1 00:01:18,880 --> 00:01:20,803 (Sub FRENCH by nanosix : www.nanosix.be. Bon visionnage) 2 00:01:24,840 --> 00:01:26,763 ( c'est mon premier sub donc soyez tolérant ;) il ma fallut 2 jours pour le faire ) 3 00:01:48,400 --> 00:01:49,765 Salut, m'man. 4 00:01:55,000 --> 00:01:57,810 Désolé, je ne pouvais pas appeler plus tôt. J'ai pas eu l'occasion. 5 00:02:03,000 --> 00:02:06,925 Non, je vais rentrer à pied à l'appartement Mon tour est fini. 6 00:02:11,600 --> 00:02:13,762 Plusieurs enfants avec des feux d'artifices. 7 00:02:15,400 --> 00:02:17,323 Comment va papa? 8 00:02:23,760 --> 00:02:26,047 Qu'en est-il pour le week-end prochain ? 9 00:02:26,080 --> 00:02:28,401 Je ne pouvais pas prendre le train passé minuit 10 00:02:29,600 --> 00:02:31,364 (Feux d'artifices explosent) 11 00:02:39,720 --> 00:02:42,326 Je vous appellerai le dimanche. On se ferras une sortie. 12 00:02:44,960 --> 00:02:46,883 Je dois y aller maintenant. 13 00:02:47,640 --> 00:02:49,927 OK. Bye. 14 00:02:56,000 --> 00:02:57,809 (chuchotement) 15 00:02:59,600 --> 00:03:01,364 Allez, mec. 16 00:03:01,440 --> 00:03:03,363 Hé, coupez lui la route. 17 00:03:11,840 --> 00:03:13,251 Oh, merde. 18 00:03:18,560 --> 00:03:20,961 Donne-moi le téléphone, donne-moi le téléphone. Donne-moi le téléphone! 19 00:03:22,440 --> 00:03:25,330 L'argent, Ton portefeuille. Donne-moi Ton portefeuille, donne-le moi . 20 00:03:25,640 --> 00:03:27,005 N'essaye pas de m'enculer. 21 00:03:27,040 --> 00:03:28,963 Hey. S'il vous plaît. 22 00:03:29,880 --> 00:03:31,564 - Donne-moi cette bague. - Ça ne vaut pas ... 23 00:03:31,600 --> 00:03:33,523 Tais-toi. tu veux pas mourir, non? 24 00:03:38,160 --> 00:03:39,764 - Stupide ... - Lâchez-moi! 25 00:03:40,480 --> 00:03:42,084 - Oh! - Oi, quoi? 26 00:03:43,560 --> 00:03:46,723 - Mec , tes trop courageux. - Grouille, fam, avant que les flics arrivent. 27 00:03:46,760 --> 00:03:48,171 J'emmerde les flics , mec. 28 00:03:49,080 --> 00:03:50,286 Prenez-la. 29 00:03:54,800 --> 00:03:56,564 - Regarde, mec. Regarde. - (Cris) 30 00:03:57,600 --> 00:03:58,726 Putain! 31 00:04:05,360 --> 00:04:08,330 - Oi, elle s'enfuit. - Hé, fam, elle est là. 32 00:04:09,840 --> 00:04:12,446 - Allons-y. - Quelqu'un nous bombarde, Bon sang. 33 00:04:12,480 --> 00:04:14,881 - Non mec, c'est juste un feu d'artifice. - Un grand feu d'artifice. 34 00:04:14,960 --> 00:04:16,962 Cool. Y a ptre des objets de valeurs là-dedans. 35 00:04:37,480 --> 00:04:38,811 Raargh! 36 00:04:38,840 --> 00:04:40,524 - Merde. Il ya quelque chose ... - Waouh! 37 00:04:40,560 --> 00:04:42,801 (Cri et panique) 38 00:04:45,280 --> 00:04:46,486 (Cris) 39 00:04:51,160 --> 00:04:52,889 C'est quoi ce bordel ? 40 00:04:52,920 --> 00:04:55,571 Quelque chose de type orang-outan, Jte ment pas, bruv. 41 00:04:55,600 --> 00:04:58,444 Hé, c'est Breezin ', mec. Il ressemblait à Dobby l'elfe de maison. 42 00:04:58,480 --> 00:05:00,881 - Moses à eu une Dobby. - (Rires) 43 00:05:02,080 --> 00:05:04,560 Je le prend en chasse. Je vais buter cette chose. 44 00:05:05,400 --> 00:05:06,481 Regardez. 45 00:05:06,520 --> 00:05:08,761 - A ton tour de payer, fam. - Je suis bon. 46 00:05:08,800 --> 00:05:11,644 - Il est parti à l'aventure. - Le deuxième tour, bruv. Le deuxième tour. 47 00:05:11,680 --> 00:05:13,523 Il est temps de jouer, bruv. 48 00:05:13,560 --> 00:05:15,483 (Screeching) 49 00:05:17,360 --> 00:05:19,089 (Bavardage excité) 50 00:05:19,120 --> 00:05:20,451 J'ai pris mes outils. 51 00:05:20,480 --> 00:05:23,131 Aucun homme me fait peur. Je vais baiser cette chose! 52 00:05:23,160 --> 00:05:24,810 Yo, vous voulez du steack , Moïse. 53 00:05:28,160 --> 00:05:31,084 - Yo, Pest, tu as le pétard? - Ouais. 54 00:05:31,120 --> 00:05:32,724 Jam, mec. 55 00:05:39,920 --> 00:05:40,887 (Bang) 56 00:05:40,920 --> 00:05:42,843 (Crissement) 57 00:05:43,400 --> 00:05:45,243 (Suite, frange) 58 00:05:45,280 --> 00:05:46,406 (Crissement) 59 00:05:47,960 --> 00:05:49,371 C'est le mien. 60 00:05:51,520 --> 00:05:54,091 - (Cris Créature) - Hé, derriere moi! derriere moi! 61 00:05:55,080 --> 00:05:57,003 (Criant et hurlant) 62 00:06:02,040 --> 00:06:04,042 (bruit mourant) 63 00:06:04,080 --> 00:06:08,529 - Ah, non, mec , c'est degeu. - Hé, nous devons le détruire. 64 00:06:08,560 --> 00:06:11,643 - Qu'est-ce que, cuz? - C'est pas vrai . C'est pas possible . 65 00:06:11,680 --> 00:06:14,126 Jete l'ai dit, certainement une créature exotique, Une sorte de singe je crois. 66 00:06:14,160 --> 00:06:17,209 C'est tombé du ciel. Tu essayes de me dire qu'il pleut des singes? 67 00:06:17,240 --> 00:06:19,208 Ce n'est pas un singe. Les singes sont pas chauve ! 68 00:06:19,240 --> 00:06:21,766 Non, c'est quelque chose de plus bizarre. Je ne sais pas ce que c'est. 69 00:06:21,800 --> 00:06:24,087 - Je vais vous le dire. - Tu sais ce que c'est? 70 00:06:24,120 --> 00:06:27,044 Je vais vous dire ce que c'est. C'est un extraterrestre, bruv. Croyez-moi. 71 00:06:27,080 --> 00:06:29,765 Il a dû venir de l'espace, essayant de passer au dessus de la Terre. 72 00:06:29,800 --> 00:06:31,962 Mais il a atterri au mauvais endroit. 73 00:06:32,000 --> 00:06:33,923 - Le mauvais endroit! - (Rires) 74 00:06:33,960 --> 00:06:36,770 - Bienvenue à Londres, enculé de ta mére . - Bienvenue à ta fin, mon frère. 75 00:06:36,800 --> 00:06:39,770 C'est le bloc. Et personne n'encule le bloc, vous etez avec moi ? 76 00:06:39,800 --> 00:06:42,326 Le B-L-O-C-K. 77 00:06:42,360 --> 00:06:45,284 ALL: Brap. Brap. Brap. Brap. Brap ... 78 00:06:45,320 --> 00:06:47,243 (Brapping) 79 00:07:38,040 --> 00:07:39,963 (Sanglot) 80 00:07:43,000 --> 00:07:45,526 - Tu vas bien , bébé? - Pas vraiment. 81 00:07:46,200 --> 00:07:47,565 - Vous habitez ici? - Ouais. 82 00:07:47,600 --> 00:07:49,887 - Venez, je vais vous ramener chez vous. - Merci. 83 00:07:49,920 --> 00:07:51,809 Viens. 84 00:07:53,720 --> 00:07:56,929 Pauvre chose. tu es Pâle comme un fantôme. 85 00:07:56,960 --> 00:07:59,440 Tu as du avoir un tel choc. 86 00:07:59,480 --> 00:08:02,609 - Vous êtes sûr que vous ne voulez pas une tasse de thé? - Non, merci. L'eau c'est bien. 87 00:08:02,680 --> 00:08:04,967 (Crépitement de Feux d'artifice) 88 00:08:05,000 --> 00:08:07,207 Feux d'artifice sanglant. 89 00:08:07,880 --> 00:08:10,531 Je pense qu'ils devraient les interdire. 90 00:08:10,560 --> 00:08:13,769 Sa pourrait être la troisième guerre mondiale là-bas, vous ne verriez pas la différence. 91 00:08:13,800 --> 00:08:15,723 Qu'est-ce que la police a dit? 92 00:08:17,120 --> 00:08:21,364 Ils on dit que c'etait une des nuits les compliquée de l'année. Bref ils vonts même pas venir. 93 00:08:22,080 --> 00:08:25,050 Seulement, ce n'est pas que des enfants qui font peur. 94 00:08:25,080 --> 00:08:28,448 Randonnée pédestre avec des couteaux, grands chiens de grande taille, comme si ils possèdaient le bloc. 95 00:08:28,480 --> 00:08:32,326 Excusez mon français, mais il y a des putains de monstres là bas n'est-ce pas? 96 00:08:33,440 --> 00:08:35,647 Ouais. Des enculés de monstres. 97 00:08:37,440 --> 00:08:39,807 - .. Et le reste . - As-tu trouvé quelque chose? 98 00:08:39,840 --> 00:08:41,444 (Rires) 99 00:08:41,480 --> 00:08:44,086 Je vais te donner £ 2 pour aller à Chicken World, fam. 100 00:08:44,160 --> 00:08:45,571 C'est dégoûtant. 101 00:08:45,600 --> 00:08:47,523 Moïse, Qu'est ce qu'on fait de cette chose? 102 00:08:47,600 --> 00:08:50,524 Donne-le à Ron. Il regarde cette merde de National Geographic. 103 00:08:50,560 --> 00:08:52,801 - (sonnerie de Portable) - All man ever does is blaze (?), 104 00:08:52,840 --> 00:08:55,127 water them big buds and watch the nature channel. (?). 105 00:08:55,160 --> 00:08:58,289 Il va identifier cette chose pour de vrai. Laissez-moi allez en haut. 106 00:08:58,360 --> 00:09:01,045 C'était de la folie, fam. La bête de Brixton. 107 00:09:01,080 --> 00:09:02,889 Nous l'avons défoncé. 108 00:09:02,960 --> 00:09:05,281 Non, maman. Je joue au football. 109 00:09:05,920 --> 00:09:09,891 Ouais, j'ai eu de la pizza au pepperoni. Tu m'as donné de l'argent. 