13:54,790 - C'est à moi. - Oh. Voici. 253 00:13:54,834 --> 00:13:56,357 Merci. 254 00:13:56,400 --> 00:13:58,707 Il est doué pour les blagues, mais peut-il piloter ce putain d'avion ? 255 00:13:58,750 --> 00:14:00,970 Nous faisons de notre mieux, monsieur. 256 00:14:01,014 --> 00:14:02,624 Hey, puis-je au moins avoir une serviette ? 257 00:14:04,104 --> 00:14:05,714 Nous vous en procurerons un dès que possible. 258 00:14:08,412 --> 00:14:09,718 Ce qui s'est passé? Êtes-vous d'accord? 259 00:14:09,761 --> 00:14:11,328 Oh. Tout bon. Juste une égratignure. 260 00:14:11,372 --> 00:14:12,373 D'accord. 261 00:14:13,548 --> 00:14:14,917 Écoutez, gardez tout le monde à sa place. 262 00:14:14,941 --> 00:14:16,899 Aucune exception. D'accord? 263 00:14:35,962 --> 00:14:37,224 Attachez-les bien. 264 00:14:37,267 --> 00:14:38,573 Oui Monsieur. 265 00:14:38,616 --> 00:14:40,880 Bonnie, reste à ta place. 266 00:14:40,923 --> 00:14:42,055 Ce qui se passe? 267 00:14:43,926 --> 00:14:45,972 Capitaine, l'avionique est en panne. 268 00:14:53,805 --> 00:14:55,416 - J'ai le contrôle. - Bien reçu. 269 00:14:56,504 --> 00:14:59,159 - Vérifier les disjoncteurs et réinitialiser. - Réinitialisation. 270 00:15:00,377 --> 00:15:03,511 Tsn, c'est le pionnier 119. Vous copiez ? 271 00:15:05,687 --> 00:15:08,603 Ne répond pas. Il n'y a pas de courant. 272 00:15:09,647 --> 00:15:12,172 L'avionique doit être grillée. Merde. 273 00:15:13,390 --> 00:15:15,827 Y a-t-il quelqu'un sur cette chaîne ? Répond s'il te plait. 274 00:15:15,871 --> 00:15:18,047 Trailblazer 119, volant à l'aveugle. 275 00:15:18,091 --> 00:15:21,964 Coup de foudre. Avionique en panne. Nous sommes sombres. 276 00:15:22,008 --> 00:15:23,835 Quelqu'un a-t-il notre position? 277 00:15:25,925 --> 00:15:27,796 La radio est morte. Réinitialisation. 278 00:15:32,366 --> 00:15:33,845 Défaillance du système. 279 00:15:33,889 --> 00:15:35,021 Nous ne transmettons pas. 280 00:15:36,413 --> 00:15:37,719 Nous sommes sur batterie droite. 281 00:15:39,329 --> 00:15:42,376 Ça nous donne 10 minutes pour la poser avant de perdre de la puissance 282 00:15:42,419 --> 00:15:44,421 et tomber en descente incontrôlée. 283 00:15:51,646 --> 00:15:52,864 Chronomètre. 284 00:15:52,908 --> 00:15:54,214 Quoi? 285 00:15:54,257 --> 00:15:55,737 Appelez-le, dele. 286 00:15:55,780 --> 00:15:57,217 Une minute à la fois, d'accord ? 287 00:15:58,914 --> 00:16:01,134 - D'accord? - D'accord. 288 00:16:01,177 --> 00:16:04,920 D'accord. Navigation manuelle. Dernière position marquée ? 289 00:16:09,142 --> 00:16:12,275 427, au sud sud-ouest de Manille, 290 00:16:12,319 --> 00:16:13,537 cap zéro-trois-zéro. 291 00:16:14,277 --> 00:16:15,975 Compte tenu de la vitesse et du cap, 292 00:16:17,063 --> 00:16:18,238 nous devrions être ici. 293 00:16:20,980 --> 00:16:22,180 La tempête se dirige vers le nord-est. 294 00:16:23,112 --> 00:16:24,331 Nous ne ferons pas Manille. 295 00:16:27,073 --> 00:16:28,857 Mayday, mayday, mayday. 296 00:16:28,900 --> 00:16:33,340 C'est le pionnier 119. Descendant de 40 000 pieds. 297 00:16:33,383 --> 00:16:37,735 Pas de radar, pas de navigation, pas d'antenne, pas d'adi. 298 00:16:38,998 --> 00:16:39,999 Répond s'il te plait. 299 00:16:41,826 --> 00:16:43,045 Oh mon Dieu. 300 00:16:43,089 --> 00:16:44,916 L'avionique est grillée, Bonnie. 301 00:16:44,960 --> 00:16:46,266 C'est sur le point de devenir très difficile. 302 00:16:47,528 --> 00:16:49,182 D'accord, d'accord, d'accord. 303 00:16:54,622 --> 00:16:55,927 Cela n'arrive pas. 304 00:16:55,971 --> 00:16:57,320 Mesdames et messieurs, nous avons eu... 305 00:17:02,456 --> 00:17:06,025 Mesdames et messieurs, nous avons eu un dysfonctionnement électrique 306 00:17:06,068 --> 00:17:09,985 et j'ai besoin que tout le monde attache bien sa ceinture de sécurité ! 307 00:17:10,029 --> 00:17:12,466 Nous allons être obligés de voler à travers des conditions météorologiques extrêmes ! 308 00:17:12,509 --> 00:17:14,096 - Ce qui s'est passé? - Un dysfonctionnement électrique ! 309 00:17:14,120 --> 00:17:16,040 J'ai besoin que les ceintures de sécurité de tout le monde soient complètement bouclées ! 310 00:17:21,431 --> 00:17:22,476 Capitaine. 311 00:17:29,570 --> 00:17:31,572 - Temps? - Huit minutes. 312 00:17:33,139 --> 00:17:36,794 On va perdre la lune. Gardez les yeux sur le gyroscope. 313 00:17:36,838 --> 00:17:38,231 Appelez-le. 314 00:17:38,274 --> 00:17:40,209 Préparez-vous à prendre les commandes si quelque chose arrive. 315 00:17:51,070 --> 00:17:52,071 C'est de la grêle. 316 00:17:53,159 --> 00:17:54,290 Maintenant c'est la fête. 317 00:17:55,422 --> 00:17:58,164 Merde. Nous devons traverser cette tempête 318 00:17:58,207 --> 00:17:59,600 et voir d'où nous sortons. 319 00:18:14,702 --> 00:18:18,009 Mon téléphone. 320 00:18:18,053 --> 00:18:20,055 - Ça ne passe pas. - Moi non plus. 321 00:18:21,448 --> 00:18:24,625 Allez bébé. Tiens bon. Tiens bon. 322 00:18:24,668 --> 00:18:26,453 Oh mon Dieu. Aider! 323 00:18:27,628 --> 00:18:30,370 Pouvez-vous enlever les menottes ? Je ne sais pas nager. 324 00:18:32,241 --> 00:18:33,329 Aucune chance. 325 00:18:40,684 --> 00:18:43,165 Allez-y, allez-y. Je t'ai eu. Je t'ai eu. 326 00:18:43,209 --> 00:18:45,254 Ce putain d'avion s'effondre ! 327 00:18:51,521 --> 00:18:52,566 Merde! 328 00:18:56,744 --> 00:18:59,138 - Monsieur, vous devez vous asseoir. - Monsieur? Monsieur? S'asseoir. 329 00:19:01,052 --> 00:19:02,837 Reste ici. Reste ici, Isabelle. Reste. 330 00:19:02,880 --> 00:19:04,075 - Reste assis. - S'asseoir! 331 00:19:04,099 --> 00:19:05,405 - S'asseoir! - S'asseoir! 332 00:19:08,799 --> 00:19:10,168 Isabelle ! 333 00:19:12,063 --> 00:19:13,413 Oh mon Dieu! 334 00:19:15,023 --> 00:19:16,067 Waouh. 335 00:19:16,111 --> 00:19:18,157 Pourriez-vous l'aider ? 336 00:19:19,723 --> 00:19:21,029 Temps? 337 00:19:21,072 --> 00:19:22,267 Cinq minutes et quarante secondes. 338 00:19:27,949 --> 00:19:30,169 Allez. Allez, percez. 339 00:19:32,780 --> 00:19:34,260 Oh, merde. 340 00:19:53,279 --> 00:19:54,454 Voilà. 341 00:19:59,633 --> 00:20:00,764 Temps? 342 00:20:00,808 --> 00:20:02,288 Quatre minutes et trente secondes. 343 00:20:02,853 --> 00:20:03,854 D'accord. 344 00:20:04,725 --> 00:20:06,117 Pouvez-vous voir la terre n'importe où? 345 00:20:14,822 --> 00:20:16,215 S'il vous plaît, monsieur, asseyez-vous. 346 00:20:17,825 --> 00:20:19,783 Tout le monde reste à sa place, s'il vous plaît. 347 00:20:32,318 --> 00:20:35,277 Capitaine, que dois-je dire aux passagers ? 348 00:20:41,109 --> 00:20:43,067 Je n'aurais jamais pensé que j'aurais à dire ça. 349 00:20:49,160 --> 00:20:50,205 Préparez-vous à abandonner. 350 00:20:54,427 --> 00:20:55,471 D'accord. 351 00:21:00,563 --> 00:21:02,435 Attention, tout le monde ! 352 00:21:02,478 --> 00:21:05,133 J'ai besoin que tu te prépares à l'impact ! 353 00:21:05,176 --> 00:21:07,614 L'avion est équipé de dispositifs de flottaison. 354 00:21:07,657 --> 00:21:09,374 - On va s'écraser. - Et une fois qu'on est en bas, 355 00:21:09,398 --> 00:21:11,574 Je vais vous donner d'autres instructions ! 356 00:21:11,618 --> 00:21:13,073 - Maria, tu m'entends ? - Où atterrissons-nous ? 357 00:21:13,097 --> 00:21:15,796 Oui, copiez ça ! Accrochez vous pour l'impact! 358 00:21:19,887 --> 00:21:21,845 Ces casquettes blanches n'ont pas l'air trop accueillantes. 359 00:21:25,153 --> 00:21:26,154 Temps? 360 00:21:28,025 --> 00:21:29,113 Trois minutes. 361 00:21:53,616 --> 00:21:57,272 Très bien, dele. Faisons de notre mieux. 362 00:21:58,926 --> 00:22:01,363 Sur mon ordre, nous allons tourner dans le vent 363 00:22:01,407 --> 00:22:03,887 et on va venir parallèlement à la houle, 364 00:22:03,931 --> 00:22:06,325 donc nous atterrissons lentement et à niveau. 365 00:22:07,804 --> 00:22:09,284 D'accord? 366 00:22:16,509 --> 00:22:18,337 Tu vois ça? Là-bas? 367 00:22:20,251 --> 00:22:21,427 C'est une putain de terre. 368 00:22:32,786 --> 00:22:35,354 Pieds secs. Un indice où nous sommes? 369 00:22:36,398 --> 00:22:37,834 On devrait être quelque part par ici. 370 00:22:40,663 --> 00:22:42,012 Terrain trop bas. 371 00:22:42,056 --> 00:22:43,840 Terrain trop bas. 372 00:22:43,884 --> 00:22:45,276 Cela fonctionne toujours. 373 00:22:47,844 --> 00:22:50,586 Capitaine, 90 secondes. 374 00:22:52,675 --> 00:22:54,024 Elle nous en donnera plus. 375 00:23:04,513 --> 00:23:06,297 Que se passe-t-il? 376 00:23:06,341 --> 00:23:07,690 On ne peut pas atterrir ici. 377 00:23:09,518 --> 00:23:10,737 Vingt secondes. 378 00:23:13,087 --> 00:23:15,437 Nous pourrions être mieux sur l'eau. 379 00:23:23,271 --> 00:23:24,272 Hors du temps. 380 00:23:30,670 --> 00:23:31,758 Là! 381 00:23:31,801 --> 00:23:33,847 C'est une route. Temps? 382 00:23:35,370 --> 00:23:36,980 Dix secondes après zéro. Es-tu... 383 00:23:37,024 --> 00:23:38,504 C'est une putain de route. 384 00:23:43,378 --> 00:23:45,206 - Volets pleins. - Volets pleins. 385 00:23:45,249 --> 00:23:46,468 Largage de carburant. 386 00:23:49,079 --> 00:23:51,473 Confirmant visuellement le vidage de carburant, de mon côté. 387 00:23:51,517 --> 00:23:52,866 Rien ici. 388 00:23:52,909 --> 00:23:54,781 Panne côté droit. Essayer à nouveau. 389 00:23:58,349 --> 00:24:00,047 - Négatif. - Merde. 390 00:24:01,178 --> 00:24:02,484 Nous sommes un bâton de dynamite. 391 00:24:04,094 --> 00:24:05,705 Déployez manuellement le rapport. Hâte. 392 00:24:09,752 --> 00:24:11,145 Train d'atterrissage sorti et verrouillé. 393 00:24:11,188 --> 00:24:13,408 - Terrain bas. - Fermez-la. 394 00:24:19,719 --> 00:24:20,720 Non non. 395 00:24:20,763 --> 00:24:21,938 Aérofreins déployés. 396 00:24:21,982 --> 00:24:24,245 Inverser la poussée complète. Inverser la poussée complète. 397 00:24:26,029 --> 00:24:28,336 - Aidez-moi avec les freins, dele. - Dessus. 398 00:24:56,320 --> 00:24:57,321 D'accord. 399 00:24:58,932 --> 00:25:00,847 Tout éteint. 400 00:25:04,503 --> 00:25:06,374 Comment... comment as-tu... 401 00:25:11,292 --> 00:25:12,511 Une minute à la fois. 402 00:25:13,381 --> 00:25:15,296 D'accord, dele ? 403 00:25:18,560 --> 00:25:19,822 Merde. 404 00:25:23,565 --> 00:25:25,045 Merde, on a encore du carburant. 405 00:25:25,698 --> 00:25:27,438 Et un avion chaud. 406 00:25:27,482 --> 00:25:29,789 Faisons sortir tout le monde maintenant. Allons-y. 407 00:25:29,832 --> 00:25:31,157 Dele, mets tout le monde devant. 408 00:25:31,181 --> 00:25:33,072 Sortez-moi de ce putain d'avion. 409 00:25:33,096 --> 00:25:34,184 Tout le monde va bien ? 410 00:25:34,228 --> 00:25:36,317 SILENCE S.V.P. Tout le monde, écoutez ! 411 00:25:36,360 --> 00:25:38,841 J'ai besoin que tout le monde descende de l'avion maintenant ! 412 00:25:38,885 --> 00:25:40,408 Dans quelle direction allons-nous ? 413 00:25:40,451 --> 00:25:43,585 Tout le monde, calme. Aller à l'avant. Aller à l'avant. 414 00:25:43,629 --> 00:25:46,457 J'ai besoin que vous descendiez tous de cet avion maintenant ! 415 00:25:48,764 --> 00:25:50,418 Je veux juste savoir quoi... 416 00:25:52,072 --> 00:25:53,789 - Ne vous inquiétez pas pour vos affaires. - Vous avez besoin de respirer. 417 00:25:53,813 --> 00:25:55,118 Déplacez-vous vers l'avant. 418 00:25:55,162 --> 00:25:56,163 OK, respire juste. 419 00:25:56,206 --> 00:25:58,513 -Bonnie ? - Deux! 420 00:25:58,557 --> 00:26:01,124 Nous avons deux. Monsieur, deux. 421 00:26:01,168 --> 00:26:03,474 - D'accord, vas-y. - D'accord, allez. Bouge bouge. 422 00:26:03,518 --> 00:26:05,912 Sortons calmement de l'avion. 423 00:26:05,955 --> 00:26:08,262 Tout le monde, restez calme. Laissez-moi passer. 424 00:26:08,305 --> 00:26:10,003 - Dépêche-toi, Bonnie. - Oh oui. 425 00:26:10,046 --> 00:26:11,918 En une seule ligne, passez. Allez. 426 00:26:11,961 --> 00:26:14,094 Sois calme! Aller! Bouge bouge. 427 00:26:17,140 --> 00:26:19,380 Veuillez vous déplacer sur le côté. Veuillez vous déplacer sur le côté. 428 00:26:29,109 --> 00:26:32,286 Bon, asseyez-vous. Pliez vos bras, comme ça. 429 00:26:33,896 --> 00:26:35,376 Les bras croisés, asseyez-vous. 430 00:26:59,530 --> 00:27:01,097 - Vol 119. - Euh, je vais t'appeler. 431 00:27:01,141 --> 00:27:02,838 Qu'est-ce qu'on sait, Sydney ? 432 00:27:02,882 --> 00:27:06,233 Eh bien, monsieur, nous l'avons perdu quelque part à l'ouest des Philippines. 433 00:27:06,276 --> 00:27:08,714 - Perdu? - L'avion a demandé une altitude plus élevée 434 00:27:08,757 --> 00:27:10,411 à 5 h 16 locales. 435 00:27:10,454 --> 00:27:13,849 Dix-neuf minutes, 23 secondes plus tard, toute communication s'est arrêtée. 436 00:27:13,893 --> 00:27:17,897 L'atc de Manille les avait sur le radar jusqu'à 5h43 heure locale 437 00:27:17,940 --> 00:27:21,683 lorsque l'avion a plongé en dessous de 20 000 pieds et a perdu tout contact. 438 00:27:21,727 --> 00:27:23,685 Appelez-moi David Scarsdale, tout de suite. 439 00:27:23,729 --> 00:27:25,513 Euh, nous avons des coupures et des contusions, 440 00:27:25,556 --> 00:27:27,863 mais, euh, je pense que tout le monde est juste assez secoué. 441 00:27:27,907 --> 00:27:29,386 Quelqu'un a un service cellulaire? 442 00:27:29,430 --> 00:27:30,431 Non. Personne. 443 00:27:31,650 --> 00:27:33,652 Que fait-on du prisonnier ? 444 00:27:33,695 --> 00:27:35,349 Je ne sais pas. C'est nouveau pour moi. 445 00:27:36,480 --> 00:27:38,265 Un... 446 00:27:38,308 --> 00:27:41,616 Je l'ai vu regarder les clés de l'officier, alors je les ai prises. 447 00:27:42,225 --> 00:27:43,226 Est-il dangereux ? 448 00:27:46,882 --> 00:27:48,841 Il est extradé pour meurtre. 449 00:27:49,755 --> 00:27:51,887 L'officier... 450 00:27:51,931 --> 00:27:53,889 L'officier a dit, oui, il pourrait être dangereux. 451 00:27:56,022 --> 00:27:57,980 Écoute, on garde juste un œil sur lui 452 00:27:58,024 --> 00:28:02,028 et gardez-le séparé des autres passagers, d'accord ? 453 00:28:02,071 --> 00:28:03,203 Juste essayer de votre mieux. 454 00:28:03,246 --> 00:28:04,639 - D'accord. - D'accord. 455 00:28:04,683 --> 00:28:06,815 Ici. Je pense que tu devrais t'y tenir. 456 00:28:08,948 --> 00:28:10,514 - D'accord. Allons-y. - D'accord. 457 00:28:10,558 --> 00:28:11,646 Ouais ok. 458 00:28:12,821 --> 00:28:14,344 L'eau... juste nulle part. 459 00:28:16,042 --> 00:28:17,933 - Que se passe-t-il? - Dites-nous quelque chose. 460 00:28:17,957 --> 00:28:19,610 Ouais. Nous avons besoin d'informations. 461 00:28:19,654 --> 00:28:21,482 Pouvons-nous s'il vous plaît obtenir de vraies réponses? 462 00:28:21,525 --> 00:28:23,895 - Il doit y avoir quelque chose... - D'accord, tout le monde... 463 00:28:23,919 --> 00:28:26,966 Tout le monde... écoutez, écoutez. 464 00:28:27,009 --> 00:28:29,751 Je tiens à vous remercier tous pour votre coopération. 465 00:28:29,795 --> 00:28:31,207 Je suis désolé pour ce que nous venons de traverser, 466 00:28:31,231 --> 00:28:32,798 et je sais que vous avez tous des questions. 467 00:28:32,841 --> 00:28:33,973 - Ouais. - Ouais. 468 00:28:34,016 --> 00:28:35,191 Alors, voici la situation. 469 00:28:36,845 --> 00:28:38,760 Nous avons été frappés par la foudre 470 00:28:38,804 --> 00:28:41,763 et notre alimentation principale et nos communications sont coupées. 471 00:28:41,807 --> 00:28:44,026 Bon, donc, à partir de maintenant, 472 00:28:44,070 --> 00:28:45,549 il n'y a aucun moyen d'appeler à l'aide. 473 00:28:45,593 --> 00:28:48,378 - Quoi? Vous plaisantez. - Certainement pas? Certainement pas? 474 00:28:48,422 --> 00:28:51,077 Ce que j'ai besoin que tout le monde fasse maintenant, écoute... 475 00:28:51,120 --> 00:28:53,732 - Comment venir? - C'est rester calme. 476 00:28:53,775 --> 00:28:55,777 D'accord? Une fois l'avion refroidi, 477 00:28:55,821 --> 00:28:58,432 on va y retourner, on va récupérer nos affaires, 478 00:28:58,475 --> 00:28:59,999 prendre de l'eau 479 00:29:00,042 --> 00:29:01,672 et nous allons comprendre ce que nous allons faire. 480 00:29:01,696 --> 00:29:03,132 Savez-vous où nous sommes? 481 00:29:03,176 --> 00:29:06,135 Ouais, on pense qu'on est près de davao 482 00:29:06,179 --> 00:29:07,397 dans le sud des Philippines. 483 00:29:08,442 --> 00:29:10,052 - Tu penses? - Nous pensons. 484 00:29:10,096 --> 00:29:12,620 - Très rassurant. - Repos assuré, 485 00:29:12,663 --> 00:29:15,318 moi et l'équipage allons faire tout ce que nous pouvons pour nous assurer 486 00:29:15,362 --> 00:29:17,756 qu'on vous sorte d'ici en toute sécurité. 487 00:29:17,799 --> 00:29:20,280 D'accord? D'accord. Merci. 488 00:29:20,323 --> 00:29:21,977 D'accord, allez. 489 00:29:24,153 --> 00:29:25,676 - Salut, Terry. - Hé. 490 00:29:25,720 --> 00:29:27,461 Tout le monde, voici David Scarsdale. 491 00:29:27,504 --> 00:29:30,725 Il est spécialisé dans la stratégie d'entreprise et la gestion de crise. 492 00:29:30,769 --> 00:29:33,119 - Bonne année. - Esperons-le. 493 00:29:33,162 --> 00:29:34,685 Est-ce le dernier point de contact ? 494 00:29:34,729 --> 00:29:35,774 Oui c'est le cas. 495 00:29:35,817 --> 00:29:37,186 C'est une sacrée tempête. 496 00:29:37,210 --> 00:29:38,864 Quel idiot les a fait voler à travers ça ? 497 00:29:38,907 --> 00:29:40,691 C'est le protocole de la compagnie aérienne. 498 00:29:40,735 --> 00:29:42,824 Le vol était léger. C'était la voie la plus efficace. 499 00:29:42,868 --> 00:29:44,565 Je pensais qu'ils pouvaient voler au-dessus. 500 00:29:44,608 --> 00:29:47,437 Tu pensais? Quoi, tu es aussi un putain de météorologue ? 501 00:29:47,481 --> 00:29:48,743 Combien de carburant avez-vous économisé ? 502 00:29:48,787 --> 00:29:50,484 Environ 12 000 $. 503 00:29:50,527 --> 00:29:53,356 Eh bien, félicitations. C'est à peine de l'argent pourboire sur cette affaire. 504 00:29:53,400 --> 00:29:55,881 L'horloge tourne. Chaque minute compte. 505 00:29:55,924 --> 00:29:58,361 Si cet avion s'est amerri en mer ou s'est écrasé, 506 00:29:58,405 --> 00:30:01,625 nous pouvons compter ces minutes en vies perdues ou sauvées. J'ai compris? 507 00:30:01,669 --> 00:30:04,715 Bon, alors, que puis-je faire ? Appeler l'armée ? Nous atouts ? 508 00:30:04,759 --> 00:30:05,934 Quelles sont vos meilleures options ? 509 00:30:05,978 --> 00:30:07,936 Eh bien, dans cette partie du monde, 510 00:30:07,980 --> 00:30:09,895 il n'y a qu'une seule option pour le moment. 511 00:30:09,938 --> 00:30:11,070 Qu'est ce que c'est? 512 00:30:11,113 --> 00:30:12,308 Tu vas vouloir que les avocats sortent d'ici. 513 00:30:12,332 --> 00:30:13,812 C'est bon. Dis-moi. 514 00:30:14,943 --> 00:30:17,250 Actifs privés. Je suis déjà dedans. 515 00:30:17,293 --> 00:30:19,774 - Des mercenaires ? -Terry... 516 00:30:19,818 --> 00:30:21,907 Les Philippines ne sont pas la côte amalfitaine. 517 00:30:21,950 --> 00:30:24,692 Maintenant, j'ai besoin d'un groupe travaillant sur les communiqués de presse 518 00:30:24,735 --> 00:30:26,955 pour chaque scénario possible. 519 00:30:26,999 --> 00:30:29,305 Un ghosting comme Malaysia 370. 