110 00:09:09,920 --> 00:09:12,605 Une sorte de chose trop bizarre. 111 00:09:12,640 --> 00:09:14,404 Ouais, comme dans Gears Of War. 112 00:09:14,480 --> 00:09:18,166 Oui, je sais. J'arrive dans dix. J'te jure, maman, dix. 113 00:09:18,200 --> 00:09:22,046 Ah, elle est infirmière. Ils vont pas payer pour rien, fam. 114 00:09:22,080 --> 00:09:25,084 Oi, Moïse. Pourquoi tu choisis toujours des pauvres, mec? 115 00:09:26,720 --> 00:09:28,643 (Rires) 116 00:09:30,800 --> 00:09:32,723 - Hé, marchons, bruv. - Whoo! 117 00:09:43,520 --> 00:09:45,010 Woy. 118 00:09:45,760 --> 00:09:49,651 - Moïse, ce qui est arrivé à ton visage? - En lutte contre une chose tombée du ciel. 119 00:09:49,680 --> 00:09:51,330 - Tes comique toi. - Eurgh, c'est quoi ça? 120 00:09:51,360 --> 00:09:52,964 Je suis désolé, je ne peux même pas regarder ça. 121 00:09:53,000 --> 00:09:55,765 - Halloween c'etait la semaine dernière. - Ce n'est pas réel. Vous l'avez fabriqué. 122 00:09:55,800 --> 00:09:57,564 - Prend-le. - Enlevez cette chose de mon visage 123 00:09:57,600 --> 00:09:59,648 et ses crocs iront dans tes tétons. 124 00:09:59,680 --> 00:10:02,604 - Enleve-le moi. Vite. - Il pourrait etre malade non? 125 00:10:02,680 --> 00:10:05,570 - Je ne veux pas de la chlamydia. - (Les filles rient) 126 00:10:05,600 --> 00:10:07,841 Alors vous ditez qu'il est tombé du ciel? 127 00:10:07,880 --> 00:10:10,281 - Ouais. - Et qu'il a fait sa à ton visage? 128 00:10:11,160 --> 00:10:13,447 - Ouais. - Alors, tu l'as tué? 129 00:10:14,080 --> 00:10:15,241 Ouais. 130 00:10:15,280 --> 00:10:16,441 (Se moque) 131 00:10:16,480 --> 00:10:18,130 Une vrai mauviette, Moïse. 132 00:10:19,840 --> 00:10:21,763 - Putain ! Il est vivant! - (Cri) 133 00:10:23,200 --> 00:10:26,921 - Tia est trop sur toi, Moïse. - Elle est sur tes boules, cuz. 134 00:10:26,960 --> 00:10:29,361 Hé, c'est de ma couz' que vous discutez. 135 00:10:29,400 --> 00:10:31,687 - Hé, mec. - Hé, hé, hé, regarde ce saut. 136 00:10:32,640 --> 00:10:34,290 Descende, mec . 137 00:10:34,360 --> 00:10:36,681 - Ai confiance, je peut le faire. - Humpty-Dumpty. 138 00:10:36,720 --> 00:10:39,291 Sa sera pas trés propre avec tes tripes sur le sol, Biggz. Allons-y. 139 00:10:39,360 --> 00:10:42,648 - Oh, je te jure que je pouvais le faire. - Ouais, ouais, bien sûr, tu peux, mec. 140 00:10:49,120 --> 00:10:51,566 - Oi, Gavin, pyro. - Mon nom c'est pas Gavin. 141 00:10:51,640 --> 00:10:53,404 C'est Mayhem et lui Probs. 142 00:10:53,440 --> 00:10:56,125 - (Rires) - Probs et Mayhem? Sérieusement? 143 00:10:56,160 --> 00:10:58,640 - Urgh, c'est quoi ça? - C'est pas vos affaires. 144 00:10:58,680 --> 00:11:01,126 C'est ouf, mec. 145 00:11:01,160 --> 00:11:02,969 Où allez-vous? Laissez-nous venir avec vous. 146 00:11:03,000 --> 00:11:05,765 Ouais, Moïse, laissez-nous rouler avec vous. Nous sommes de mauvais garçons. 147 00:11:05,840 --> 00:11:08,810 Allez-vous en. C'est une affaire d'hommes. Vous êtes trop petit. 148 00:11:08,840 --> 00:11:11,366 Ouais, Vous pourrez quand vous aurez votre premier poil. 149 00:11:11,400 --> 00:11:12,640 Va sucer ta mére. 150 00:11:12,680 --> 00:11:14,808 - Oooh! - Whoo! 151 00:11:14,880 --> 00:11:16,803 (Rires) 152 00:11:26,240 --> 00:11:28,163 (Rap) 153 00:11:34,080 --> 00:11:36,560 Whoop Whoop ♪, assasin de la police da 154 00:11:36,600 --> 00:11:38,841 Whoop Whoop ♪, assasin de la bête 155 00:11:38,880 --> 00:11:41,201 Whoop Whoop ♪, assasin de la police da 156 00:11:41,240 --> 00:11:43,527 Whoop Whoop ♪, assasin de la bête 157 00:11:43,560 --> 00:11:46,370 Whoop Whoop ♪, assasin de la police da 158 00:11:46,400 --> 00:11:49,370 Whoop Whoop ♪, assasin de ... - (Portable) 159 00:11:49,760 --> 00:11:51,171 Hé, papa. 160 00:11:51,200 --> 00:11:54,124 Ouais, c'est sur mon chemin pour le cinéma. 161 00:11:56,040 --> 00:11:58,486 Oui, jle promets, sa sera mis à l'extérieur dans la matinée. 162 00:11:58,520 --> 00:12:00,443 OK, papa. Je dois y aller. Bye-bye. 163 00:12:04,520 --> 00:12:07,330 J'ai deja appuyer. Il prend beaucoup de temps. 164 00:12:07,360 --> 00:12:09,283 (Ricanements) 165 00:12:19,560 --> 00:12:21,562 Je vais ... Je vais juste ... Je vais prendre le prochain. 166 00:12:23,080 --> 00:12:25,401 Ascenseur à la suite Penthouse. 167 00:12:26,880 --> 00:12:29,087 Vous souvenez-vous de ce qu'ils portaient? 168 00:12:29,120 --> 00:12:32,169 L'un d'eux avait une de ces bonnets de laine avec ces glands. 169 00:12:33,040 --> 00:12:35,691 Celui qui m'a poussé à, le principal, 170 00:12:35,720 --> 00:12:37,882 avait une casquette de baseball noire avec un bord rouge. 171 00:12:39,200 --> 00:12:40,929 C'est tout ce dont je me souvient. 172 00:12:40,960 --> 00:12:43,850 Avez-vous vu leurs visages? Les avez-vous déjà vu avant ? 173 00:12:43,880 --> 00:12:45,882 No. Ils avaient des cagoules et des foulards. 174 00:12:45,920 --> 00:12:47,649 FEMME: Vous voulez que j'appele la police? 175 00:12:47,680 --> 00:12:50,331 La meilleure chose est de venir avec nous faire un tour du bloc, 176 00:12:50,360 --> 00:12:51,930 voir si nous pouvons les repérer. 177 00:12:51,960 --> 00:12:53,962 Ensuite, nous pouvons vous déposez chez un ami si vous voulez. 178 00:12:54,000 --> 00:12:55,331 Non, merci. 179 00:12:55,360 --> 00:12:58,364 Je ne vais pas être effrayé dans ma propre maison par une bande d'ado violent. 180 00:12:58,400 --> 00:12:59,970 (Buzzer Door) 181 00:13:00,000 --> 00:13:01,729 Yo, Ron! 182 00:13:03,160 --> 00:13:05,288 (Buzzer Presses) Yo, Ron! 183 00:13:08,360 --> 00:13:09,441 Tout va bien? 184 00:13:10,520 --> 00:13:13,763 Aucune idée. Pas de trace de sang. 185 00:13:13,800 --> 00:13:18,761 Peut-être qu'il y avait une fête au zoo et qu'un singe à baisé un poisson. 186 00:13:20,280 --> 00:13:22,203 Je les ai vu sur le chemin avec. 187 00:13:22,240 --> 00:13:26,006 - Ptre qu'ils l'on gagné à la fête foraine. - Il ma l'air un peu trop réel pour, non ? 188 00:13:26,040 --> 00:13:27,963 Sentir la merde veut pas dire que c'est une merde. 189 00:13:34,000 --> 00:13:36,571 - Tu veux acheter un peu d'herbe, alors? - Ouais. 190 00:13:36,600 --> 00:13:39,046 - Ouais, allez. - (Rap) 191 00:13:39,080 --> 00:13:41,048 Tais-toi, mec. 192 00:13:41,080 --> 00:13:42,366 Bravo, les gars. 193 00:13:42,400 --> 00:13:45,051 Vous avez découvert une espèce jusque-là inconnus de la science, 194 00:13:45,080 --> 00:13:49,369 très probablement non d'origine terrestre, et vous avez défoncé sa putain de tête 195 00:13:49,440 --> 00:13:51,010 (Rires) 196 00:13:51,840 --> 00:13:54,047 - Prend un siège. Je serai de retour dans une minute. - Ouais. 197 00:13:54,080 --> 00:13:57,050 Nous allons devenir riche, vous savez, parce que c'est nous qui l'avons découvert. 198 00:13:57,120 --> 00:13:59,407 - EBay, fam. - Alerter les médias. 199 00:13:59,440 --> 00:14:01,283 Les droits exclusifs aux plus offrants. 200 00:14:01,320 --> 00:14:03,049 The Sun. Ils croient en tout. 201 00:14:03,080 --> 00:14:06,163 Non, non, non, non, non. Le Sun va nous habiller comme l'une de ses trois filles. 202 00:14:06,200 --> 00:14:07,804 Vous devrions appeler le Guardian, bordel. 203 00:14:07,840 --> 00:14:11,049 - Les gens vont le croire que dans un vrai journal. - Non, le tabloïds paye plus d'argent. 204 00:14:11,120 --> 00:14:13,282 Vous ne pouvez pas appeler les journaux. Le FBI va le confisquer. 205 00:14:13,320 --> 00:14:16,403 FBI? On est en Angleterre, Y a pas de FBI. 206 00:14:16,440 --> 00:14:18,363 C'est la section six ou quelque chose du genre. 207 00:14:18,400 --> 00:14:21,449 - Nous avons besoin d'un expert pour vérifier cette chose. - Regarde dans les Pages Jaunes. 208 00:14:21,480 --> 00:14:24,802 Recherche des scientifiques qui si connaissaient à propos des méteorites. 209 00:14:24,840 --> 00:14:27,161 Pages Jaunes? Comme, quoi, «A» pour Aliens ? 210 00:14:28,240 --> 00:14:29,810 - A bientôt. - Nous avons besoin d'un avocat, 211 00:14:29,840 --> 00:14:31,285 un gestionnaire ou quelque chose. 212 00:14:31,320 --> 00:14:33,402 Bell a Simon Cowell. Got Talent Alien. 