520 00:30:29,349 --> 00:30:31,873 Un atterrissage forcé sans survivants. 521 00:30:31,917 --> 00:30:33,701 Un détournement avec des revendications. 522 00:30:33,744 --> 00:30:36,486 Si vous avez des projets pour le réveillon du nouvel an, je viens de les annuler. 523 00:30:36,530 --> 00:30:38,880 Un peu plus loin. Oui, jusqu'au bout. 524 00:30:38,924 --> 00:30:41,274 - Serré comme nous pouvons. - Ouais. 525 00:30:41,317 --> 00:30:43,363 Pourquoi ne pouvons-nous pas simplement rester à l'intérieur de l'avion ? 526 00:30:43,406 --> 00:30:46,235 C'est sûr et sec. 527 00:30:46,279 --> 00:30:48,672 C'est une bonne question, monsieur, euh... 528 00:30:48,716 --> 00:30:50,936 Sinclair. Matt sinclair. 529 00:30:50,979 --> 00:30:53,895 Eh bien, sans climatisation, 530 00:30:53,939 --> 00:30:55,854 cet avion va cuire au soleil. 531 00:30:57,464 --> 00:31:02,208 Donc, nous sommes mieux ici, avec un abri et une brise. 532 00:31:02,251 --> 00:31:04,906 Hé, pendant que tu es là, tu veux intervenir, 533 00:31:04,950 --> 00:31:08,083 aider à sécuriser ça, Matt Sinclair ? 534 00:31:08,127 --> 00:31:10,390 D'accord, si vous êtes dans vos sacs, vous trouvez quelque chose comme, 535 00:31:10,433 --> 00:31:13,219 euh, insectifuge, crème solaire, 536 00:31:13,262 --> 00:31:16,091 nourriture, s'il vous plaît partager. D'accord? 537 00:31:19,747 --> 00:31:20,966 Monsieur Gaspar. 538 00:31:28,582 --> 00:31:29,583 Bien... 539 00:31:31,193 --> 00:31:33,674 On dirait qu'on est un peu dans le pétrin ici. 540 00:31:37,896 --> 00:31:39,767 Et ainsi, 541 00:31:39,810 --> 00:31:42,944 Je ne sais pas trop ce que nous sommes censés faire de vous. 542 00:31:42,988 --> 00:31:45,338 Pour être honnête, je suis un peu surpris que tu sois toujours là. 543 00:31:46,905 --> 00:31:48,752 Tu penses que je suis assez stupide pour essayer de m'échapper 544 00:31:48,776 --> 00:31:50,212 dans une jungle que je ne connais pas ? 545 00:31:51,561 --> 00:31:52,606 Menotté ? 546 00:31:53,912 --> 00:31:54,913 Sauf si vous proposez. 547 00:31:57,872 --> 00:31:59,004 Je ne pense pas pouvoir faire ça. 548 00:32:01,397 --> 00:32:03,008 Ensuite, nous n'avons rien à dire. 549 00:32:14,019 --> 00:32:15,150 Merde. 550 00:32:17,500 --> 00:32:20,329 C'est ce qui se passe lorsqu'un fusible de 40 ampères 551 00:32:20,373 --> 00:32:22,375 reçoit assez de jus pour éclairer une ville. 552 00:32:23,419 --> 00:32:24,551 Vérifie, mec. 553 00:32:28,207 --> 00:32:29,512 Et la radio ? 554 00:32:32,211 --> 00:32:34,735 Voyons ici. Oh non. 555 00:32:35,649 --> 00:32:37,303 C'est frit, fondu. 556 00:32:37,346 --> 00:32:38,391 Et le transpondeur ? 557 00:32:40,654 --> 00:32:42,351 C'est difficile à dire sans la puissance. 558 00:32:48,053 --> 00:32:50,577 Si nous pouvions rediriger le bus d'isolement 559 00:32:51,491 --> 00:32:52,709 au bus essentiel, 560 00:32:54,059 --> 00:32:56,800 nous pourrions tirer plus d'ampères de la batterie. 561 00:32:57,453 --> 00:32:58,498 En théorie. 562 00:33:00,108 --> 00:33:02,850 Capitaine, l'avion est entièrement déchargé 563 00:33:02,893 --> 00:33:05,940 sauf pour les, euh, les corps et leurs effets personnels. 564 00:33:09,944 --> 00:33:11,467 - Je m'en occupe. - D'accord. 565 00:33:12,251 --> 00:33:14,340 - Salut Bonnie. - Ouais? 566 00:33:14,383 --> 00:33:15,602 Désolé pour Isabelle. 567 00:35:15,591 --> 00:35:17,898 - Qu'est-ce que tu fais mec? - Tu sais ce qu'ils disent. 568 00:35:17,941 --> 00:35:19,943 Pas de vidéo, ça n'a pas eu lieu. 569 00:35:22,207 --> 00:35:25,645 Ici, nous sommes tous. Seul, dans la jungle. 570 00:35:26,820 --> 00:35:28,735 Aucune idée de comment on va s'en sortir. 571 00:35:30,606 --> 00:35:33,000 Survivants du pire putain d'avion 572 00:35:33,043 --> 00:35:35,133 dans l'histoire des mauvais vols en avion. 573 00:35:35,176 --> 00:35:38,136 Voilà notre bel avion qui a décidé de tomber du ciel. 574 00:35:39,267 --> 00:35:43,097 Pionnier. Ne volez plus jamais ça. 575 00:35:43,141 --> 00:35:45,491 Il y a nos collations. Ils vont nous durer 576 00:35:46,709 --> 00:35:47,928 environ une heure. 577 00:35:47,971 --> 00:35:49,059 Zéro-seize. 578 00:35:49,103 --> 00:35:52,367 Porté ce cours pendant 13 minutes. 579 00:35:52,411 --> 00:35:54,935 Donc, en supposant que le transpondeur tombe en panne 580 00:35:54,978 --> 00:35:56,458 avec le coup de foudre... 581 00:35:56,502 --> 00:35:57,633 Faisons le calcul. 582 00:35:57,677 --> 00:36:00,941 C'est 17 minutes, 300 miles par heure. 583 00:36:00,984 --> 00:36:02,551 Donc, en multipliant ça, c'est... 584 00:36:04,118 --> 00:36:05,641 Merde. 585 00:36:05,685 --> 00:36:09,123 C'est plus d'un rayon de recherche de mille miles carrés. 586 00:36:09,167 --> 00:36:11,256 Il faudra un miracle pour nous trouver ici. 587 00:36:11,299 --> 00:36:14,041 Capitaine. Cette île ici ? Jolo ? 588 00:36:15,477 --> 00:36:17,175 C'est très, très mauvais. 589 00:36:18,611 --> 00:36:20,395 - Quoi... - C'est parti 590 00:36:20,439 --> 00:36:22,484 par des séparatistes et des criminels. 591 00:36:22,528 --> 00:36:24,356 Il n'y a ni gouvernement ni police. 592 00:36:24,399 --> 00:36:27,141 Si c'est ici que nous avons atterri, nous ne sommes pas en sécurité. 593 00:36:30,797 --> 00:36:31,972 D'accord, nous le disons à Bonnie. 594 00:36:34,235 --> 00:36:36,194 Mais gardons ça pour nous pour l'instant. 595 00:36:38,065 --> 00:36:41,068 Et puis il y a ce type, M. Mysterious. 596 00:36:42,200 --> 00:36:43,201 Très amical. 597 00:36:44,376 --> 00:36:47,161 - Non non Non. - Capitaine! 598 00:36:49,903 --> 00:36:51,774 Tenez-moi à l'écart de vos putains de vidéos ! 599 00:36:57,519 --> 00:37:00,305 Hé, tu t'es cogné la tête ? Êtes-vous d'accord? 600 00:37:00,348 --> 00:37:01,804 Maria, pouvez-vous s'il vous plaît obtenir le sac médical? 601 00:37:01,828 --> 00:37:02,829 Ouais. 602 00:37:10,489 --> 00:37:13,231 Je vais avoir besoin que tu fasses un hit devant la caméra pour la presse, Terry. 603 00:37:13,274 --> 00:37:16,146 Nous aurons préparé une déclaration, mais vous devrez aussi répondre aux questions. 604 00:37:16,190 --> 00:37:18,037 Ne devrions-nous pas attendre d'en savoir un peu plus ? 605 00:37:18,061 --> 00:37:19,735 Si nous attendons d'en savoir plus, on dirait que vous cachez quelque chose. 606 00:37:19,759 --> 00:37:21,040 Montrez simplement votre inquiétude, soyez humble. 607 00:37:21,064 --> 00:37:22,414 - Vous connaissez le refrain. - J'ai compris. 608 00:37:24,198 --> 00:37:26,113 Voici. 609 00:37:26,156 --> 00:37:27,941 Toi, M. putain de météorologue. 610 00:37:28,594 --> 00:37:30,073 Il est temps de vous racheter. 611 00:37:30,117 --> 00:37:31,858 J'ai besoin de tout sur cet avion. 612 00:37:31,901 --> 00:37:33,555 Temps de vol, carnets de maintenance. 613 00:37:33,599 --> 00:37:35,775 Les noms des techniciens qui ont entretenu l'avion en dernier. 614 00:37:35,818 --> 00:37:37,646 - Tout. - Oui Monsieur. J'ai compris. 615 00:38:00,103 --> 00:38:01,263 Vous êtes sûr de ça, capitaine ? 616 00:38:02,280 --> 00:38:04,020 Non. 617 00:38:04,064 --> 00:38:05,761 Mais nous sommes à court d'options. 618 00:38:07,328 --> 00:38:09,852 Écoute, je ne vais pas l'attacher. 619 00:38:11,811 --> 00:38:13,931 S'il s'enfuit, au moins il est loin des autres, n'est-ce pas ? 620 00:38:25,433 --> 00:38:26,608 D'accord. 621 00:38:26,652 --> 00:38:28,436 Allons le dire aux autres. 622 00:38:35,835 --> 00:38:38,533 D'accord, tout le monde. Écoutez. 623 00:38:38,577 --> 00:38:39,795 Alors, voici notre situation. 624 00:38:40,927 --> 00:38:42,798 M. Dele et moi, d'après nos calculs, 625 00:38:42,842 --> 00:38:45,714 nous croyons que nous avons atterri sur une île 626 00:38:45,758 --> 00:38:47,803 quelque part dans le cluster sulu. 627 00:38:47,847 --> 00:38:49,327 On ne sait pas sur quelle île. 628 00:38:49,370 --> 00:38:52,373 Le problème est la zone entre l'endroit où le transpondeur 629 00:38:52,417 --> 00:38:56,246 a été frappé par la foudre ici est si vaste 630 00:38:56,290 --> 00:38:58,901 que la recherche et le sauvetage pourraient prendre un certain temps. 631 00:38:58,945 --> 00:39:00,314 - Jésus Christ. - Combien de temps ça va prendre ? 632 00:39:00,338 --> 00:39:02,775 On va aussi devoir rationner la nourriture et l'eau. 633 00:39:02,818 --> 00:39:04,646 Quelle est votre prochaine étape ? Signaux de fumée? 634 00:39:04,690 --> 00:39:05,995 Peux-tu juste le garder pour toi ? 635 00:39:06,039 --> 00:39:07,538 Coupez-lui une pause. Au moins, il a fait atterrir l'avion. 636 00:39:07,562 --> 00:39:08,694 Nous ne nous sommes pas écrasés. 637 00:39:08,737 --> 00:39:10,019 Nous sommes pourtant au milieu de nulle part. 638 00:39:10,043 --> 00:39:11,542 - Nous sommes bloqués. - Ouais, allez, mec. 639 00:39:11,566 --> 00:39:14,003 On ne s'est pas écrasé, mec. 640 00:39:14,047 --> 00:39:17,180 Écoutez, la nuit dernière, nous avons survolé une sorte d'installation. 641 00:39:17,224 --> 00:39:20,532 J'espère qu'ils ont un téléphone ou une radio. 642 00:39:20,575 --> 00:39:22,403 Si je peux y arriver, prendre contact, 643 00:39:23,361 --> 00:39:24,753 nous pourrions être secourus en quelques heures. 644 00:39:25,972 --> 00:39:28,409 Jusque-là, j'ai besoin que tout le monde soit prudent 645 00:39:28,453 --> 00:39:30,716 parce que nous ne savons pas ce qui se passe dans cette jungle. 646 00:39:30,759 --> 00:39:32,215 - J'irai avec toi. - Je viendrai aussi. 647 00:39:32,239 --> 00:39:33,632 Je vous en suis reconnaissant. 