213 00:14:33,440 --> 00:14:34,805 (Rires) 214 00:14:36,640 --> 00:14:38,005 Des blagues, mec, des blagues. 215 00:14:41,000 --> 00:14:43,844 En fait, j'ai fait ce module de zoologie à l'UNI. 216 00:14:44,840 --> 00:14:47,446 Primatologie, mammalogie, tout ses trucs . 217 00:14:47,480 --> 00:14:51,485 Cette chose là n'appartient à aucun especes que j'ai jamais étudié. 218 00:14:51,520 --> 00:14:54,091 Vous avez rencontré Brewis, alors? Client très fiable. 219 00:14:55,080 --> 00:14:57,003 - Gwanin ». - (Rires) 220 00:14:57,600 --> 00:14:59,329 Hey, dégage, bordel! (Tuts) 221 00:14:59,840 --> 00:15:01,922 - (Rires continue) - Hé, hé! 222 00:15:02,080 --> 00:15:04,606 Le permettent, lui permettent, il permet ... 223 00:15:05,920 --> 00:15:08,491 - Yo, Ron. - Tu veux un bourbon? 224 00:15:08,520 --> 00:15:12,047 Permet-moi de garder ce truc dans la weed room. Sa pourrait valoir de l'argent. 225 00:15:12,080 --> 00:15:14,082 C'est l'endroit le plus sûr dans le bloc. 226 00:15:15,360 --> 00:15:19,160 Regardez, je voudrais bien, mais ce n'est pas ma décision. Je travaille ici. 227 00:15:19,200 --> 00:15:21,123 Pourquoi ne pas venir et demander au patron? 228 00:15:21,200 --> 00:15:23,601 - Quoi, Hi-Hatz est ici? - Ouais, il est dans la salle à beu. 229 00:15:23,640 --> 00:15:25,563 Viens. 230 00:15:28,680 --> 00:15:30,682 STEREO: ♪ Get That Snitch 231 00:15:35,880 --> 00:15:37,803 Hi-Hatz. 232 00:15:39,560 --> 00:15:40,846 Hi-Hatz! 233 00:15:44,280 --> 00:15:46,203 Hi-Hatz! 234 00:15:47,440 --> 00:15:49,602 Yo, Moïse, t'entend se son? 235 00:15:50,120 --> 00:15:52,646 - Ouais. - Ouais, c'est mon nouveau truc. 236 00:15:54,560 --> 00:15:57,086 ♪ Get that snitch Get the strap 237 00:15:57,120 --> 00:15:59,088 ♪ Don't give a fuck ♪ Blat, blat, blat... 238 00:16:02,400 --> 00:16:03,731 C'est grave. 239 00:16:04,560 --> 00:16:07,530 Ah, regarde, il a une marionnette. 240 00:16:11,840 --> 00:16:13,649 Tu as fait sa à l'école ou quoi? 241 00:16:14,160 --> 00:16:16,606 Tes doués pour faire des marionnettes. 242 00:16:16,640 --> 00:16:18,642 Looks tout pourris et tout. 243 00:16:18,680 --> 00:16:20,808 Trouvé dans le parc, N'est ce pas, Moïse? 244 00:16:20,840 --> 00:16:22,524 Il veut savoir s'il peut le garder ici. 245 00:16:22,560 --> 00:16:24,164 Il pense que sa vaut de l'argent. 246 00:16:24,200 --> 00:16:25,645 C'est vrai ? 247 00:16:25,680 --> 00:16:27,603 Yo, apporte, apporte, apporte-le moi. 248 00:16:28,640 --> 00:16:31,166 ♪ Get that snitch Get me strap 249 00:16:31,200 --> 00:16:33,487 ♪ Don't give a fuck Blat, blat, blat 250 00:16:33,520 --> 00:16:35,807 ♪ Get that snitch Get me strap 251 00:16:35,840 --> 00:16:38,446 ♪ Don't give a fuck Blat, blat, blat 252 00:16:38,480 --> 00:16:40,721 ♪ Get that snitch Get me strap 253 00:16:40,760 --> 00:16:42,683 ♪ Don? give a fuck.. - (Rires) 254 00:16:46,720 --> 00:16:48,449 Yo. Faites ce que vous voulez. 255 00:16:48,480 --> 00:16:50,130 Je ne soucie pas de ces conneries. 256 00:16:53,680 --> 00:16:55,250 Tu prend encore de ma nourriture Ron ? 257 00:16:55,320 --> 00:16:56,810 Parfois. 258 00:16:59,520 --> 00:17:01,921 Il ya de meilleures façons de devenir P's tu sais. 259 00:17:01,960 --> 00:17:05,248 Un mec de ton âge devrait intensifier son jeu. Déplacer un peu les blancs. 260 00:17:08,200 --> 00:17:10,123 Je vais t'en filer sous caution. 261 00:17:10,760 --> 00:17:12,489 Ramene-moi 300 pour ceci. 262 00:17:14,960 --> 00:17:16,371 Tu es mon petit garçon maintenant. 263 00:17:18,880 --> 00:17:22,566 Une chose, cependant. Ceci est mon bloc, tu me suis ? 264 00:17:27,280 --> 00:17:29,248 Les terres femelle. 265 00:17:29,280 --> 00:17:32,807 Si ce nouveau territoire est hospitalier, elle libère une phéromone 266 00:17:32,840 --> 00:17:36,447 qui peut être détectée par le mâle de l'espèces à plus d'un mile de distance. 267 00:17:36,480 --> 00:17:38,244 RON: Brewis. 268 00:17:38,320 --> 00:17:40,004 Oi, Brewis. 269 00:17:40,040 --> 00:17:42,008 Oi, allez. 270 00:17:42,040 --> 00:17:43,690 Tu vas bien? 271 00:17:43,720 --> 00:17:45,085 Oui, fam. 272 00:17:45,120 --> 00:17:46,804 (Rires) 273 00:17:47,960 --> 00:17:51,442 - C'est à propos de quoi , mec? - Oh, fam, mec. 274 00:17:54,000 --> 00:17:55,081 Je sais, fam. 275 00:17:55,120 --> 00:17:57,930 BIGGZ: Hé, c'est quoi, bruv? Hé, pourquoi tu souris, bruv? 276 00:17:57,960 --> 00:18:00,008 - Hé, c'est quoi? - Hé, je parie qu'il a obtenu un emploi. 277 00:18:00,040 --> 00:18:02,122 - Eh, serieux ? - Il a été recruté, innit. 278 00:18:02,160 --> 00:18:03,764 Qu'est-ce que dans ta poche, bruv? 279 00:18:03,800 --> 00:18:06,167 Salut-Hatz va te monter en grade . 280 00:18:06,200 --> 00:18:08,123 (Tous le félicite) 281 00:18:10,200 --> 00:18:12,680 Qu'est-ce que c'est? Qu'est-ce que dans ta poche, mec ? 282 00:18:14,160 --> 00:18:16,083 (Bavardage bas) 283 00:18:17,360 --> 00:18:18,850 Yo, regardez. 284 00:18:18,880 --> 00:18:21,121 - Quoi, bruv? - Plus. 285 00:18:21,160 --> 00:18:23,083 - Plus de quoi? - De chose . 286 00:18:25,040 --> 00:18:26,451 C'est juste des feux d'artifices, non? 287 00:18:26,960 --> 00:18:29,486 Nah. les fusées montent avant de redescendre. 288 00:18:29,520 --> 00:18:31,682 Les mêmes choses arrivent. 289 00:18:32,000 --> 00:18:33,604 - Ce sont les mêmes. - Idem que quoi? 290 00:18:33,640 --> 00:18:35,563 - Comme ce qui a frappé la voiture avant, Fam. - Vrai. 291 00:18:35,600 --> 00:18:37,489 Nah. Plus de méchants gremlins. 292 00:18:37,520 --> 00:18:40,046 - Il pleut des Gollums. - De sale créatures. 293 00:18:40,960 --> 00:18:43,645 Hé, Il a atterri dans le parc à coté, FAM,. 294 00:18:43,680 --> 00:18:46,809 - Oh, des feux d'artifices , magnifique. - Non, mate, c'est une invasion extraterrestre. 295 00:18:46,880 --> 00:18:49,167 - Bien sûr. - Mettons-nous là-bas, cuz. 296 00:18:49,200 --> 00:18:51,965 - Allons les enculés ! - Je suis un tueur 297 00:18:52,000 --> 00:18:54,970 - ouaips , Allons prendre nos outils , les mecs. - Allons, allons. 298 00:18:55,000 --> 00:18:56,764 Ay, quelqu'un appelle le centre de controle de la peste ? 299 00:18:56,800 --> 00:18:58,723 (Bavardage excité) 300 00:19:00,800 --> 00:19:03,041 Très gentil en réalité, n'est ce pas? 301 00:19:12,160 --> 00:19:14,731 - Salut. Situation d'urgence -! Bouge, Bouge! 302 00:19:14,760 --> 00:19:17,650 - Hé fait attention ! - Certains d'entre nous on des examens demain! 303 00:19:24,240 --> 00:19:25,605 (Cri) 304 00:19:27,600 --> 00:19:30,331 - Où avez-vous été? - Tu as un kit de réparation "crevaison". 305 00:19:30,360 --> 00:19:33,523 - Pourquoi? Tu vas pas repartir. - Juste pour réparer mon pneu. Dix minutes. 306 00:19:33,560 --> 00:19:36,086 - Hé. Dix minutes, maximum. - Jte le promets. 307 00:19:43,160 --> 00:19:44,605 Qu'est-il arrivé à ta jambe? 308 00:19:44,640 --> 00:19:47,007 Rien, Nan. Je me suis froisé un muscle en jouant au foot. 309 00:19:56,120 --> 00:19:58,885 - je reviens vite, Nan. - Va pas te mettre dans des ennuis. 310 00:19:58,920 --> 00:20:00,843 Bien sûr que non, Nan. 311 00:20:10,960 --> 00:20:12,724 - Dennis, où vas-tu? - Dehors! 312 00:20:12,760 --> 00:20:14,888 - Alors prend le chien. - Non, mec, je suis occupé. 313 00:20:14,920 --> 00:20:17,127 - Je ne te le demande pas, je te l'ordonne. - (Soupirs) 314 00:20:18,240 --> 00:20:21,449 Pogo. Viens, Viens, Viens. Viens, allons taper des Gollums. 315 00:20:40,680 --> 00:20:42,523 (Blanche) 316 00:20:45,440 --> 00:20:47,363 Whoa! Allons-y! 317 00:20:52,480 --> 00:20:53,845 Allez, allez, allez! 318 00:20:53,880 --> 00:20:57,089 Hé, Moïse, ce qui se passe? Attendez-nous. 319 00:20:57,120 --> 00:21:00,647 Attendez. Ce n'est pas juste, mec. Nous voulons venir aussi. 320 00:21:01,800 --> 00:21:03,450 Hé, c'est quoi, le Dobbies reviens. 321 00:21:03,480 --> 00:21:06,006 - Il pourrait avoir quelque chose sur lui. - Regardez l'herbe en feu. 322 00:21:06,080 --> 00:21:07,650 - 'Foiré, mec. - Je vous ai dit, fam. 323 00:21:07,680 --> 00:21:10,286 - Un météore, pour de vrai. - Oui, allons-y doucement, innit. 324 00:21:10,320 --> 00:21:12,448 Nous devons tous les prendres. Faut les attraper tous. 325 00:21:12,480 --> 00:21:14,528 Calmes-toi, Biggz, ce n'est pas Pokémon. 