648 00:39:33,675 --> 00:39:36,243 Mais M. Gaspare s'est aimablement porté volontaire pour venir. 649 00:39:36,286 --> 00:39:37,375 Quoi? 650 00:39:37,418 --> 00:39:38,830 Vous prenez un mec menotté ? 651 00:39:38,854 --> 00:39:40,421 Logique. 652 00:40:02,574 --> 00:40:03,575 Allez. 653 00:40:37,435 --> 00:40:38,436 Données! 654 00:40:40,133 --> 00:40:41,134 Données! 655 00:40:44,093 --> 00:40:45,094 Données! 656 00:41:35,405 --> 00:41:37,146 Eh bien, nous faisons tout ce que nous pouvons 657 00:41:37,190 --> 00:41:39,540 pour trouver le vol 119, n'épargnant aucune dépense. 658 00:41:39,584 --> 00:41:42,369 Avez-vous déterminé que l'avion s'est écrasé? 659 00:41:42,412 --> 00:41:44,545 Euh, non, ce n'est pas l'hypothèse. 660 00:41:44,589 --> 00:41:46,349 - On a très peu... - Tu es sûr que c'est le vol de papa ? 661 00:41:46,373 --> 00:41:47,959 - Nous coordonnons... - J'en suis sűr. 662 00:41:47,983 --> 00:41:49,308 Les efforts de recherche et de sauvetage dans la région. 663 00:41:49,332 --> 00:41:50,595 Non. 664 00:41:50,638 --> 00:41:52,292 Dès que nous aurons des mises à jour, 665 00:41:52,335 --> 00:41:54,773 j'espère que des nouvelles positives, nous vous répondrons tout de suite. 666 00:42:04,260 --> 00:42:07,002 J'ai jeté un coup d'œil dans le sac de votre officier pour trouver des fournitures. 667 00:42:08,743 --> 00:42:11,050 Je suis tombé sur votre canif. 668 00:42:11,093 --> 00:42:13,443 Vous êtes un ancien militaire ou quelque chose comme ça ? 669 00:42:13,487 --> 00:42:15,271 Groupe des commandos parachutistes. 670 00:42:16,925 --> 00:42:18,057 Légion étrangère française. 671 00:42:19,101 --> 00:42:20,494 Le salaire et les avantages sont nuls, 672 00:42:20,538 --> 00:42:22,583 mais ils ne posent aucune question si vous pouvez le pirater. 673 00:42:23,541 --> 00:42:24,585 Des questions? 674 00:42:24,629 --> 00:42:26,674 Rien n'est noir ou blanc, capitaine. 675 00:42:26,718 --> 00:42:29,372 J'étais juste au mauvais endroit au mauvais moment. 676 00:42:29,416 --> 00:42:30,736 Personne ne se soucie de ce qui s'est réellement passé. 677 00:42:31,592 --> 00:42:34,987 J'avais 18 ans et j'ai baisé. 678 00:42:35,030 --> 00:42:39,078 Donc, plutôt que, euh, de pourrir en prison, j'ai couru, j'ai rejoint la légion. 679 00:42:40,122 --> 00:42:41,820 Fin de l'histoire. 680 00:42:41,863 --> 00:42:42,983 Comment t'es-tu fait prendre ? 681 00:42:45,780 --> 00:42:47,390 Oublie. Peu importe. 682 00:42:50,872 --> 00:42:52,091 Maintenant, laissez-moi vous demander quelque chose. 683 00:42:54,180 --> 00:42:55,224 As-tu apporté mon couteau ? 684 00:42:57,662 --> 00:42:58,663 Non désolé. 685 00:42:59,359 --> 00:43:00,752 Je l'ai laissé dans le sac. 686 00:43:02,275 --> 00:43:03,581 Et l'arme de l'officier mort ? 687 00:43:12,459 --> 00:43:14,548 On devrait se rapprocher maintenant. 688 00:43:27,561 --> 00:43:29,215 Torrance de Brodie. 689 00:43:29,258 --> 00:43:31,957 Écossais, citoyen britannique. Royal Air Force. 690 00:43:32,000 --> 00:43:33,741 Puis vol commercial pendant 20 ans. 691 00:43:33,785 --> 00:43:36,526 New York à Londres, Paris, Tokyo. Routes de merde chaudes. 692 00:43:36,570 --> 00:43:39,834 Depuis, il vole en Egypte, meridiana, frontière 693 00:43:39,878 --> 00:43:42,576 et pionnier, survolant des itinéraires de merde de troisième niveau. 694 00:43:42,620 --> 00:43:45,144 - Pourquoi? Ce qui s'est passé? - Vérifiez le fichier vidéo. 695 00:43:46,493 --> 00:43:48,147 Hey, où est mon verre ? 696 00:43:48,190 --> 00:43:49,341 - Oh, Jésus. - Je t'ai demandé à boire, 697 00:43:49,365 --> 00:43:50,497 genre, il y a 10 minutes. 698 00:43:50,540 --> 00:43:51,648 Que veux-tu? Sors d'ici. 699 00:43:51,672 --> 00:43:52,804 Hé, hé, hé ! 700 00:43:52,847 --> 00:43:54,327 Qu'est-ce qui se passe... 701 00:44:02,117 --> 00:44:03,641 Cela peut-il s'aggraver ? 702 00:44:08,602 --> 00:44:10,169 C'est exact. C'est exact. 703 00:44:11,649 --> 00:44:12,780 J'aime ce gars. 704 00:44:35,281 --> 00:44:36,717 Putain de merde. 705 00:46:20,647 --> 00:46:22,736 Merde. D'accord. 706 00:46:28,960 --> 00:46:30,840 John Shellback, c'est David Scarsdale. 707 00:46:30,875 --> 00:46:32,354 Quel est votre statut ? 708 00:46:32,398 --> 00:46:35,357 Nous nous préparons à charger maintenant. Devrait être dans les airs 0900. 709 00:46:35,401 --> 00:46:38,317 S'il te plaît, Scardy, dis-moi qu'on retourne à Macao. 710 00:46:38,360 --> 00:46:41,059 Déposer un plan de vol pour Manille, 711 00:46:41,102 --> 00:46:42,756 et nous verrons comment les choses évoluent. 712 00:46:42,800 --> 00:46:44,342 Es-tu en train de me dire que tu n'as aucune idée 713 00:46:44,366 --> 00:46:45,715 où se trouve réellement cet avion ? 714 00:46:45,759 --> 00:46:47,282 Ce n'est pas à Macao. Je peux te dire ça. 715 00:46:48,806 --> 00:46:52,984 Ça va être extra, effrayant. Ce sera un supplément. 716 00:46:53,027 --> 00:46:54,507 Bonne putain de nouvelle année. 717 00:46:54,986 --> 00:46:55,987 Dehors. 718 00:46:58,206 --> 00:46:59,729 Ils sont en route. 719 00:46:59,773 --> 00:47:01,490 Ils atteindront la zone dans environ trois heures, 720 00:47:01,514 --> 00:47:03,559 puis parachute une fois qu'on a la position de l'avion. 721 00:47:07,476 --> 00:47:09,217 Alors, combien dans le fonds d'urgence? 722 00:47:09,261 --> 00:47:10,523 Un demi million. 723 00:47:10,566 --> 00:47:12,699 Super. Cela pourrait être suffisant pour obtenir l'un de nous 724 00:47:12,742 --> 00:47:14,788 - sortie de prison indonésienne. - Ici. 725 00:47:14,832 --> 00:47:18,096 - Sommes-nous bons, les garçons? - Bon maintenant. Voilà, patron. 726 00:47:29,237 --> 00:47:30,543 Un, huit... 727 00:47:44,600 --> 00:47:46,211 Bienvenue aux compagnies aériennes pionnières. 728 00:47:46,254 --> 00:47:48,996 - C'est Carmen. - Carmen, écoute attentivement. 729 00:47:49,040 --> 00:47:50,824 C'est une urgence. 730 00:47:50,868 --> 00:47:55,655 Je suis le capitaine Brodie Torrance. Pionnier 119. 731 00:47:55,698 --> 00:47:59,093 Nous sommes descendus sur une île de la mer de Sulu. 732 00:47:59,137 --> 00:48:00,244 Je suis désolé, je ne comprends pas. 733 00:48:00,268 --> 00:48:03,315 Je m'appelle le capitaine Brodie Torrance. 734 00:48:03,358 --> 00:48:06,361 Et je suis le capitaine du pionnier 119. 735 00:48:06,405 --> 00:48:09,277 Maintenant, nous sommes descendus. Nous avons fait un atterrissage forcé sur... 736 00:48:09,321 --> 00:48:10,713 Monsieur, nous avons reçu des appels de manivelle 737 00:48:10,757 --> 00:48:12,672 - Toute la journée à ce sujet. - Non. Bonjour ? 738 00:48:12,715 --> 00:48:14,543 Je t'entends. Je suis là. 739 00:48:14,587 --> 00:48:16,652 Maintenant, j'ai besoin que vous me passiez immédiatement aux opérations d'urgence. 740 00:48:16,676 --> 00:48:18,610 Écoutez, nous avons reçu des appels toute la journée à ce sujet. 741 00:48:18,634 --> 00:48:20,549 - Tais-toi et écoute. - Calmez-vous, monsieur. 742 00:48:20,593 --> 00:48:22,160 - Nous recevons... - Désolé. 743 00:48:22,203 --> 00:48:24,597 Crank appelle toute la journée à propos de cette disparition. 744 00:48:24,640 --> 00:48:27,121 Maintenant, pouvez-vous me dire votre numéro de badge d'employé. 745 00:48:27,992 --> 00:48:30,559 Merde. 746 00:48:30,603 --> 00:48:33,649 Je n'ai pas mon badge sur moi, Carmen. 747 00:48:33,693 --> 00:48:35,845 - J'ai besoin que vous me croyiez là-dessus. - Monsieur, sans votre badge... 748 00:48:35,869 --> 00:48:37,218 - Carmen. - Monsieur... 749 00:48:37,262 --> 00:48:38,848 - Pouvez-vous entendre ce que je dis? - Je peux t'entendre. 750 00:48:38,872 --> 00:48:40,676 - Notre vol est tombé en panne. - Sans votre numéro de badge... 751 00:48:40,700 --> 00:48:42,702 Je suis le capitaine du trail... 752 00:48:43,224 --> 00:48:44,225 Bonjour? 753 00:48:49,839 --> 00:48:53,104 Clouez le badge sur ma putain de tête. 754 00:48:59,501 --> 00:49:00,807 D'accord, Daniela. 755 00:49:01,547 --> 00:49:02,548 Ne me laisse pas tomber. 756 00:49:08,510 --> 00:49:10,164 Bonjour? 757 00:49:10,208 --> 00:49:13,689 Daniela ? Dieu merci. 758 00:49:15,039 --> 00:49:17,432 Hé, tu m'entends ? 759 00:49:17,476 --> 00:49:19,695 - Maintenant écoute. Ne... - Papa ? Est-ce vous? 760 00:49:19,739 --> 00:49:21,697 - Oui chérie. C'est moi. - Tu vas bien? 761 00:49:21,741 --> 00:49:23,351 - Papa. - Je vais bien, je vais bien. 762 00:49:23,395 --> 00:49:26,615 Maintenant, ne parle pas. Écoute juste, parce qu'on pourrait couper, d'accord ? 763 00:49:26,659 --> 00:49:28,356 Rapide. Prenez quelque chose pour écrire. 764 00:49:30,358 --> 00:49:32,317 - Dany ? - Pas maintenant, tante Carrie. 765 00:49:32,360 --> 00:49:34,754 - C'est ton père ? Dany. - Oui oui! 766 00:49:34,797 --> 00:49:37,017 - Où es-tu Brodie ? - C'est bon je l'ai. 767 00:49:37,061 --> 00:49:38,976 Nous sommes descendus, d'accord ? 768 00:49:39,019 --> 00:49:42,370 Je veux que vous écriviez ce que je dis, et que vous le fassiez parvenir au pionnier immédiatement. 769 00:49:42,414 --> 00:49:44,024 D'accord. 770 00:49:44,068 --> 00:49:47,680 D'accord, nous sommes sur une île quelque part dans le cluster de jolo 771 00:49:47,723 --> 00:49:49,247 dans la mer de sulu. 772 00:49:49,290 --> 00:49:51,423 Maintenant, nous n'avons plus de radio. 773 00:49:51,466 --> 00:49:52,990 Et je ne sais pas sur quelle île nous sommes. 774 00:49:55,122 --> 00:49:56,384 Attendez, non, arrêtez ! 775 00:49:56,428 --> 00:49:57,951 - Papa! - Attendez! 776 00:52:00,726 --> 00:52:01,727 Oh, merde. 777 00:52:23,879 --> 00:52:24,924 Merde. 778 00:52:49,818 --> 00:52:50,950 Vous pouvez sortir, capitaine. 779 00:52:52,473 --> 00:52:53,561 Je ne vais pas te faire de mal. 780 00:53:07,488 --> 00:53:10,709 Buvez tout. Hâte. On doit déménager. 781 00:53:13,668 --> 00:53:14,669 Êtes-vous d'accord? 782 00:53:16,410 --> 00:53:18,238 Non. 783 00:53:18,282 --> 00:53:19,762 Vous préférez que ce soit vous ? 784 00:53:20,980 --> 00:53:22,590 - Non. - C'est ça, alors. 785 00:53:23,548 --> 00:53:24,549 Vous enterrez tout. 786 00:53:25,637 --> 00:53:26,725 Occupez-vous de la merde plus tard. 787 00:53:29,641 --> 00:53:30,642 Atteindre quelqu'un ? 788 00:53:32,905 --> 00:53:33,906 Oui. 789 00:53:35,124 --> 00:53:36,343 Mais nous ne pouvons pas en dépendre. 790 00:53:37,083 --> 00:53:38,171 J'ai été coupé. 791 00:53:54,318 --> 00:53:55,319 C'est chargé. 792 00:53:56,145 --> 00:53:57,234 Glissez la sécurité et tirez. 793 00:54:31,790 --> 00:54:33,710 Heureusement pour toi, je me suis faufilé sur ces gars. 794 00:54:34,923 --> 00:54:36,838 Je sens qu'on va en voir beaucoup plus. 795 00:54:48,589 --> 00:54:50,243 Hé. Hé. Venez ici. 796 00:55:05,389 --> 00:55:06,433 Regarder. 797 00:55:18,793 --> 00:55:20,273 Hé, ils ont des passeports ici. 798 00:55:28,412 --> 00:55:29,717 Philippin, Royaume-Uni. 799 00:55:41,773 --> 00:55:43,133 Hé, torrance. 800 00:55:46,255 --> 00:55:47,300 Regardez ici. 801 00:55:55,352 --> 00:55:57,179 Mark et Maria Burnham. 802 00:55:57,223 --> 00:56:00,618 Missionnaires avec la communion du bon samaritain. 803 00:56:01,227 --> 00:56:02,707 Putain de merde. 804 00:56:02,750 --> 00:56:05,666 200 000 $ doivent être préparés en espèces d'ici demain. 805 00:56:07,102 --> 00:56:09,714 Ils disent des instructions à suivre pour cela 806 00:56:09,757 --> 00:56:12,369 d'ici demain ou ils sont... Ils vont nous tuer. 807 00:56:16,982 --> 00:56:18,375 Je dois rejoindre les passagers. 808 00:56:31,170 --> 00:56:32,171 Ah, merde. 809 00:56:35,827 --> 00:56:37,002 Allez. 810 00:57:17,259 --> 00:57:18,826 - Entends-tu cela? - Ouais. 811 00:57:20,741 --> 00:57:21,829 Quelqu'un arrive. 812 00:57:36,670 --> 00:57:40,065 - Hé. Hé! - Hé, hé ! 813 00:57:40,108 --> 00:57:41,849 - Hé! - Hé, hé ! 814 00:57:41,893 --> 00:57:44,199 Nous sommes ici. Oui! Nous sommes ici ! 815 00:57:44,243 --> 00:57:45,462 Hé, reviens. Revenir! 816 00:57:47,246 --> 00:57:48,484 Reviens, reviens. Nous ne savons pas qui c'est. 817 00:57:48,508 --> 00:57:49,683 Nous ne savons pas qui c'est. 818 00:57:49,727 --> 00:57:50,834 - Revenir! Rentrez ! - Allez. 819 00:57:50,858 --> 00:57:52,338 - Hé, hé ! - Arrêt! 820 00:58:06,700 --> 00:58:08,659 Écoute ça? Arrêtez le camion. 821 00:58:10,182 --> 00:58:11,183 Quoi? 822 00:58:17,450 --> 00:58:19,104 C'est quoi le problème avec... 823 00:58:23,021 --> 00:58:24,588 Oh merde. 824 00:58:40,560 --> 00:58:41,760 Où est le capitaine ? 825 00:58:54,792 --> 00:58:56,010 Je suis en charge. 826 00:59:00,406 --> 00:59:01,538 Hé, hé. 827 00:59:07,674 --> 00:59:09,981 Donnez la liste. Liste des passagers. 828 00:59:11,286 --> 00:59:13,811 Oh merde. Ouais, je dois y aller. 829 00:59:13,854 --> 00:59:15,574 Hé, attends, attends, attends. Non, attends, attends, attends. 830 00:59:21,079 --> 00:59:22,080 Liste des passagers. 831 00:59:37,617 --> 00:59:39,053 Capitaine Brodie Torrance ? 832 00:59:43,536 --> 00:59:44,656 Le capitaine Torrance n'est pas là. 833 00:59:45,930 --> 00:59:46,974 Où est-il? 834 00:59:51,370 --> 00:59:53,590 Où est-il? 835 00:59:53,633 --> 00:59:55,592 Hé, hé, hé, arrête. Arrêt. 836 00:59:59,944 --> 01:00:03,425 Il est allé... Il est allé chercher de l'aide. 837 01:00:03,469 --> 01:00:04,664 - Aide où? - Je ne sais pas! 838 01:00:04,688 --> 01:00:06,167 Juste un téléphone, une radio ! 839 01:00:07,995 --> 01:00:10,084 Alors, personne ne sait que tu es là ? 840 01:00:17,483 --> 01:00:19,137 Non! 841 01:00:39,374 --> 01:00:40,593 Oh. 842 01:00:42,464 --> 01:00:43,901 Oh mon Dieu. 843 01:00:48,209 --> 01:00:49,733 Passeport. 844 01:01:02,746 --> 01:01:04,791 Montez dans le bus, maintenant ! 845 01:01:06,706 --> 01:01:09,056 Aller! Déplacer! 846 01:01:15,236 --> 01:01:16,324 Déplacer! 847 01:01:19,458 --> 01:01:21,416 Non non non non non. 848 01:01:52,665 --> 01:01:54,623 Merde, ça ne va pas avec toi ? 849 01:01:54,667 --> 01:01:56,060 C'est quoi ton problème ? 850 01:01:56,103 --> 01:01:58,802 Putain, qu'est-ce que tu allais faire ? C'est une putain d'armée. 851 01:02:16,689 --> 01:02:18,449 On peut encore savoir où ils se trouvent. 852 01:02:19,518 --> 01:02:20,800 Ils sauront où ils sont. 853 01:02:20,824 --> 01:02:22,260 Alors quoi? Oh mon Dieu. 854 01:02:22,303 --> 01:02:23,914 - Ils vont savoir. - Le bordel ? 855 01:02:23,957 --> 01:02:27,221 - Hé! - Merde. Merde. Merde. 856 01:02:32,966 --> 01:02:34,533 Ne bouge pas putain. 857 01:02:39,146 --> 01:02:41,235 - Vous parlez Anglais? - Oui. Oui. 858 01:02:42,454 --> 01:02:44,301 - Petit. Petit. - Videz vos poches. 859 01:02:44,325 --> 01:02:46,284 - Allez. - D'accord. 860 01:02:46,327 --> 01:02:47,527 Mains sur la tête. 861 01:02:53,421 --> 01:02:54,727 Qui c'est? 862 01:02:54,771 --> 01:02:55,902 Datu junmar. 863 01:02:57,425 --> 01:02:58,818 Il en charge. 864 01:02:58,862 --> 01:03:01,342 "Datu" signifie "chef". 865 01:03:01,386 --> 01:03:03,257 Où les emmène-t-il ? 866 01:03:03,301 --> 01:03:05,825 Hé! Où les emmène-t-il ? 867 01:03:05,869 --> 01:03:08,175 Je te le dis, datu me tue. 868 01:03:08,219 --> 01:03:11,439 - Tuez ma famille. - Moi ou datu ? 869 01:03:14,442 --> 01:03:15,443 Village de Dandoulit 870 01:03:19,056 --> 01:03:20,927 Où les garde-t-il en dandulit ? 871 01:03:22,233 --> 01:03:23,408 Allez. Allez! 872 01:03:25,758 --> 01:03:29,240 Entrepôt, sur la rivière. Puis le bateau prend. 873 01:03:31,068 --> 01:03:32,547 Le bateau les emmène où ? 874 01:03:32,591 --> 01:03:33,810 Je ne sais pas. 875 01:03:33,853 --> 01:03:35,768 Où? Putain, dis-moi où. 876 01:03:37,291 --> 01:03:39,990 - Dis-moi. Allez! - Je ne sais pas! 877 01:03:40,033 --> 01:03:41,556 Quoi que disent les données, nous le faisons. 878 01:03:45,473 --> 01:03:46,561 Je dois aller après eux. 879 01:03:47,345 --> 01:03:49,651 Et faire quoi? Nous devrions attendre. 880 01:03:50,565 --> 01:03:51,871 Vous avez dit avoir pris contact. 881 01:03:51,915 --> 01:03:53,525 Je ne sais pas combien a traversé. 882 01:03:53,568 --> 01:03:55,744 Et je n'attends pas ici pour le savoir. 883 01:03:55,788 --> 01:03:59,357 Ce sont mes passagers. Ils sont sous ma responsabilité. 884 01:03:59,400 --> 01:04:01,663 Vous n'êtes pas obligé de venir. Je ne m'attends pas à ce que tu le fasses. 885 01:04:01,707 --> 01:04:04,797 Et je suis le capitaine du pionnier 119. 886 01:04:04,841 --> 01:04:07,931 Maintenant, nous sommes descendus. Nous avons fait un atterrissage forcé sur... 887 01:04:07,974 --> 01:04:09,299 Monsieur, nous avons reçu des appels de manivelle 888 01:04:09,323 --> 01:04:10,890 - Toute la journée à ce sujet. - Non. Bonjour ? 889 01:04:10,934 --> 01:04:12,326 Je t'entends. Je suis là. 890 01:04:12,370 --> 01:04:13,434 Maintenant, j'ai besoin que tu me corrige 891 01:04:13,458 --> 01:04:15,329 aux opérations d'urgence immédiatement. 892 01:04:15,373 --> 01:04:17,351 Écoutez, nous avons reçu des appels toute la journée à ce sujet. 893 01:04:17,375 --> 01:04:18,613 - Tais-toi et écoute. - Calmez-vous, monsieur. 894 01:04:18,637 --> 01:04:20,726 Après que cet appel ait été coupé, 895 01:04:20,769 --> 01:04:23,337 Torrance a téléphoné à sa fille, Daniela, à Maui. 896 01:04:23,381 --> 01:04:25,905 Elle a confirmé les détails de l'enregistrement. 897 01:04:25,949 --> 01:04:27,361 Et elle a dit qu'il lui avait dit qu'ils étaient descendus 898 01:04:27,385 --> 01:04:29,691 quelque part dans le groupe d'îles de Jolo. 899 01:04:29,735 --> 01:04:33,521 J'ai besoin d'un accès satellite à cette zone pour trouver cet avion. 900 01:04:33,565 --> 01:04:34,827 Nos actifs s'envolent, 901 01:04:34,871 --> 01:04:36,220 et nous ferons le tour du cluster jolo 902 01:04:36,263 --> 01:04:37,656 jusqu'à ce qu'on leur trouve un lieu de dépôt. 903 01:04:37,699 --> 01:04:38,894 Mais j'ai besoin que tu appelles quelques faveurs 904 01:04:38,918 --> 01:04:40,354 - et faire en sorte que cela se produise. - J'ai compris. 905 01:05:01,288 --> 01:05:02,637 Bon travail, délé. 906 01:05:46,029 --> 01:05:48,466 S'adapter... 907 01:06:29,376 --> 01:06:31,988 Le village de Dandulit est une route d'entrée, une route de sortie. 908 01:06:35,556 --> 01:06:36,644 Cela m'est-il utile ? 909 01:06:37,645 --> 01:06:38,646 Vous parlez tagalog ? 910 01:06:54,053 --> 01:06:55,291 Oui, elle le branche maintenant. 911 01:06:55,315 --> 01:06:56,882 Attendez, j'ai... je pense... 912 01:06:56,925 --> 01:06:58,164 - Nous avons compris. Nous avons compris. - Nous y sommes. 913 01:06:58,188 --> 01:07:00,190 Trouvé. Dave, a trouvé l'avion. 914 01:07:01,278 --> 01:07:04,020 L'île de Jolo. Torrance avait raison. Etre prêt. 915 01:07:07,545 --> 01:07:08,676 Et voilà. 916 01:07:08,720 --> 01:07:10,809 Je ne peux pas croire qu'il soit intact. 917 01:07:10,852 --> 01:07:12,854 Envoi des coordonnées à nos actifs maintenant. 918 01:07:12,898 --> 01:07:14,813 Ils seront déposés sur place dès que possible. 919 01:07:14,856 --> 01:07:16,075 Eh bien, il n'y a vraiment pas besoin. 920 01:07:16,119 --> 01:07:17,531 Ils contacteront le gouvernement philippin. 