326 00:21:19,600 --> 00:21:21,250 Yo, amene de la lumiere. 327 00:21:30,080 --> 00:21:33,209 - Comme un fossile, innit. - Non, c'est différent. 328 00:21:33,240 --> 00:21:34,765 Ce n'est pas la même chose. 329 00:21:34,800 --> 00:21:36,484 Il a l'air d'être 3x plus grands, mec. 330 00:21:38,240 --> 00:21:41,323 Je voudrais voir le frère qui le combattrait. 331 00:21:41,400 --> 00:21:45,246 En ce moment, j'ai envie de rentrer à la maison, bloquer ma porte et jouer à FIFA. 332 00:21:45,280 --> 00:21:47,282 (Screeching) 333 00:21:47,360 --> 00:21:49,089 Hé, qu'est-ce que c'était? 334 00:21:49,120 --> 00:21:51,361 - Pogo. Pogo, whoa. Stay. - (Barks) 335 00:21:51,400 --> 00:21:52,481 Reste. 336 00:21:54,080 --> 00:21:56,686 - Il. - Putain de merde. 337 00:21:56,760 --> 00:21:58,649 - Ou il est , fam? Où? - Au sommet de la tour. 338 00:21:58,680 --> 00:22:01,286 - Quel tour? - Tu n'as pas tes verres de contacts ? Regarde. 339 00:22:03,040 --> 00:22:04,166 (Halètements) 340 00:22:05,280 --> 00:22:07,169 (Hurlements Pogo et couinement) 341 00:22:07,200 --> 00:22:08,884 Pogo! Pogo! 342 00:22:08,920 --> 00:22:10,081 Non, mec! 343 00:22:12,960 --> 00:22:15,645 Qu'est-ce qu'il se passe? Où est-il allé, mec? 344 00:22:18,640 --> 00:22:20,165 Il arrive. 345 00:22:23,840 --> 00:22:26,889 - Ah, je peux voir ses yeux. - Je suis pas sur que c'est ses yeux. 346 00:22:28,320 --> 00:22:29,685 (Grognements) 347 00:22:29,720 --> 00:22:31,609 - Hé, allons-y, bruv. - Je fout le camp, fam. 348 00:22:31,640 --> 00:22:33,563 Tout le monde , courez! 349 00:22:35,040 --> 00:22:36,963 Aliens! courez ! Partez, partez, partez! 350 00:22:38,400 --> 00:22:41,131 - Ils on dit des extraterrestres? - C'est ce que j'ai entendu, mec. 351 00:22:41,160 --> 00:22:43,083 Doughnuts. Ils pensent que nous sommes des poules mouillées. 352 00:22:43,120 --> 00:22:44,884 Regarde mec ! 353 00:22:44,960 --> 00:22:46,086 Merde, mec! 354 00:22:53,680 --> 00:22:55,603 Hey, allez, Biggz, mec. 355 00:22:57,440 --> 00:22:59,204 (Sirene) 356 00:23:00,040 --> 00:23:01,769 Putain de van! 357 00:23:21,160 --> 00:23:23,367 Reste ici ! Viens ici! 358 00:23:24,120 --> 00:23:26,691 Donne-moi ta main! Donne-moi ta main! 359 00:23:32,200 --> 00:23:34,601 - Mec, encule ses fils de putes! - Reste caché, Restez caché . 360 00:23:34,680 --> 00:23:35,761 Hé, calme. 361 00:23:41,120 --> 00:23:42,451 Nous l'avons coincé. 362 00:23:42,480 --> 00:23:45,404 Mike Delta 4-0-3, Nous avons besoin d'assistance , Ballard Street. 363 00:23:45,440 --> 00:23:48,330 - Vous êtes arreté pour soupçon de ... - Cutter de quatre pouces. 364 00:23:48,360 --> 00:23:49,725 .. De possession de drogues de classe A. 365 00:23:49,760 --> 00:23:53,606 Vous n'avez pas à dire quoi que se soit ... (Continue avec prudence) 366 00:23:53,680 --> 00:23:54,966 Téléphone portable de la victime. 367 00:23:55,040 --> 00:23:57,884 Tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous. Avez-vous compris ? 368 00:23:57,920 --> 00:24:00,241 - (Police de radio) - Ballard Street, over . 369 00:24:00,920 --> 00:24:03,321 - Il a dit, Avez-vous compris ? - Ouais, ouais, ouais. 370 00:24:03,360 --> 00:24:04,805 Dépêchez-vous de me faire monter dans cette camionnette. 371 00:24:08,480 --> 00:24:11,529 - Etes-vous absolument certain que c'est lui? - Positif. 372 00:24:11,560 --> 00:24:14,689 Et le reste d'entre eux sont sur cette passerelle. Vous les avez vu non ? 373 00:24:16,200 --> 00:24:17,770 Il l'embarque dans la camionnette, bruv. 374 00:24:19,520 --> 00:24:20,885 Derrière les voitures, regardez. 375 00:24:26,400 --> 00:24:29,404 - Hé, où est-il? - Le toit, fam, sur le toit. 376 00:24:32,640 --> 00:24:34,563 (Bruit) 377 00:24:42,200 --> 00:24:45,841 Contrôle, re Ballard Street. Nous revenons avec un prisonnier. 557, over. 378 00:24:50,960 --> 00:24:54,407 Egalement, Veuillez noter euh ... que quatre autres suspects sont tjr dans le périmetre. 379 00:24:55,920 --> 00:24:57,843 Pas trop difficile aujourd'hui, n'est ce pas, fella? 380 00:25:06,680 --> 00:25:08,444 Aaargh! Aaargh! 381 00:25:13,920 --> 00:25:15,684 Oh, merde! 382 00:25:26,320 --> 00:25:29,881 - Nah. les flics on été defoncés. - Merde, mec. Nous devons aider Moïse. 383 00:25:29,920 --> 00:25:32,321 Vas chier , bruv. Je ne vais pas pret de ses choses là. 384 00:25:32,360 --> 00:25:36,206 - Réfléchis. Comment le petit alien à eu peur. - Un petard ne va rien faire là, fam. 385 00:25:36,240 --> 00:25:37,810 Je ne parle pas de pétards. 386 00:25:37,840 --> 00:25:40,002 (Bruits sourds) Laisse-moi sortir, mec! 387 00:25:40,040 --> 00:25:41,405 Oh! 388 00:25:42,600 --> 00:25:44,921 - Tiens le bien. - Je fait ce que je peux. 389 00:25:44,960 --> 00:25:47,042 - Dépêchez-vous, mecs. - allez-y vous les mec. 390 00:25:56,120 --> 00:25:58,407 Ouvre la porte! Laisse-moi sortir! 391 00:26:04,160 --> 00:26:05,889 (Screeching) 392 00:26:08,920 --> 00:26:10,285 Yo, tu me couvres, fam. 393 00:26:10,320 --> 00:26:12,004 (Feux d'artifice et un sifflement) 394 00:26:22,000 --> 00:26:24,606 Ceci c'est pour Pogo. Repose en paix, le chien. 395 00:26:44,480 --> 00:26:46,084 - Quoi? - (Cris) 396 00:26:55,200 --> 00:26:56,611 Tu as pris ton temps, mec . 397 00:26:56,640 --> 00:26:58,563 (Thudding) 398 00:27:01,560 --> 00:27:04,040 - le flic a laissé les clés! - Alors prend-lui! 399 00:27:09,040 --> 00:27:10,769 (Crissement Pneus) 400 00:27:12,920 --> 00:27:14,843 JRoule lui dessus, man! Roule lui dessus! 401 00:27:17,120 --> 00:27:19,646 Yo, Biggz, On a rendez-vous dans les garages souterrains. 402 00:27:26,040 --> 00:27:27,929 ♪ RUPIE EDWARDS: Ire Feelings (Skanga) 403 00:27:27,960 --> 00:27:30,566 ♪ Skanga, skanga, skanga, skanga... 404 00:27:40,520 --> 00:27:41,885 Fuck. 405 00:27:43,360 --> 00:27:46,125 Oh, mauvais, mauvais, mauvais, mauvais, mauvais, mauvais, mauvais. 406 00:27:46,200 --> 00:27:48,123 (Sirène de police approchant) 407 00:27:54,360 --> 00:27:56,408 Ron, c'est Brewis. 408 00:27:56,440 --> 00:28:00,525 Mate, quelqu'un à comme bombardé la voiture de mon pére ou ... Je ne sais pas. 409 00:28:00,600 --> 00:28:02,090 Et il y a la po-po partout. 410 00:28:02,120 --> 00:28:04,646 -. J'ai besoin de remonter à ton apart - D'accord, reste calme. 411 00:28:05,000 --> 00:28:06,889 J'ai l'jumelles. Où es-tu? 412 00:28:06,920 --> 00:28:09,730 Je suis pret de la route dans le parc. Derrière un buisson. 413 00:28:09,760 --> 00:28:11,649 Que vois-tu ? 414 00:28:11,680 --> 00:28:16,288 Des pompiers garés plus loin , et je pense ... 415 00:28:17,320 --> 00:28:19,846 - Attends. putain. - Quoi? 416 00:28:20,560 --> 00:28:23,131 (Soupirs) Blockbusters s'est arrêté. 417 00:28:23,160 --> 00:28:26,448 - A droite. Pas de policier, si? -. Non, tu es tout seul 418 00:28:26,520 --> 00:28:28,966 Reviens. Y a pas une lumière bleue en vue. 419 00:28:34,360 --> 00:28:36,124 (Musique Rap de stéréo de voiture) 420 00:28:44,600 --> 00:28:45,965 Whoa! 421 00:28:51,520 --> 00:28:53,727 Non, non, non, non, non, non, non. 422 00:28:53,760 --> 00:28:55,888 Oh, merde, merde, merde. 423 00:28:55,920 --> 00:28:58,890 C'est un mauvais rêve. Dites-moi que je rêve. 424 00:28:59,840 --> 00:29:02,730 Laissez-moi sortir! Ouvrez la porte! 425 00:29:03,120 --> 00:29:04,724 Attend, mec, attend, mec. 426 00:29:04,760 --> 00:29:08,003 Ce n'est même pas la police au volant, c'est les jeunes là-dedans. 427 00:29:09,000 --> 00:29:12,641 - Qu'est-ce qu'on va faire, bruv? - Donne-moi la sangle. 428 00:29:13,160 --> 00:29:16,243 Laissez-moi sortir! Ouvrez la porte! 429 00:29:16,280 --> 00:29:18,203 Ouvrez la porte! 430 00:29:19,360 --> 00:29:21,886 Désolé au sujet de la conduite. Je vais prendre des leçons pour Noël. 431 00:29:21,920 --> 00:29:24,571 - Quelles étaient ces choses? - Nous pensons que c'est des Aliens. 432 00:29:24,600 --> 00:29:27,444 - Vous devriez partir. - Avant que la situation ne part encore plus en cacahuete. 433 00:29:28,960 --> 00:29:30,246 Allez, alors. 434 00:29:34,320 --> 00:29:36,402 Tu devrais pas nous remercier de t'avoir sauver la vie? 435 00:29:37,160 --> 00:29:38,400 Mon héros putain. 436 00:29:54,520 --> 00:29:56,761 - Yo, hi-Hatz, c'était un accident. - Non, la confiance, bruv. 437 00:29:56,800 --> 00:29:58,689 Il ya des créatures mutantes qui nous poursuivaient. 438 00:29:58,720 --> 00:30:01,166 Des Big enculés d'alien-gorille-loup . Jt'le jure. 439 00:30:01,200 --> 00:30:04,841 Certaines créatures sont tombées de l'espace et on sautées sur Moïse, il s'ennuiait. 440 00:30:04,880 --> 00:30:07,247 Et maintenant, ses frères sont venu en force, mec. 441 00:30:07,280 --> 00:30:09,886 Moïse à été pris par les flics et les choses ont attaqués le camion 442 00:30:09,920 --> 00:30:11,968 et détruit l'Bluefoot, Alors on à piqué la fourgonnette. 443 00:30:12,000 --> 00:30:14,606 Nous courions pour notre vie, cuz. Jte le jure ! 444 00:30:16,800 --> 00:30:21,044 Jack a volé une camionnette, et il la crashé avec ma voiture et tu me parles d'aliens? 445 00:30:22,040 --> 00:30:25,761 Se qui me rend nerveux, mec . C'est que se garçon est toujours menotté, tu sais . 446 00:30:25,800 --> 00:30:28,485 - La police va être partout. - Vous essayez de m'enculer? 447 00:30:33,600 --> 00:30:37,082 Quoi, vous braquez des armes sur moi maintenant? Vous voulez me tuer? 448 00:30:37,680 --> 00:30:42,083 - Vous voulez la guerre avec moi? - Écoute-moi, cuz, je sais même pas mentir. 449 00:30:42,120 --> 00:30:43,360 Si on avait inventé ça, 450 00:30:43,400 --> 00:30:45,971 vous ne pensez pas que nous inventerions quelque chose de mieux que des Aliens ? 451 00:30:46,000 --> 00:30:47,684 Dit ce mot une fois de plus. 452 00:30:47,720 --> 00:30:49,563 (Distant crissement) 453 00:30:49,600 --> 00:30:52,365 Je vous l'ai dit, bruv. Regarde sur le toit, si tu me crois pas. 454 00:30:52,440 --> 00:30:53,885 Qu'est-ce? Qu'est-ce sur le toit? 455 00:30:53,920 --> 00:30:55,331 - L'un d'eux ... - Dis-le! 456 00:30:55,360 --> 00:30:58,364 L'un d'un.. grand enculé gorille-loup . 457 00:30:58,400 --> 00:31:00,323 (Screeching) 458 00:31:01,560 --> 00:31:03,847 Yo, Hi-Hatz, il ya quelque chose là-bas, bruv. 459 00:31:11,360 --> 00:31:13,931 Yo, Va voir ce que c'est. 460 00:31:13,960 --> 00:31:15,883 - Pas moyen, bruv. - Bouge! 461 00:31:16,800 --> 00:31:18,404 Merde. 462 00:31:43,040 --> 00:31:44,451 Yo, Salut-Hatz, bruv. 463 00:31:44,480 --> 00:31:46,323 - Il n'y a aucune ... - Oh, merde! 464 00:31:48,200 --> 00:31:50,123 (Screeching et chomping) 465 00:31:53,120 --> 00:31:54,929 Oh, merde! 466 00:31:54,960 --> 00:31:57,088 - Tu as la clé de ton bloc ? - Ouais. 467 00:32:01,080 --> 00:32:04,527 - Suivez-moi, suivez-moi! - (Cris paniqués) 468 00:32:04,840 --> 00:32:06,808 Moïse! Pussyhole! 469 00:32:06,840 --> 00:32:08,922 Je vais te tuer, mec ! Regarde! 470 00:32:08,960 --> 00:32:10,883 (Screeching) 471 00:32:15,440 --> 00:32:17,169 Je vous l'ai dit, mecs . Alien invasion. 472 00:32:17,200 --> 00:32:19,521 Londres-large. Pour de vrai. Je le savais dès le départ. 473 00:32:19,600 --> 00:32:21,011 Ses camionnettes on des traceurs. 474 00:32:21,040 --> 00:32:23,168 - La police va arriver dans une minute. - Nous sommes baisés. 475 00:32:23,200 --> 00:32:25,567 Lorsque les flics trouverons les corps et la fourgonnette, nous serons baisés. 476 00:32:25,600 --> 00:32:29,241 Non, si ça se passe partout, la police vas être trop occupé se soir 477 00:32:29,280 --> 00:32:31,760 D'urgence nationale, l'armée dans les rues, des hélicoptères, 478 00:32:31,800 --> 00:32:33,450 toute cette merde 28 jours plus tard. 479 00:32:34,000 --> 00:32:36,128 Nous avons besoin de descendre dans les rues. Retour dans le bloc. 480 00:32:36,160 --> 00:32:37,685 Comme rien de tout cela ne s'était passé. 481 00:32:37,720 --> 00:32:39,449 Oui, patron. Retour dans le bloc! 482 00:32:39,480 --> 00:32:41,403 Comment le faisons-nous avec ses choses là-bas? 483 00:32:41,440 --> 00:32:43,044 C'est du suicide, mec. 484 00:32:47,280 --> 00:32:49,009 - Vous savez quoi? - Quoi? 485 00:32:49,040 --> 00:32:51,407 Je me chie dessus, innit. Mais en même temps ... 486 00:32:51,920 --> 00:32:53,126 Quoi? 487 00:32:53,160 --> 00:32:54,764 Ceci est complétement fou. 488 00:33:29,560 --> 00:33:31,164 - (Cris) - Fuck! 489 00:33:32,680 --> 00:33:34,762 Ils sont sur nous! 490 00:33:34,800 --> 00:33:37,485 - Split! Rendez-vous au bloc! - Oi, pédale, pédale, pédale! 491 00:33:37,520 --> 00:33:38,726 Jérôme, pédale! 492 00:33:59,000 --> 00:34:00,923 (Grognements) 493 00:35:11,720 --> 00:35:12,721 (Cris) 494 00:35:30,560 --> 00:35:32,608 Escaliers, mec! 495 00:35:32,640 --> 00:35:34,529 bouge , bouge, bouge, bouge! 496 00:35:34,560 --> 00:35:36,289 Où est Biggz? Où est (Pest)? 497 00:35:37,840 --> 00:35:40,161 - Dépêchez-vous! - (cris) 498 00:35:42,280 --> 00:35:43,930 Allez, cours! 499 00:35:43,960 --> 00:35:45,530 Fermez la porte, mec! 500 00:35:47,280 --> 00:35:48,850 Fuck! 501 00:35:48,880 --> 00:35:50,086 Prend! 502 00:35:53,680 --> 00:35:55,603 (cris) 503 00:35:55,640 --> 00:35:57,563 Aarghh! 504 00:36:06,040 --> 00:36:08,008 (Éclatement du bois) 505 00:36:18,000 --> 00:36:19,889 (cris) 506 00:36:24,640 --> 00:36:27,211 Hé, mouchard! 507 00:36:29,320 --> 00:36:30,970 bouge, mec! Hein? Bouge! 508 00:36:31,000 --> 00:36:32,331 Enfonce-la! 509 00:36:35,040 --> 00:36:37,361 - Hey, allez, mec! - Prend son sac ! 510 00:36:40,440 --> 00:36:43,410 - Quelqu'un de cloche Biggz. Où Biggz? - J'ai encore un texto. 511 00:36:43,440 --> 00:36:45,602 - J'ai plus de crédit. - arretez d'appeler tous. 512 00:36:45,640 --> 00:36:49,326 - Priez que quelqu'un rappelle. - C'est trop dur de tout expliquer dans un seul sms. 513 00:37:00,520 --> 00:37:02,443 Sortez de mon appartement putain! 514 00:37:03,800 --> 00:37:05,962 - Tais-toi, mec. - Pss ... 515 00:37:06,000 --> 00:37:08,765 - J'ai dit, sortez! - Yo, mouchard, calmes-toi. 516 00:37:08,800 --> 00:37:10,290 On est pas là pour toi . 517 00:37:10,320 --> 00:37:13,767 Venez près de moi et je jure Je vais hurler ! 518 00:37:13,800 --> 00:37:16,201 Il ya des choses bien pires dehors que nous ce soir. 519 00:37:16,240 --> 00:37:18,561 Hé, bruv. J'ai vue sa carte d'identité. 520 00:37:18,600 --> 00:37:21,444 - Elle est infirmière, innit. - Aide-moi, alors. J'ai besoin de cette jambe. 521 00:37:21,480 --> 00:37:23,642 J'en ai besoin pour être en mesure de m'enfuir de ses choses. 522 00:37:23,680 --> 00:37:25,364 Tu crois que je vais vous aider? 523 00:37:25,400 --> 00:37:28,847 Après m'avoir attaqué, m'avoir volé, puis laché vos chiens sur la police? 524 00:37:28,880 --> 00:37:31,451 - Oui pour les deux premiers, non à la dernière. - Les chiens? 525 00:37:31,480 --> 00:37:34,006 Les chiens avec des machoires qui brillent dans le noir? Des Chiens sans yeux? 526 00:37:34,040 --> 00:37:36,486 Des Chiens de la taille de gorilles? Tu crois qu'ils sont des chiens? 527 00:37:36,520 --> 00:37:39,763 Vas dehors et essaye de trouver le Pedigré de ses chiens. Se sont des Aliens. 528 00:37:39,800 --> 00:37:43,088 Quoi que se soit ses saloperies, Se sont pas des putains d'aliens. 529 00:37:43,120 --> 00:37:46,329 - Vous jurez trop, mec. - Ouais, tu as une sale bouche , mec. 530 00:37:46,400 --> 00:37:48,607 Quoi qu'ils soient, ils sont à l'intérieur du bloc. 531 00:37:48,640 --> 00:37:50,290 Ils sont après tout le monde. 532 00:37:50,320 --> 00:37:53,369 Ouais, nous sommes du même côté maintenant. Vous me suivez? 533 00:37:58,120 --> 00:38:01,249 - Aucuns flics. - Vous feriez mieux d'appeler le Ghostbusters. 534 00:38:01,280 --> 00:38:04,329 C'est le bloc. Nous nous occupons de choses nous mêmes. Avec moi ? 535 00:38:04,360 --> 00:38:06,567 - Vous plaisantez? - Il à l'air de plaisanter ? 536 00:38:06,600 --> 00:38:10,207 J'allais appeler au secours. Votre ami doit aller à l'hôpital. 537 00:38:10,240 --> 00:38:13,130 Donc si ces blessures s'infectent, elles pourraient le tuer. 538 00:38:13,160 --> 00:38:16,050 - Non, il aime ses cicatrices, innit. - Putain! 539 00:38:16,080 --> 00:38:17,730 Il saigne à mort! Aidez-le! 540 00:38:17,760 --> 00:38:19,569 Nous savons pas quoi faire. 