921 01:07:17,555 --> 01:07:19,078 Ils enverront sûrement les autorités locales 922 01:07:19,122 --> 01:07:21,317 - avec un service de recherche et de sauvetage. - Ce ne sera pas si facile, Terry. 923 01:07:21,341 --> 01:07:22,647 - Pourquoi? - Parce qu'il y a 924 01:07:22,690 --> 01:07:24,170 aucune autorité sur l'île de jolo. 925 01:07:24,214 --> 01:07:25,911 Il est dirigé par des séparatistes et des milices. 926 01:07:25,954 --> 01:07:27,869 L'armée philippine n'ira même plus là-bas. 927 01:07:27,913 --> 01:07:30,437 Ils se sont fait botter le cul tellement de fois. 928 01:07:30,481 --> 01:07:32,700 Écoutez, les gars vont sauter en parachute. 929 01:07:32,744 --> 01:07:35,007 Mais ils vont avoir besoin d'aide pour sortir tout le monde. 930 01:07:46,192 --> 01:07:48,803 Le village est à deux kilomètres dans cette direction. 931 01:07:48,847 --> 01:07:50,718 Vous savez que vous ne pouvez pas simplement les redemander. 932 01:07:51,719 --> 01:07:53,156 Ouais, eh bien, tu es le militaire. 933 01:07:53,199 --> 01:07:54,853 J'espérais que vous auriez des idées. 934 01:07:57,160 --> 01:07:58,378 Ah, mec. 935 01:07:59,988 --> 01:08:03,035 Merci pour l'aide. 936 01:08:12,523 --> 01:08:14,394 Un prêtre de la légion disait : 937 01:08:14,438 --> 01:08:17,180 "la rédemption ne peut être trouvée que dans les endroits les plus insolites." 938 01:08:18,398 --> 01:08:20,226 Eh bien, cela se qualifie certainement. 939 01:08:23,360 --> 01:08:24,752 À 940 01:08:36,373 --> 01:08:38,505 Attendez. Hé, hé. Hé arrête! 941 01:08:38,549 --> 01:08:39,854 Arrêt! Que fais-tu? 942 01:08:39,898 --> 01:08:41,160 Ouais, hé, arrête ! 943 01:08:43,075 --> 01:08:45,773 Venir. Allez. Venez ici. Allez. 944 01:08:50,213 --> 01:08:52,040 - Comment, comment, comment. - Neuvième ! 945 01:09:01,137 --> 01:09:02,312 Nom. Pays. 946 01:09:02,355 --> 01:09:03,791 Oh! 947 01:09:03,835 --> 01:09:05,053 Nom! Pays! 948 01:09:05,097 --> 01:09:06,707 Maxwell sculpteur, Angleterre. 949 01:09:07,273 --> 01:09:08,753 Nom. Pays. 950 01:09:08,796 --> 01:09:10,146 Brie Taylor, américaine. 951 01:09:11,495 --> 01:09:12,974 Nom. Pays. 952 01:09:14,324 --> 01:09:15,542 Oh! 953 01:09:16,761 --> 01:09:17,936 Nom! Pays! 954 01:09:18,719 --> 01:09:20,243 Matt Sinclair, américain ! 955 01:09:22,158 --> 01:09:23,463 Nom. Pays. 956 01:09:24,595 --> 01:09:25,987 Katie Dhar, Suède. 957 01:09:27,119 --> 01:09:28,381 Nom. Pays. 958 01:09:29,165 --> 01:09:30,427 Samuel Dele, Hong Kong. 959 01:09:41,916 --> 01:09:43,788 Shellback. Deux jundies morts. 960 01:09:43,831 --> 01:09:45,659 Bien reçu. Réglez la sécurité. 961 01:09:45,703 --> 01:09:47,835 Allez la police dans les chutes. Sortez-les à l'air libre. 962 01:09:47,879 --> 01:09:50,055 Trailblazer cp, c'est shellback 6. 963 01:09:50,098 --> 01:09:51,230 Comment copier ? 964 01:09:51,274 --> 01:09:53,232 On t'a eu en communication, Shellback. 965 01:09:53,276 --> 01:09:55,103 Obtenez votre visuel maintenant. 966 01:09:58,019 --> 01:10:00,196 Vérifions l'avion. Vérifier. Sur toi. 967 01:10:06,463 --> 01:10:07,638 Ouais, ici Terry. 968 01:10:09,379 --> 01:10:10,554 Que veux tu dire par non?" 969 01:10:18,126 --> 01:10:20,085 Nous avons deux corps dans la cuisine arrière. 970 01:10:20,738 --> 01:10:21,826 Donnez-nous un coup d'oeil. 971 01:10:32,750 --> 01:10:33,794 Merde. 972 01:10:42,020 --> 01:10:43,500 On dirait que ça pourrait être des membres d'équipage. 973 01:10:43,543 --> 01:10:45,806 Avez-vous bien transmis l'urgence de la situation? 974 01:10:45,850 --> 01:10:48,287 - Fermez-les. Nous les avons. - C'est inacceptable. 975 01:10:49,593 --> 01:10:52,030 C'est inacceptable. Dis-leur que j'ai dit ça. 976 01:10:54,293 --> 01:10:55,686 Les Philippins n'enverront pas d'équipe de secours 977 01:10:55,729 --> 01:10:57,383 sans un bataillon de troupes en appui. 978 01:10:57,427 --> 01:10:58,732 Ils disent 24 heures. 979 01:10:58,776 --> 01:10:59,777 Fidèle à la forme. 980 01:11:01,300 --> 01:11:03,694 Aucun signe des passagers ou du reste de l'équipage ? 981 01:11:03,737 --> 01:11:05,217 C'est négatif, patron. 982 01:11:05,261 --> 01:11:07,001 Du moins d'après ce que je vois en ce moment. 983 01:11:21,842 --> 01:11:23,888 Merde. 984 01:11:23,931 --> 01:11:26,499 Trailblazer cp, vous voyez ça, n'est-ce pas ? 985 01:11:26,543 --> 01:11:29,415 On dirait qu'on a peut-être une prise d'otages entre nos mains. 986 01:11:41,209 --> 01:11:42,289 Vous voyez les bateaux ? 987 01:11:42,994 --> 01:11:44,561 Ils les alimentent. 988 01:11:44,604 --> 01:11:45,823 Merde. 989 01:11:47,390 --> 01:11:48,608 Les faire sortir de l'île. 990 01:11:50,741 --> 01:11:52,046 Une fois qu'ils sont partis, c'est tout. 991 01:12:30,258 --> 01:12:32,391 Nous devons le faire tranquillement. 992 01:12:32,435 --> 01:12:34,480 Pas d'armes tant qu'on n'y est pas obligé. 993 01:12:37,788 --> 01:12:40,312 C'est ça? C'est ton plan ? 994 01:12:41,531 --> 01:12:42,662 Vous en avez un meilleur ? 995 01:13:07,948 --> 01:13:10,255 Oh merde. 996 01:13:14,346 --> 01:13:15,956 C'est lui. C'est Junmar. 997 01:13:17,349 --> 01:13:19,133 C'est le bus. 998 01:13:19,177 --> 01:13:20,396 Ils doivent être dans cette maison. 999 01:13:22,267 --> 01:13:23,268 Par ici. 1000 01:14:46,351 --> 01:14:48,222 Oh merde. 1001 01:15:11,724 --> 01:15:12,856 Aller. 1002 01:15:16,076 --> 01:15:17,251 Psst. 1003 01:15:24,781 --> 01:15:26,783 Hé, tout le monde va bien ? 1004 01:15:26,826 --> 01:15:28,001 - Oui. - Oui. 1005 01:15:28,045 --> 01:15:29,873 - Ce qui se passe? - D'accord. D'accord. 1006 01:15:29,916 --> 01:15:33,006 On va libérer tout le monde et être prêt à bouger. 1007 01:15:33,050 --> 01:15:34,094 Vite, vite, vite. 1008 01:15:35,226 --> 01:15:37,358 Hey, je vais faire un tour. 1009 01:15:37,402 --> 01:15:39,273 D'accord. 1010 01:15:39,317 --> 01:15:41,972 Maintenant, on va recharger dans ce bus. 1011 01:15:42,015 --> 01:15:44,452 - Où allons-nous? - Retour à l'avion. 1012 01:15:44,496 --> 01:15:45,932 Quoi? 1013 01:15:45,976 --> 01:15:47,936 C'est bon. J'ai pris contact avec Trailblazer. 1014 01:15:47,978 --> 01:15:50,850 Je ne sais pas ce qui s'est passé, mais ils savent que nous sommes vivants. 1015 01:15:50,894 --> 01:15:54,506 Donc, ils trouvent cet avion, et ils nous trouvent. D'accord? 1016 01:15:54,550 --> 01:15:56,160 - Tout le monde est prêt à bouger ? - Oui. 1017 01:15:56,203 --> 01:15:58,815 D'accord. Chut. Calme. Rapide. 1018 01:16:06,387 --> 01:16:08,651 D'accord. Vite, vite, vite. 1019 01:16:08,694 --> 01:16:10,609 Rapide. Hâte. 1020 01:16:12,568 --> 01:16:14,265 Vite, vite, vite. Allez! Allez! Allez. 1021 01:16:24,144 --> 01:16:25,406 Pouvez-vous conduire cette chose? 1022 01:16:25,450 --> 01:16:27,278 Ouais. Je peux conduire n'importe quoi. 1023 01:16:29,062 --> 01:16:31,543 D'accord. Voici les clés. Je pense que c'est le gros. 1024 01:16:33,501 --> 01:16:34,894 - Arrêt. - Quoi? 1025 01:16:34,938 --> 01:16:36,243 Attendez, attendez, attendez, attendez. 1026 01:16:36,287 --> 01:16:38,332 Il y a une bande de connards armés sur la route. 1027 01:16:38,376 --> 01:16:41,292 On va se faire faucher si on essaie de les dépasser. 1028 01:16:41,335 --> 01:16:43,947 Je peux les engager, mais ça va juste en attirer plus. 1029 01:16:46,471 --> 01:16:47,472 Merde. 1030 01:17:00,006 --> 01:17:01,573 D'accord, je peux gérer ces gars. 1031 01:17:02,705 --> 01:17:03,836 Comment vas-tu faire ça ? 1032 01:17:05,708 --> 01:17:08,711 Je vais les distraire. Je vais me livrer. 1033 01:17:11,583 --> 01:17:13,933 - C'est ton plan ? - Oh, tu en as un meilleur ? 1034 01:17:16,588 --> 01:17:18,895 Écoute, nous n'avons pas d'autre choix. 1035 01:17:18,938 --> 01:17:21,245 Tu ne reverras plus jamais ta putain de famille. 1036 01:17:22,638 --> 01:17:23,900 Qu'en est-il de leurs familles ? 1037 01:17:25,205 --> 01:17:27,512 Écoute, tu sais que je dois essayer, non ? 1038 01:17:28,252 --> 01:17:29,949 Je veux dire, je suis le capitaine. 1039 01:17:29,993 --> 01:17:32,433 Ces connards ne me tueront jamais. Ça vaut trop pour eux. 1040 01:17:33,518 --> 01:17:35,607 Ouais. 1041 01:17:35,651 --> 01:17:37,653 Attends ici. Prends ça. 1042 01:17:54,278 --> 01:17:56,367 Bonjour? N'importe qui? 1043 01:18:01,415 --> 01:18:02,982 Je dois parler à Junmar. 1044 01:18:05,637 --> 01:18:07,160 Et je suis désarmé ! 1045 01:18:07,204 --> 01:18:09,510 Non, je suis le capitaine. Je suis le pilote ici. 1046 01:18:19,216 --> 01:18:22,001 Vous êtes pilote ? Capitaine Torrance ? 1047 01:18:25,091 --> 01:18:26,658 Je dois parler à Junmar. 1048 01:18:28,660 --> 01:18:29,705 Datu junmar. 1049 01:18:49,507 --> 01:18:52,771 D'autres pilotes disent que vous laissez les passagers appeler à l'aide. 1050 01:18:54,338 --> 01:18:55,339 Comment ça se passe pour vous ? 1051 01:18:59,256 --> 01:19:01,214 Je suis venu vous en parler. 1052 01:19:02,563 --> 01:19:03,869 J'ai contacté Manille. 1053 01:19:04,609 --> 01:19:05,958 Ils envoient, euh, 1054 01:19:06,002 --> 01:19:09,440 recherche et sauvetage pour nous, beaucoup de soldats. 1055 01:19:09,483 --> 01:19:12,573 Donc, je vais récupérer mes passagers, merci. 1056 01:19:19,929 --> 01:19:21,209 Tu penses que tu viens ici, 1057 01:19:21,234 --> 01:19:23,933 parle-moi, dis-moi fais ce que tu dis. 1058 01:19:26,109 --> 01:19:27,414 Vous pensez à l'envers. 1059 01:19:30,635 --> 01:19:32,768 Tu es en jolo maintenant, pilote torrance. 1060 01:19:34,857 --> 01:19:35,945 Aucun sauvetage à venir. 1061 01:19:38,164 --> 01:19:40,819 Écoutez, nous avons eu des problèmes dans les airs. 1062 01:19:41,689 --> 01:19:42,821 J'ai dû faire atterrir l'avion. 1063 01:19:44,649 --> 01:19:46,433 Mes gens veulent juste rentrer chez eux. 1064 01:19:46,477 --> 01:19:48,392 - Tu peux comprendre. - C'est mon peuple maintenant. 1065 01:19:49,567 --> 01:19:50,568 Tu es à moi. 1066 01:19:51,308 --> 01:19:52,396 Peu importe pourquoi. 1067 01:19:53,876 --> 01:19:55,660 Tout dans jolo m'appartient. 1068 01:19:56,530 --> 01:19:57,749 Jusqu'à ce que je ne veuille plus. 1069 01:20:04,756 --> 01:20:06,802 Personne ne se soucie de la mort d'un petit homme. 1070 01:20:07,715 --> 01:20:09,543 Mais je fais exemple de grand homme ? 1071 01:20:10,849 --> 01:20:11,850 Je le tue? 1072 01:20:14,331 --> 01:20:16,507 Maintenant, ils s'en soucient. Maintenant, ils paient. 1073 01:20:20,946 --> 01:20:21,991 Va te faire foutre. 1074 01:20:24,776 --> 01:20:25,777 Respect. 1075 01:20:43,360 --> 01:20:46,000 Ce sont des matchs amicaux, capitaine. Reste où tu es. Reste où tu es. 1076 01:20:48,539 --> 01:20:49,540 Tu blesses? 1077 01:20:51,150 --> 01:20:52,499 Capitaine Torrance, êtes-vous blessé ? 1078 01:20:53,022 --> 01:20:54,066 Non, je vais bien. 1079 01:20:54,110 --> 01:20:55,522 Nous avons récupéré le colis intact. 1080 01:20:55,546 --> 01:20:58,549 Rang est, maison principale. Comment copier ? Shellback, dehors. 1081 01:20:58,592 --> 01:21:00,396 - Lake, tu as le paquet. - Non attends. Prenez les autres. 1082 01:21:00,420 --> 01:21:02,031 Hé, nous les avons. Bougeons! 1083 01:21:05,425 --> 01:21:06,513 Déplacer! 1084 01:21:09,429 --> 01:21:10,996 Déplacer! Emménager! 1085 01:21:15,087 --> 01:21:16,610 Je t'ai eu. Déplacer. 1086 01:21:18,438 --> 01:21:21,093 - Tout le monde va bien ? - Tout le monde, descendez ! 1087 01:21:21,137 --> 01:21:22,660 Sortir! Déployez-vous maintenant ! 1088 01:21:29,667 --> 01:21:31,451 Respect! 1089 01:21:35,107 --> 01:21:36,108 Respect. 1090 01:21:50,993 --> 01:21:53,734 J'ai reçu une sacrée raclée, capitaine. Comment allez-vous? 1091 01:21:53,778 --> 01:21:55,084 D'accord. D'accord merci. 1092 01:21:56,128 --> 01:21:57,738 Qui êtes-vous les gars? 1093 01:21:57,782 --> 01:21:59,194 Nous sommes l'équipe d'avant-garde du pionnier sur ce sujet. 1094 01:21:59,218 --> 01:22:00,916 Jean Isaac. Mo, Willis et le lac. 1095 01:22:02,787 --> 01:22:04,093 Alors, attendez. 1096 01:22:04,136 --> 01:22:05,268 Vous êtes l'équipage avancé. 1097 01:22:06,530 --> 01:22:08,097 Quand l'équipe de secours arrive-t-elle ? 1098 01:22:08,140 --> 01:22:11,622 Vingt-quatre heures, c'est le mieux qu'un pionnier puisse faire, 1099 01:22:11,665 --> 01:22:14,190 donc, malheureusement, nous sommes devenus l'équipe de secours. 1100 01:22:14,233 --> 01:22:15,365 Vingt-quatre heures. 1101 01:22:16,888 --> 01:22:18,542 Nous ne serons pas laissés d'ici là. 1102 01:22:18,585 --> 01:22:21,458 Je comprends, et c'est pourquoi nous devons prévoir une éventualité. 1103 01:22:21,501 --> 01:22:23,808 Maintenant, nous avons apporté un fonds d'urgence, 1104 01:22:23,851 --> 01:22:26,506 mais pas assez pour acheter notre sortie de cette île. Donc... 1105 01:22:28,247 --> 01:22:29,770 Que suggérez-vous que nous fassions, capitaine ? 1106 01:22:35,559 --> 01:22:36,647 Merde. 1107 01:22:37,909 --> 01:22:40,085 J'ai un plan. 1108 01:22:41,652 --> 01:22:43,567 Non, ce n'est pas l'hypothèse. 1109 01:22:43,610 --> 01:22:45,525 Nous avons très peu d'informations pour le moment. 1110 01:22:45,569 --> 01:22:47,179 Cependant, nous coordonnons 1111 01:22:47,223 --> 01:22:49,312 avec tous les efforts de recherche et de sauvetage dans la région. 1112 01:22:49,355 --> 01:22:50,515 Avec un peu de chance... 1113 01:23:07,373 --> 01:23:08,374 Papa. 1114 01:23:11,073 --> 01:23:12,813 Je ne sais pas si tu l'auras, mais... 1115 01:23:15,903 --> 01:23:16,992 Je t'aime tellement. 1116 01:23:19,516 --> 01:23:21,561 Tu es le père le plus incroyable. 1117 01:23:22,867 --> 01:23:25,174 Et je suis désolé si je ne le dis pas assez. 1118 01:23:26,697 --> 01:23:27,897 Je ne sais pas ce qui se passe. 1119 01:23:29,830 --> 01:23:30,962 Ou si vous êtes blessé. 1120 01:23:33,356 --> 01:23:34,444 J'ai si peur. 1121 01:23:36,663 --> 01:23:38,013 Alors, s'il vous plaît, rentrez à la maison. 1122 01:23:48,980 --> 01:23:51,026 Trailblazer cp, c'est shellback 6. 1123 01:23:51,069 --> 01:23:53,811 Attendons une seconde. Copie, 6. Quel est votre statut ? 1124 01:23:53,854 --> 01:23:56,422 Les otages sont sécurisés, mais nous avons un autre plan. 1125 01:23:56,466 --> 01:23:57,728 Ça ne va pas te plaire. 1126 01:23:57,771 --> 01:23:58,879 Allez. Tout le monde, dépêchez-vous. 1127 01:23:58,903 --> 01:24:00,165 Cours Cours cours! 1128 01:24:00,209 --> 01:24:01,558 Hé, rassemblez-les ici. 1129 01:24:01,601 --> 01:24:03,362 - Tout le monde, allez. - Rassembler autour. 1130 01:24:03,386 --> 01:24:05,214 Allez! 1131 01:24:05,257 --> 01:24:07,564 Maintenant, il n'y a pas d'équipe de secours complète 1132 01:24:07,607 --> 01:24:11,481 bientôt, pas avant les prochaines 24 heures. 1133 01:24:11,524 --> 01:24:13,091 - Quoi? - Nous ne pouvons pas attendre. 1134 01:24:13,135 --> 01:24:16,051 Ils vont venir vers nous avec tout ce qu'ils ont, 1135 01:24:16,094 --> 01:24:17,922 et nous ne survivrons pas. 1136 01:24:17,965 --> 01:24:21,621 Dele et moi avons réussi à remettre le courant dans l'avion. 1137 01:24:21,665 --> 01:24:22,903 De l'extrémité ouest. 1138 01:24:22,927 --> 01:24:25,103 Nous n'avons qu'une seule chance. 1139 01:24:25,147 --> 01:24:27,627 Et c'est moi qui nous fait sortir d'ici dans ce truc. 1140 01:24:27,671 --> 01:24:28,822 - Attends attends. Quoi? - Pas moyen d'aller en enfer. 1141 01:24:28,846 --> 01:24:30,978 - Je sais. - Écoute, écoute. 1142 01:24:31,022 --> 01:24:33,285 Écoutez, écoutez, écoutez ! 1143 01:24:33,329 --> 01:24:34,982 Si je ne croyais pas que cela pouvait être fait, 1144 01:24:35,026 --> 01:24:37,420 Je ne vous remettrais pas dans cet avion. 1145 01:24:39,161 --> 01:24:40,814 J'ai une fille. 1146 01:24:40,858 --> 01:24:43,339 J'ai bien l'intention de l'embrasser à nouveau 1147 01:24:43,382 --> 01:24:44,905 et le rendre à la maison. 1148 01:24:44,949 --> 01:24:48,083 Et je vous dis que le chemin du retour est dans cet avion. 1149 01:24:49,171 --> 01:24:50,563 Je t'ai jusqu'ici. 1150 01:24:50,607 --> 01:24:53,566 J'ai juste besoin que tu me fasses confiance un peu plus. D'accord? 1151 01:24:53,610 --> 01:24:55,283 - D'accord, vérifications avant le vol. - Bien reçu. 1152 01:24:55,307 --> 01:24:56,893 - Tout le monde, suivez M. Dele. - Suivez-moi, allez. 1153 01:24:56,917 --> 01:24:58,789 - D'accord. D'accord. - Allez! 1154 01:25:01,574 --> 01:25:02,836 Allez! 1155 01:25:02,880 --> 01:25:04,360 Shellback, j'ai combien de temps ? 1156 01:25:04,403 --> 01:25:05,535 Deux minutes maximum. 1157 01:25:05,578 --> 01:25:07,276 Je ne peux pas être certain que les dégâts ont déjà été causés 1158 01:25:07,319 --> 01:25:08,886 n'affectera pas les caractéristiques de vol 1159 01:25:08,929 --> 01:25:10,279 ou que les moteurs ne tomberont pas en panne. 1160 01:25:10,322 --> 01:25:11,604 Shellback a dit que cela pouvait être fait. 1161 01:25:11,628 --> 01:25:12,759 C'est l'homme sur le terrain. 1162 01:25:12,803 --> 01:25:14,109 À défaut d'une inspection appropriée, 1163 01:25:14,152 --> 01:25:15,260 il n'est pas qualifié pour prendre cette décision. 1164 01:25:15,284 --> 01:25:16,850 Ils sont traqués, Terry. 1165 01:25:16,894 --> 01:25:18,417 Et vous parlez d'inspections ? 1166 01:25:18,461 --> 01:25:19,853 Après tout ce qu'ils ont traversé, 1167 01:25:19,897 --> 01:25:21,681 imaginez les retombées si je permets la torrance 1168 01:25:21,725 --> 01:25:24,031 de piloter cet avion et d'incinérer tout le monde à bord. 1169 01:25:24,075 --> 01:25:25,685 Imaginez les retombées si vous ne le faites pas. 1170 01:25:25,729 --> 01:25:27,098 Assurez-vous qu'ils s'entendent bien. Allez. 1171 01:25:27,122 --> 01:25:28,862 Cours Cours cours! 1172 01:25:33,693 --> 01:25:34,781 Tout le monde allumé. 1173 01:25:38,176 --> 01:25:39,856 Allez. Allons-y. Allons-y, Maria. 1174 01:25:44,400 --> 01:25:45,531 Ah, merde. 1175 01:25:46,967 --> 01:25:48,380 Nous sommes sur le point d'avoir beaucoup de méchants dans nos culs. 1176 01:25:48,404 --> 01:25:49,903 Je vais avoir besoin de toi pour accélérer le rythme, cap. 1177 01:25:49,927 --> 01:25:51,209 - D'accord. - Nous avons deux convois 1178 01:25:51,233 --> 01:25:52,408 ici et ici, 1179 01:25:52,451 --> 01:25:54,410 et il semble qu'un troisième n'est pas loin derrière. 1180 01:25:54,453 --> 01:25:55,778 D'accord. Je dois d'abord réparer ce frein. 1181 01:25:55,802 --> 01:25:57,978 - Tu dois me faire gagner du temps. - J'ai compris. 1182 01:26:04,028 --> 01:26:05,628 Comme elle l'a dit, allons-y. Allons-y. 1183 01:26:16,693 --> 01:26:17,955 - Déplacer! -Bonnie ! 1184 01:26:17,998 --> 01:26:19,435 J'ai compris, capitaine ! Aider! 1185 01:26:20,523 --> 01:26:21,654 Continuez à bouger. 1186 01:26:28,095 --> 01:26:29,488 Déplacer! Je ne peux pas l'avoir. 1187 01:26:30,837 --> 01:26:31,882 Bouge bouge bouge! 1188 01:26:33,013 --> 01:26:35,102 C'est l'heure d'y aller, capitaine ! Il est temps d'y aller maintenant ! 1189 01:27:00,127 --> 01:27:01,172 Rechargement ! 1190 01:27:12,792 --> 01:27:13,793 En mouvement! 1191 01:27:53,268 --> 01:27:55,226 Shellback ! Shellback, j'ai besoin de communications. 