541 00:38:20,240 --> 00:38:21,844 soignez-le. 542 00:38:24,280 --> 00:38:25,520 Jésus. 543 00:38:35,640 --> 00:38:37,563 (Les deux expirez) 544 00:38:38,240 --> 00:38:42,006 TV: C'est l'un des plus exceptionnels spectacles dans la nature. 545 00:38:42,080 --> 00:38:43,923 Que faire si ces enfants avaient raison? 546 00:38:44,720 --> 00:38:47,087 Que faire si ils sont connectés - C'est un horreur show d'animaux 547 00:38:47,120 --> 00:38:48,451 et le trou dans la voiture de mon père? 548 00:38:48,480 --> 00:38:51,927 Que faire si il ya une sorte d'invasion et la police est pas ici ? 549 00:38:52,560 --> 00:38:54,767 Je ne peux pas allez en tôle à nouveau. 550 00:38:54,800 --> 00:38:56,928 - tu as éte en tole? - Ouais. 551 00:38:58,000 --> 00:39:02,130 une demi-oz dans mon jean, je l'ai mis dans la machine à laver par erreur et ... 552 00:39:02,160 --> 00:39:05,960 Je me fout pas de toi, ma maman vêtements est sortie puant la shnouf. 553 00:39:06,000 --> 00:39:10,449 Mon père à bien évidemment pris une bouffée et ma coupé mes allocations. 554 00:39:11,600 --> 00:39:13,523 La prochaine fois, ce sera mes testicules. 555 00:39:13,560 --> 00:39:15,767 Ouais, c'est une période difficile pour toi, mon pote. 556 00:39:16,600 --> 00:39:19,763 L'ironie est que, maintenant, je dois vendre des deux fois plus juste pour payer le loyer. 557 00:39:20,720 --> 00:39:22,484 Je pensais que tu disais que tu vivais à la maison? 558 00:39:23,800 --> 00:39:26,929 Ouais, bien, je veux dire ... Je veux dire «loyer» dans le sens proverbial. 559 00:39:26,960 --> 00:39:30,089 Oh, ouais. Eh bien, tu dois faire ce que tu dois faire, tu sais. 560 00:39:30,120 --> 00:39:33,966 Un homme doit bien mettre du pain sur la table - proverbialement parlant, bien sûr. 561 00:39:34,000 --> 00:39:35,525 bien sur. 562 00:39:35,560 --> 00:39:38,086 Écoutez, même si y a une invasion extraterrestre, 563 00:39:38,160 --> 00:39:40,162 ils sont quatre pieds de hauteur et ils sont aveugles 564 00:39:40,200 --> 00:39:42,965 et ils se sont fait battre à mort par un groupe d'enfants. 565 00:39:43,000 --> 00:39:45,765 - Nous n'avons rien à craindre. - Ouais. 566 00:39:45,840 --> 00:39:47,285 - Tout va bien? - (Rires) Oui. 567 00:40:00,160 --> 00:40:02,162 Désolé pour votre canapé. 568 00:40:02,800 --> 00:40:05,406 - Ne vous inquiétez pas pour sa. - Vous voulez que je vous aide à le bouger ? 569 00:40:06,200 --> 00:40:07,611 Ce ne sera pas nécessaire. 570 00:40:07,640 --> 00:40:09,722 Vous êtes sûr? Je me suis un bon boxeurs. 571 00:40:10,400 --> 00:40:12,084 Véritable Calvin Klein. Frais aujourd'hui. 572 00:40:13,840 --> 00:40:16,161 - Dites-moi si cela fait mal. - Essayez. 573 00:40:16,960 --> 00:40:18,121 Aïe! Mal . 574 00:40:18,960 --> 00:40:21,770 - Et comme ceci? - Mal, Mal, Mal, Mal, Mal! 575 00:40:21,800 --> 00:40:24,280 Vous avez déchiré des artères secondaires. Vous pourriez aussi avoir une fracture. 576 00:40:24,320 --> 00:40:26,607 Cela doit traité avant que vous perdez trop de sang. 577 00:40:26,640 --> 00:40:28,449 - Faite-le, alors. - Je ne peux pas le faire. 578 00:40:28,480 --> 00:40:30,847 Je n'ai pas l'équipement et les compétences. 579 00:40:30,880 --> 00:40:32,325 Je viens juste d'être diplômé. 580 00:40:32,360 --> 00:40:34,601 Et j'ai raté la classe sur les morsures d'extraterrestre. 581 00:40:34,640 --> 00:40:36,085 Arrêtez hyping, mec. 582 00:40:36,120 --> 00:40:38,088 Passe-moi le coussin. 583 00:40:38,880 --> 00:40:41,929 J'ai dit, passez-moi ce coussin! 584 00:40:42,960 --> 00:40:44,007 (Tuts) 585 00:40:49,880 --> 00:40:51,769 Oh! Ne vous en prenez pas à moi. 586 00:40:54,280 --> 00:40:56,408 Je ne vous avais jamais vu ici avant, vous savez. 587 00:40:56,480 --> 00:40:59,563 - Vous etez ici depuis longtemps? - Un couple de mois. 588 00:40:59,600 --> 00:41:01,682 Hmm. Belle endroit que vous avez eu. 589 00:41:01,720 --> 00:41:04,451 Merci. J'envisagez de déménager. 590 00:41:04,480 --> 00:41:06,448 Honte. Pourquoi? 591 00:41:06,480 --> 00:41:09,563 - Je n'aime pas le quartier. - Que voulez-vous dire par je n'aime pas le quartier? 592 00:41:09,600 --> 00:41:11,011 Quel est le problème avec le quartier? 593 00:41:11,080 --> 00:41:13,367 (Bruit sourd sur la porte) 594 00:41:13,400 --> 00:41:14,970 Fam, attends. 595 00:41:37,040 --> 00:41:38,166 (Cris) 596 00:41:38,800 --> 00:41:40,564 Lâchez-moi! 597 00:41:42,040 --> 00:41:43,769 - Qu'est-ce que c'était? - Ils nous ont trouvés. 598 00:41:43,800 --> 00:41:47,009 Comment pourraient-ils nous trouver? Il ya, comme, 160 portes dans ce bloc. 599 00:41:47,040 --> 00:41:50,123 Quelle que soit la guerre de gangs dans laquel vous êtes impliqué laisse-moi sortir, s'il vous plaît. 600 00:41:50,160 --> 00:41:51,810 (Bruit sourd) 601 00:41:51,840 --> 00:41:53,968 Hé, sa n'a rien avoir avec avec les gangs. 602 00:41:54,000 --> 00:41:57,163 Ou de drogues. Ou la musique rap. Ou la violence dans les jeux vidéo. 603 00:41:57,200 --> 00:42:00,249 - C'est la pire nuit de ma vie. - Sentiment partagé. 604 00:42:04,520 --> 00:42:06,966 - (Cri guerrier) - Moïse, non, mec! 605 00:42:19,360 --> 00:42:20,850 Moïse. 606 00:42:20,880 --> 00:42:22,405 Ninja! 607 00:42:22,440 --> 00:42:24,090 Tango neutralisé. 608 00:42:36,360 --> 00:42:38,488 Tu vois? Est-ce un chien? 609 00:42:39,200 --> 00:42:41,646 - Non - Non, ce n'est pas un chien. 610 00:42:42,480 --> 00:42:44,209 C'est noir. 611 00:42:44,240 --> 00:42:45,685 Trop noir pour voir. 612 00:42:45,720 --> 00:42:48,644 C'est le plus noir des noir jamais vu, fam. 613 00:42:52,920 --> 00:42:55,730 C'est plus noir que mon cousin de Femi. 614 00:42:56,880 --> 00:42:58,962 Oi, où est la femme? 615 00:43:06,920 --> 00:43:09,048 (Distant crissement) 616 00:43:20,960 --> 00:43:22,883 (Screeching s'intensifie) 617 00:43:26,320 --> 00:43:29,130 Partout où vous allez, Je viens avec vous. 618 00:43:29,160 --> 00:43:32,004 Après ce que vous m'avez fait se soir, c'est le moins que vous puissez faire. 619 00:43:32,040 --> 00:43:34,566 Pas moyen, mec. She's bare annoyin'. 620 00:43:34,600 --> 00:43:37,331 laisse-la partir. Que le mouchard aie se faire tuer. 621 00:43:37,360 --> 00:43:39,408 Dennis, pourquoi vous comporter comme une connard? 622 00:43:39,440 --> 00:43:41,408 J'ai besoin de l'infirmière. Tu veux que je meurs ? 623 00:43:41,440 --> 00:43:44,284 Nous ne pouvons rester ici à argumenter. Nous avons besoin de bouger. Maintenant! 624 00:43:44,960 --> 00:43:46,644 - Mon nom est Sam. - Jérôme. 625 00:43:46,680 --> 00:43:48,364 - Je suis Pest. - Non, mec. 626 00:43:48,400 --> 00:43:49,401 Dennis. 627 00:43:50,160 --> 00:43:51,605 Vous êtes Moïse, non? 628 00:43:54,160 --> 00:43:55,685 Tu vas avoir besoin d'une arme. 629 00:44:19,320 --> 00:44:21,402 OFFICIER: Circulez, s'il vous plaît. Passez votre chemin. 630 00:44:29,640 --> 00:44:31,324 Yo, apporte, apporte, donne-moi. 631 00:44:32,040 --> 00:44:34,611 Apporte, apporte, donne-moi. Yo, amener la chose, mec. 632 00:44:35,600 --> 00:44:38,001 - Qu'est-ce qui se passe, mec? - Quelque chose à merdé. 633 00:44:38,040 --> 00:44:41,328 Hi-Hatz, bruv, il y a des flics dehors partout dans le quartier, barrages routiers et tout. 634 00:44:41,360 --> 00:44:43,522 Peut-être que nous devrions nous détendre jusqu'à se que les choses s'apaisent. 635 00:44:43,560 --> 00:44:46,450 - Etes-tu en train de me dire de me détendre? - Non . D'attendre que les choses se refroidir. 636 00:44:46,480 --> 00:44:48,847 - Tu me dis de calmer les choses ? - Ah, oublie ça, bruv. 637 00:44:49,520 --> 00:44:51,522 Montez dans la voiture. 638 00:44:53,800 --> 00:44:56,326 Montez dans la voiture dès maintenant! 639 00:44:58,640 --> 00:45:00,847 Ils on défoncé ma voiture avec une Van volé , 640 00:45:00,880 --> 00:45:03,121 commencer à m'embrouiller sur des aliens ou de la merde du genre, 641 00:45:03,200 --> 00:45:06,090 devant ma gueule, me disant que je vais être dans la merde. 642 00:45:06,120 --> 00:45:08,407 Hé, regarde où tu vas, trou duc ! 643 00:45:08,440 --> 00:45:12,809 Ensuite, des trucs ... des trucs comme des grands, comme des grands gorilles-loup d'enculé de sa mére, 644 00:45:12,840 --> 00:45:17,129 descendant du toit, sautant sur Tonks, arrachant son cou. crois-moi. 645 00:45:18,600 --> 00:45:21,171 - Alors, c'était des chien, alors? - J'en ai rien à foutre de se que c'etait. 646 00:45:21,200 --> 00:45:23,089 Je lui ai tiré dessus. Il mort facilement. 647 00:45:23,760 --> 00:45:26,240 Et nous avons l'apprendre à ses gosses ce soir, vous me suivez? 648 00:45:26,280 --> 00:45:28,044 C'est mon bloc! 649 00:45:28,080 --> 00:45:29,844 - (Augmentation du volume Musique) ♪ Don't give a fuck 650 00:45:29,880 --> 00:45:30,927 ♪ Blat, blat, blat 651 00:45:30,960 --> 00:45:33,406 ♪ Get that snitch Get the strap 652 00:45:33,440 --> 00:45:35,761 ♪ Don't give a fuck Blat, blat, blat... 653 00:45:38,960 --> 00:45:41,088 (clic de Ceintures) 654 00:45:43,640 --> 00:45:45,563 (Pneus) 655 00:46:00,600 --> 00:46:03,365 Il te faut quatre ans pour trouver une arme , tu sais . 656 00:46:03,400 --> 00:46:06,404 - Je pense que cette situation est un peu différent. - En quoi ? 657 00:46:06,440 --> 00:46:09,649 Se promener, en attendant qu'on te saute dessus à tout moment? 658 00:46:09,680 --> 00:46:11,648 Pour moi au final c'est juste comme un autre jour . 659 00:46:11,680 --> 00:46:14,286 - De quoi il parle lui ? - l'apart de Tia . 660 00:46:14,320 --> 00:46:17,927 - En quoi allons-nous être plus en sécurité la-bas? - Porte de sécurité. 661 00:46:17,960 --> 00:46:21,851 Elle ne devrait pas poser cette question si elle sait pas se battre . 662 00:46:23,680 --> 00:46:25,603 (Mobile) 663 00:46:26,920 --> 00:46:28,570 ouaais, c'est Biggz. Il est vivant. 664 00:46:30,560 --> 00:46:33,689 - Yo, Biggz, nous avons pensé que tu étais morte . - Je t'ai appelé 50 fois, mec. 665 00:46:33,720 --> 00:46:36,769 pourquoi ton téléphone est en silencieux avec tout ce qui se passe ,fam? 666 00:46:36,800 --> 00:46:38,131 - Où es-tu - Dans la poubelle. 667 00:46:38,160 --> 00:46:41,164 La même poubelle ou j'etait la fois ou les mecs d'Aylesbury était après moi. 668 00:46:41,200 --> 00:46:42,486 (Thudding) 669 00:46:42,520 --> 00:46:45,330 Un de ses choses essaie de m'exploser la tête. venez m'aider , ok ? 670 00:46:45,360 --> 00:46:48,921 C'est pas aussi simple que cela, bruv. Y enà d'autres dans le bloc, ils sont passé à travers les portes. 671 00:46:49,000 --> 00:46:51,970 Tu es le seul avec du crédit. Appele tout le monde, passe le mot. 672 00:46:52,000 --> 00:46:53,525 Dis-leurs de rester à l'intérieur. Tu peux le faire? 673 00:46:53,600 --> 00:46:55,602 Je vais revenir de chercher lorsque nous seront arrivé chez Tia. 674 00:46:56,400 --> 00:46:57,845 Enculé, mec! 675 00:46:57,880 --> 00:46:59,609 (vibreur) 676 00:47:02,640 --> 00:47:04,051 - Yo, Biggz. - Écoute, écoute . 677 00:47:04,080 --> 00:47:07,527 J'ai qu'un livre de crédit et je dois telephoner à tout le monde. J'ai juste le temps de te dire . 678 00:47:07,560 --> 00:47:09,164 Nous avons besoin d'aide. les Aliens attaques. 679 00:47:09,200 --> 00:47:12,602 Ralentis. Je comprends pas un mot de se que tu dis. Parle plus lentement. 680 00:47:12,640 --> 00:47:14,768 Je n'est pas le temps de parler lentement! 681 00:47:14,800 --> 00:47:17,724 Moïse et Dennis se dirigent vers Tia. Appellent-les 682 00:47:17,800 --> 00:47:20,610 Dit-leur de revenir! cette chose que nous avons tué c'etait pour de vrai! 683 00:47:20,680 --> 00:47:22,682 Maintenant, y en a des plus grands que moi ... 684 00:47:22,720 --> 00:47:25,371 Téléphone-moi plus tard quand tu joueras plus à la Xbox. 685 00:47:33,360 --> 00:47:35,647 Regardez ça. Reginald et Gavin ont survécu. 686 00:47:35,680 --> 00:47:38,968 Ne nous appellez plus avec ses noms. C'est Probs et Mayhem. 687 00:47:39,000 --> 00:47:40,650 Fam, nous avons vu des aliens. 688 00:47:40,680 --> 00:47:42,648 Ils ont couru devant nous, tout droit. 689 00:47:42,680 --> 00:47:44,364 Nous avons pris des outils. 690 00:47:44,400 --> 00:47:46,289 (Rires) 691 00:47:46,320 --> 00:47:49,210 - Laissez-nous rouler avec toi, mec. - C'est pas des vrais, n'est-ce pas? 692 00:47:49,280 --> 00:47:52,011 - Jésus, il à l'air d'avoir six ans - J'ai neuf an et demi. 693 00:47:52,040 --> 00:47:55,442 - Ce n'est pas un jouet, Gavin. Donne-moi ça. - Hé, touche pas! 694 00:47:56,240 --> 00:47:57,969 (Tous parlent en même temps) 695 00:47:58,000 --> 00:47:59,889 Hey. Hé, laisse aller, fam. Oi, laisse aller. 696 00:47:59,920 --> 00:48:02,241 Yo, Reginald, Gavin! 697 00:48:03,160 --> 00:48:06,050 Rentrez chez vous, verrouillez vos portes. Aller faire vos devoirs. Regardez Naruto. 698 00:48:06,080 --> 00:48:07,923 Rester à l'intérieur de ce soir, tu me suis ? 699 00:48:09,440 --> 00:48:11,363 C'est à mon cousin! Je dois lui rendre ! 700 00:48:11,400 --> 00:48:13,687 Arrête de râler, Tu as encore le "super Soaker". 701 00:48:13,720 --> 00:48:16,166 Vous pensiez vraiment qu'ils vont mourir si vous leur tirez de l'eau dessus ? 702 00:48:16,200 --> 00:48:18,885 C'est pas de l'eau dedans. N'est ce pas? 703 00:48:20,640 --> 00:48:24,486 Tu vas pas les ramener tous ici. Non Ils sont impliqués dans quelque chose. 704 00:48:24,520 --> 00:48:27,000 Quelqu'un les poursuit. Ils ont des armes. 705 00:48:27,040 --> 00:48:28,804 Et, regarde, celui-là saigne. 706 00:48:28,880 --> 00:48:30,769 Et cette femme, je ne la connais même pas. 707 00:48:30,800 --> 00:48:34,043 Je vais pas me faire impliqués dans une situation dans laquel j'ai pas besoin d'être. 708 00:48:34,720 --> 00:48:36,529 C'est ma maison, Dimples. 709 00:48:36,560 --> 00:48:37,686 Venez. 710 00:48:38,960 --> 00:48:41,042 Lâche-moi, mec. 711 00:48:44,240 --> 00:48:46,163 (Vrombit d'hélicoptère, sirènes) 712 00:48:48,680 --> 00:48:52,321 Il n'ya qu'un seul hélicoptère là-bas. Copper chopper. 713 00:48:52,360 --> 00:48:55,569 Il est même pas militaire. Et il est seulement autour d'ici. 714 00:48:55,600 --> 00:48:58,126 Ce n'est pas dans tout Londres. C'est localisé. 715 00:48:58,160 --> 00:49:01,482 - Ouais, localisé dans vos têtes. - Localisé dans vos rêves. 716 00:49:01,520 --> 00:49:03,443 Vous etez poursuivis par les flics. Oui! 717 00:49:03,480 --> 00:49:06,643 Des grands gorille-alien-loup tuant tout le monde ?! Uh-uh. 718 00:49:06,680 --> 00:49:08,842 - Peut-être qu'ils sont tombés que par ici. - S'il vous plaît! 719 00:49:08,880 --> 00:49:12,089 Quel genre d'alien, iraient ici alors qu'il y a le reste du monde, 720 00:49:12,120 --> 00:49:14,771 Ils vont envahir cette merde du sud de Londres? 721 00:49:14,800 --> 00:49:18,805 - Ils recherchent peut-être à se battre. - Ils viennent pour nous. Prêt ou pas. 7722 00:49:20,000 --> 00:49:22,446 ♪ Ready or not, here I come 723 00:49:22,480 --> 00:49:24,881 ♪ You can't hide - Excuse me. 724 00:49:24,920 --> 00:49:26,331 ♪ They're gonna find you 725 00:49:26,360 --> 00:49:28,124 Écoutez-moi! 726 00:49:28,200 --> 00:49:30,248 Il y a un mort dans mon salon. 727 00:49:30,320 --> 00:49:33,290 J'habite au premier étage. Allez voir si vous ne me croyez pas. 728 00:49:33,320 --> 00:49:36,164 Vous pouvez rentrer à l'interieur Il n'y a plus de porte non plus. 729 00:49:36,200 --> 00:49:39,170 Moïse, quand avez-vous commencer à sortir avec votre prof de maths? 730 00:49:39,200 --> 00:49:40,565 (Rires) 731 00:49:41,480 --> 00:49:43,687 - Comment vous connaissez cette femme? - Nous l'avons rencontré plus tôt. 732 00:49:43,760 --> 00:49:45,171 Il m'a agressé. 733 00:49:45,200 --> 00:49:48,204 - whey ! Pour de vrai? - Cette partie, je la crois. 734 00:49:48,240 --> 00:49:50,607 C'est vrai? Vous avez attaqué cette meuf? 735 00:49:50,640 --> 00:49:54,201 Ouais. Mais après, elle ma aggripé la jambe et nous l'avons sauvée de ce monstre. 736 00:49:54,240 --> 00:49:56,288 Donc ... nous sommes copains maintenant et c'est cool. 737 00:49:56,920 --> 00:49:59,127 - Nous sommes des héros, non? - Heros? 738 00:49:59,800 --> 00:50:02,770 Cinq d'entre vous et un couteau contre une femme? Bande d'enculé! 739 00:50:02,800 --> 00:50:04,290 Raah. Froide. 