1192 01:27:56,401 --> 01:27:57,681 C'est déjà sur le canal de l'équipe. 1193 01:27:59,099 --> 01:28:01,232 Une fois que j'ai démarré les moteurs, vous avez deux minutes. 1194 01:28:01,276 --> 01:28:03,321 - Je vais descendre les escaliers. - Bien reçu. 1195 01:28:05,323 --> 01:28:07,107 Tu sais que je ne peux pas monter dans cet avion avec toi. 1196 01:28:07,151 --> 01:28:10,807 - Droite? - Ouais ok. Bonne chance. 1197 01:28:12,287 --> 01:28:13,853 Toi aussi, mon capitan. 1198 01:28:46,886 --> 01:28:49,236 Trouve un moyen de l'attacher, Bonnie. 1199 01:28:49,280 --> 01:28:50,934 Tout le monde, restez en bas, d'accord ? 1200 01:28:50,977 --> 01:28:52,979 Reste avec moi juste un peu plus longtemps. 1201 01:28:53,023 --> 01:28:55,025 Les portes de la cabine ne se scelleront pas sans une réinitialisation. 1202 01:28:55,068 --> 01:28:57,810 Gardez-les ouverts, tous, d'accord ? Ils sont donc équilibrés. 1203 01:28:59,638 --> 01:29:02,685 L'avionique a encore tourné. Rien sur les écrans. 1204 01:29:02,728 --> 01:29:04,948 Vérifié l'hydraulique. Ils ont l'air bien. 1205 01:29:04,991 --> 01:29:06,384 D'accord. Apu fonctionne? 1206 01:29:06,428 --> 01:29:08,081 - Apu fonctionne. - Engagé? 1207 01:29:08,125 --> 01:29:09,909 - Engagé. - D'accord. 1208 01:29:09,953 --> 01:29:10,954 Très bien, dele. 1209 01:29:12,999 --> 01:29:14,261 Démarrez-les. 1210 01:29:14,305 --> 01:29:16,002 Démarrage des moteurs. 1211 01:29:19,266 --> 01:29:21,834 - Ça va ? - Ouais, je vais bien. 1212 01:29:21,878 --> 01:29:23,183 Descendre! 1213 01:29:32,584 --> 01:29:34,412 Merde. Je n'ai plus de munitions. 1214 01:29:34,456 --> 01:29:36,458 Consultez notre palette. Lac, rechargement ! 1215 01:29:51,255 --> 01:29:52,343 Rechargement ! 1216 01:30:09,012 --> 01:30:10,143 Merde. 1217 01:30:16,498 --> 01:30:17,692 J'ai besoin de toi avec moi, dele. 1218 01:30:17,716 --> 01:30:19,116 Restez concentré ici. 1219 01:30:19,501 --> 01:30:20,763 Hé, dans le direct. 1220 01:30:21,807 --> 01:30:23,026 Faisons tourner ce bébé. 1221 01:30:37,432 --> 01:30:38,998 Ils ont touché nos réservoirs de carburant, nous sommes grillés. 1222 01:30:49,879 --> 01:30:51,141 C'est le capitaine Torrance. 1223 01:30:51,184 --> 01:30:53,360 Est-ce que quelqu'un est là? 1224 01:30:53,404 --> 01:30:55,754 Y a-t-il quelqu'un là-bas, bon sang ? Je suis sur le point de décoller. 1225 01:30:55,798 --> 01:30:58,496 Capitaine, vous m'écoutez. Cet avion reste là où elle est. 1226 01:30:58,540 --> 01:30:59,952 - Suis-je compris? - Capitaine torrance, 1227 01:30:59,976 --> 01:31:02,369 Je m'appelle David Scarsdale. Dis moi ce dont tu as besoin. 1228 01:31:02,413 --> 01:31:04,241 J'ai besoin d'aide directionnelle. 1229 01:31:04,284 --> 01:31:07,157 Nous n'avons pas de radar, pas de navigation. Nous sommes entièrement manuels. 1230 01:31:07,200 --> 01:31:09,725 Je suppose que nous avons environ 300 milles en haut. 1231 01:31:09,768 --> 01:31:11,291 Trouvez-moi un endroit où atterrir. 1232 01:31:13,685 --> 01:31:15,034 Shellback. 1233 01:31:15,078 --> 01:31:17,210 J'ai besoin de toi et de tes hommes dans l'avion maintenant. 1234 01:31:17,254 --> 01:31:19,517 Je vais y aller dès qu'on aura fait ce tour. 1235 01:31:19,561 --> 01:31:20,910 - Monte dans l'avion ! - Vérifier. 1236 01:31:22,128 --> 01:31:23,129 Couvre moi! 1237 01:31:29,222 --> 01:31:30,572 Allons-y! 1238 01:31:39,624 --> 01:31:41,234 Avons-nous assez de route ? 1239 01:31:41,278 --> 01:31:42,322 Il va falloir que ce soit le cas. 1240 01:31:43,106 --> 01:31:44,760 Gaspard, bouge ! Déplacer! 1241 01:31:47,763 --> 01:31:48,807 Gaspard, bouge ! 1242 01:31:53,595 --> 01:31:54,726 Caspar ! 1243 01:31:54,770 --> 01:31:55,814 Allez! 1244 01:32:01,646 --> 01:32:02,865 Allons-y! 1245 01:32:03,605 --> 01:32:05,258 Mon aile claire. 1246 01:32:05,302 --> 01:32:06,862 Mon aile est dégagée. 1247 01:32:10,742 --> 01:32:12,178 Je ne peux plus attendre, Shellback. 1248 01:32:12,222 --> 01:32:13,223 Quel est votre statut ? 1249 01:32:14,746 --> 01:32:16,443 Continue. Montez-nous, capitaine. 1250 01:32:31,284 --> 01:32:32,547 Descendre! 1251 01:32:51,914 --> 01:32:53,089 Qu'est-ce que c'est ? 1252 01:33:25,469 --> 01:33:26,470 Plein gaz. 1253 01:34:08,381 --> 01:34:10,296 Cap, votre épaule. 1254 01:34:10,340 --> 01:34:11,820 Je vais bien. 1255 01:34:16,041 --> 01:34:17,782 On perd de la puissance, moteur droit. 1256 01:34:17,826 --> 01:34:19,218 - Arrêtez-le. - Non! 1257 01:34:19,262 --> 01:34:21,699 Nous avons besoin de toute l'impulsion possible. 1258 01:34:21,743 --> 01:34:24,876 - On va frapper. On va frapper. - Enregistrer le moteur gauche. 1259 01:34:27,749 --> 01:34:28,750 Allez. 1260 01:34:37,889 --> 01:34:40,413 Moteur droit perdu. Fermez-le maintenant. 1261 01:34:40,457 --> 01:34:41,545 Arrêter deux. 1262 01:34:48,639 --> 01:34:50,162 Quel mauvais? 1263 01:34:50,206 --> 01:34:52,382 Le bord de fuite de l'aile droite est endommagé. 1264 01:34:52,425 --> 01:34:54,689 Merde. OK, garde juste un œil dessus. 1265 01:34:55,777 --> 01:34:57,343 C'est le pionnier 119. 1266 01:34:58,431 --> 01:34:59,911 Nous sommes dans les airs. 1267 01:34:59,955 --> 01:35:01,106 Pionnier 119, 1268 01:35:01,130 --> 01:35:03,654 lecture de votre vitesse à 135 nœuds. 1269 01:35:04,394 --> 01:35:05,612 Taux de décrochage limite. 1270 01:35:05,656 --> 01:35:07,310 C'est aussi rapide qu'elle ira. 1271 01:35:07,353 --> 01:35:09,331 Lecture de votre altitude à 400 pieds. 1272 01:35:09,355 --> 01:35:12,097 Vous devez l'emmener jusqu'à 3 000 ou elle ne reste pas debout. 1273 01:35:12,141 --> 01:35:14,230 Négatif sur la vitesse et l'altitude. 1274 01:35:14,273 --> 01:35:16,536 119, vous devez la prendre maintenant. 1275 01:35:16,580 --> 01:35:18,582 Nous n'avons pas de putain de portes. 1276 01:35:18,625 --> 01:35:21,106 Nous sommes dépressurisés, nous manquons de carburant 1277 01:35:21,150 --> 01:35:23,892 et nous venons de perdre un moteur. Maintenant, ne me dis pas ce que je sais déjà. 1278 01:35:23,935 --> 01:35:25,415 Trouvez-moi un endroit où atterrir. 1279 01:35:28,940 --> 01:35:30,875 Tirer des listes d'aérodromes disponibles maintenant. 1280 01:35:30,899 --> 01:35:32,683 Montons-le sur l'écran. 1281 01:35:32,727 --> 01:35:34,598 Meilleure option, île de siasi, 1282 01:35:34,641 --> 01:35:36,426 50 milles plein sud. 1283 01:35:36,469 --> 01:35:39,298 Ajustez votre cap à 15 degrés. Il y a un petit aéroport là-bas. 1284 01:35:39,342 --> 01:35:40,735 Peux-tu le faire? 1285 01:35:40,778 --> 01:35:42,606 Nous allons le découvrir. 1286 01:35:43,694 --> 01:35:45,914 Jungle nettoyée. Pieds mouillés. 1287 01:35:49,656 --> 01:35:51,658 Avoir un visuel sur siasi. 1288 01:35:51,702 --> 01:35:54,096 Allez. Allez bébé. Juste un peu plus. 1289 01:35:55,010 --> 01:35:56,620 Contrôle du côté droit perdu. 1290 01:36:01,712 --> 01:36:02,713 Perdre de l'altitude. 1291 01:36:09,807 --> 01:36:11,374 Avoir un visuel sur la piste de siasi. 1292 01:36:13,419 --> 01:36:15,465 Préparez-vous à atterrir ! 1293 01:36:15,508 --> 01:36:17,423 Accrochez vous pour l'impact! Accrochez vous pour l'impact! 1294 01:36:30,436 --> 01:36:31,611 Revers complet sur un. 1295 01:36:32,787 --> 01:36:33,962 Freins de vitesse. 1296 01:36:37,356 --> 01:36:38,749 Aidez-moi sur les freins, dele. 1297 01:36:52,937 --> 01:36:54,025 Oh. 1298 01:37:03,295 --> 01:37:04,731 Ça va? 1299 01:37:04,775 --> 01:37:05,907 Oui. 1300 01:37:17,919 --> 01:37:19,094 Bon travail. 1301 01:37:19,137 --> 01:37:21,357 Félicitations, tout le monde. Merci. 1302 01:37:25,535 --> 01:37:26,753 Ça va? 1303 01:37:29,931 --> 01:37:31,019 J'ai eu des jours meilleurs. 1304 01:37:33,935 --> 01:37:35,055 Une minute à la fois, non ? 1305 01:37:36,546 --> 01:37:37,634 Une minute à la fois. 1306 01:38:10,406 --> 01:38:11,842 Vous êtes un sacré pilote, capitaine. 1307 01:38:11,886 --> 01:38:13,766 - Mission accomplie? - Absolument. 1308 01:38:14,192 --> 01:38:15,324 Vous avez besoin de voir quelqu'un ? 1309 01:38:15,367 --> 01:38:16,847 Continuons d'avancer, tout le monde. 1310 01:38:16,891 --> 01:38:18,085 - C'est toi le capitaine ! - Allez mec. 1311 01:38:18,109 --> 01:38:19,549 - Oh! - Ouais. 1312 01:38:33,646 --> 01:38:34,734 Capitaine, ça va ? 1313 01:38:35,779 --> 01:38:37,650 - Oui je suis. - Ça va, capitaine ? 1314 01:38:37,694 --> 01:38:40,088 Oh ouais. Non, ça a l'air pire que ça ne l'est. 1315 01:38:40,131 --> 01:38:41,959 Je pense que c'était juste un ricochet ou quelque chose comme ça. 1316 01:38:42,003 --> 01:38:43,091 Oh. 1317 01:38:45,006 --> 01:38:47,660 Espérons que cette escale soit meilleure que la précédente. 1318 01:38:53,884 --> 01:38:55,059 D'accord, les gars. 1319 01:38:56,321 --> 01:38:58,019 - C'était un honneur. - Ouais. 1320 01:38:58,845 --> 01:38:59,934 Bon travail, délé. 1321 01:39:01,152 --> 01:39:02,284 Donnez-moi juste un instant. 1322 01:39:10,379 --> 01:39:11,467 Hé. 1323 01:39:12,903 --> 01:39:14,011 Vas-tu aller à l'hôpital ? 1324 01:39:14,035 --> 01:39:15,166 Je vais. 1325 01:39:16,559 --> 01:39:17,647 D'accord. 1326 01:39:18,604 --> 01:39:19,736 Hé. 1327 01:39:26,003 --> 01:39:27,091 Merci beaucoup. 1328 01:39:28,919 --> 01:39:30,007 Merci. 1329 01:41:09,454 --> 01:41:10,542 Salut c'est moi. 1330 01:41:11,761 --> 01:41:12,849 Je rentre à la maison. 1331 01:41:14,677 --> 01:41:15,765 Ouais. 1332 01:41:17,723 --> 01:41:19,682 Ouais, tu avais raison. Je vais être un peu en retard.