740 00:50:04,320 --> 00:50:07,051 Nah, nah, nah, ne te la joue pas , luv. C'était pas dutout ca. 741 00:50:07,080 --> 00:50:10,129 - Nous vous avons jamais touchée. - La lame c'était juste pour finir rapidement. 742 00:50:10,160 --> 00:50:12,083 - Nous avions aussi peur que toi. - Blade? 743 00:50:12,920 --> 00:50:16,242 Vous êtes un tel gaspillage. Pourquoi vous etez toujours dans les ennuis? 744 00:50:16,280 --> 00:50:19,523 Pourquoi faut-il toujours que quelqu'un soit volé ou battus ou soit arrêté? 745 00:50:19,560 --> 00:50:22,291 Vous ne pouvez pas faire ca chez nous. Nous devrions appeler la police. 746 00:50:23,120 --> 00:50:25,964 Vous pouvez me faire confiance. Je vais leur dire ce qui s'est réellement passé. 747 00:50:26,000 --> 00:50:27,570 Tu pense que la police va les aider? 748 00:50:27,600 --> 00:50:29,887 Ils pourraient ne pas vous arrêter, mais eux , ils vont les arrêter. 749 00:50:29,920 --> 00:50:33,641 Pour le meurtre des deux agents de police, vol de véhicule, résistance à l'arrestation - 750 00:50:33,680 --> 00:50:36,365 Pour tout ce qui s'est passé partout se soir . 751 00:50:36,400 --> 00:50:38,164 Ils nous arrêtent déjà pour rien. 752 00:50:39,880 --> 00:50:41,928 Vous savez ce que je pense, ouais? 753 00:50:41,960 --> 00:50:44,281 Je pense que le flics vont venir de toute façon. 754 00:50:44,320 --> 00:50:47,130 Le gouvernement à sans doute élevé ces créatures à tuer les garçons noirs. 755 00:50:48,160 --> 00:50:51,403 D'abord ils ont envoyé les drogues, puis ils ont envoyé des armes. 756 00:50:52,040 --> 00:50:53,963 Maintenant ils envoient des monstres pour nous prendre. 757 00:50:54,000 --> 00:50:55,923 Ils s'en ont rien à foutre, mec. 758 00:50:55,960 --> 00:50:57,803 Nous ne nous tuons pas assez vite entre nous, 759 00:50:57,840 --> 00:50:59,729 alors ils ont décidé pour accélérer le processus. 760 00:51:00,960 --> 00:51:03,042 - Croyez-y. - (Les filles rient) 761 00:51:04,960 --> 00:51:08,487 Pest, je vous ai déjà dit de pas fumer ici! Fume à la fenêtre, ouais? 762 00:51:08,520 --> 00:51:10,249 C'est pour soulager la douleur. Demande à l'infirmière. 763 00:51:13,800 --> 00:51:16,087 Excusez-moi, mais qu'est ce que c'est? 764 00:51:22,520 --> 00:51:24,568 - Oh, merde ! - (Criant) 765 00:51:28,960 --> 00:51:31,122 - Vous ne pouvez pas prendre les deux, fam. - Regarde-moi. 766 00:51:31,760 --> 00:51:33,842 (Caps bang) 767 00:51:33,880 --> 00:51:36,281 Merde. C'est un jouet! 768 00:51:40,920 --> 00:51:42,251 (Cri) 769 00:51:45,680 --> 00:51:48,206 A l'aide ! Hé, Moïse! 770 00:51:50,600 --> 00:51:51,647 Dennis! 771 00:51:51,680 --> 00:51:53,205 (Cri) 772 00:51:57,560 --> 00:51:59,244 (Cri) 773 00:52:01,520 --> 00:52:03,284 (Grognements) 774 00:52:08,200 --> 00:52:10,680 - Moïse. - Il vient pour toi, Moïse! 775 00:52:16,960 --> 00:52:18,450 Oi, enculé! 776 00:52:19,640 --> 00:52:21,608 Tia, ce que tu fais? 777 00:52:23,240 --> 00:52:24,241 Recule! 778 00:52:26,000 --> 00:52:28,765 Tape-le! Tue-le! Tue-le! 779 00:52:42,800 --> 00:52:44,723 - Ne t'arrête pas! - Plus fort! coupe-le! 780 00:52:50,240 --> 00:52:52,163 Tuez-le! Plus fort! 781 00:52:58,320 --> 00:52:59,924 Oh, merde! 782 00:53:06,720 --> 00:53:08,484 (Sifflements ) 783 00:53:11,200 --> 00:53:14,363 Yo, les jeunes, quoi de beau ? 784 00:53:14,400 --> 00:53:15,811 - Pas grand-chose. - Tout vas bien . 785 00:53:15,840 --> 00:53:17,842 Jolie armes. Vous combattez qui ? 786 00:53:17,880 --> 00:53:19,928 - Les Aliens . - Serieux ? 787 00:53:19,960 --> 00:53:22,167 - Vous avez vu Moïse dernièrement? - Qui le demande ? 788 00:53:23,200 --> 00:53:26,761 Il nous a appelé pour l'aider. L'aider à combattre les alien. 789 00:53:26,800 --> 00:53:28,086 Bang! Bang! Bang! 790 00:53:28,880 --> 00:53:31,724 Alors, où il est ? 791 00:53:40,400 --> 00:53:42,323 (Sanglotant) 792 00:53:43,600 --> 00:53:46,046 Vous savez que l'on peu vous avez tué avant? 793 00:53:46,080 --> 00:53:47,605 Ce fut une erreur. 794 00:53:47,640 --> 00:53:50,291 Ils venaient pas pour nous. Ils venaient pour vous. 795 00:53:50,320 --> 00:53:52,641 Chaque actions a une conséquences, vous savez. 796 00:53:52,680 --> 00:53:54,762 Partout où vous allez, de mauvaises choses arrivent. 797 00:53:55,400 --> 00:53:57,687 TIA: Reste loin de nous, Moïse. 798 00:53:57,760 --> 00:53:59,683 (Cris d'alien) 799 00:54:14,480 --> 00:54:17,404 Vous devriez partir. Je ne veux que personnes d'autres meurts. 800 00:54:17,440 --> 00:54:20,649 - Va te faire foutre , bruv. Je suis avec toi. - Je ne vais nulle part. 801 00:54:20,680 --> 00:54:24,082 Ils ont pris Dennis. Il faut qu'on tuent toutes ses choses, bruv. 802 00:54:27,760 --> 00:54:29,091 Allons-y ! 803 00:54:32,440 --> 00:54:34,169 Allons-y ! 804 00:54:40,400 --> 00:54:42,164 Facile à tuer. 805 00:54:46,600 --> 00:54:48,523 Court, mec ! aller! 806 00:54:48,560 --> 00:54:51,404 - Qu'est-ce que tu attends? - Merde! 807 00:54:51,440 --> 00:54:53,124 Ouvre la porte! Allez! 808 00:54:54,680 --> 00:54:56,603 (Cri et coups de feu) 809 00:55:04,640 --> 00:55:07,644 Wagwan, c'est le jeune Den. Si c'est une fille, laissez un message. 810 00:55:07,680 --> 00:55:09,364 Mandem, je suis sur le bloc, innit. 811 00:55:09,400 --> 00:55:11,243 Dennis, fam, j'ai fait des appels à tout le monde. 812 00:55:11,280 --> 00:55:14,250 Tout le monde s'est enfermé , mec mais personne n'est venu ici. 813 00:55:14,280 --> 00:55:16,362 Les flics ont verrouillé le bloc. 814 00:55:16,400 --> 00:55:19,085 Il vous reste une minute 815 00:55:19,120 --> 00:55:22,329 J'ai plus beaucoup de crédit. Et je ne peux pas rester plus longtemps ici. 816 00:55:22,360 --> 00:55:23,850 J'ai besoin de faire une pause. 817 00:55:24,560 --> 00:55:26,528 On se voient de l'autre côté, ouais? 818 00:55:34,160 --> 00:55:35,924 Aargh! 819 00:55:36,680 --> 00:55:38,489 Hey, Qu'est ce que tu fais , mec! 820 00:55:40,600 --> 00:55:42,807 Pourquoi personne viens me sauver? 821 00:55:49,120 --> 00:55:51,043 (Cris paniqués) 822 00:55:56,160 --> 00:55:58,083 (Chante pour lui-même) 823 00:56:21,040 --> 00:56:22,485 (Ascenseur cloche) 824 00:56:40,960 --> 00:56:43,691 C'est peut-être mieux que tu prennes le suivant , mec. 825 00:56:54,800 --> 00:56:56,404 (Ascenseur cloche) 826 00:57:01,200 --> 00:57:03,123 (Ferme la porte) 827 00:57:08,400 --> 00:57:10,243 (Clunks Lift) 828 00:57:10,280 --> 00:57:12,851 (Cris étouffés) 829 00:57:12,880 --> 00:57:14,803 Allez, mec! 830 00:57:17,720 --> 00:57:20,041 - Qui était-ce? - C'etait Hi-Hatz. 831 00:57:20,080 --> 00:57:22,321 - L'homme de la voiture. - Pourquoi il nous tire dessus? 832 00:57:22,360 --> 00:57:24,442 Son meilleur ami a été mangé et il est un peu vexé je crois. 833 00:57:24,480 --> 00:57:26,289 (Bruit sourd et strident d'extraterrestre) 834 00:57:26,320 --> 00:57:28,209 Je sais exactement comment il se sent. 835 00:57:28,240 --> 00:57:30,811 Quelqu'un pourrait-il me dire s'il vous plaît putain de merde ,qu'est ce qui se passe? 836 00:57:30,880 --> 00:57:34,362 Qu'est ce qui vous chasse ? Pourquoi l'autre ascenseur est plein de morceaux de mecs morts? 837 00:57:34,400 --> 00:57:35,890 Qu'est-ce? Nous devons aller vers le bas. 838 00:57:35,920 --> 00:57:39,561 Je ne vais pas vers le bas. Il y a un trop grand nombre de ses choses là-bas qui me cherche. 839 00:57:39,600 --> 00:57:43,969 il dit juste. des flics, des gangsters fous et enculé de monstres en bas. 840 00:57:44,000 --> 00:57:46,685 OK. Bon. Il ne faut pas descendre. Où pouvons-nous aller? 841 00:57:46,720 --> 00:57:49,849 - Nous allons à la salle à beu de Ron. - Quoi "la salle à beu" de Ron? 842 00:57:49,880 --> 00:57:52,611 C'est une grande salle pleine d'herbes. Et c'est à Ron. il est cool. 843 00:57:52,640 --> 00:57:54,927 - C'est comme Fort Knox putain là-haut. - Etage. 844 00:57:54,960 --> 00:57:56,166 19. 845 00:57:57,120 --> 00:58:01,125 Bravo Team, sur moi, sur moi. tenez vos positions. 846 00:58:03,760 --> 00:58:07,606 (Gémissements) C'est long, mec Ils sont tous partis. 847 00:58:10,640 --> 00:58:12,881 Non, ils le sont pas . Regarde ça ! 848 00:58:30,000 --> 00:58:31,923 (Ascenseur cloche) 849 00:58:36,680 --> 00:58:39,126 - on y est. - Raah. 850 00:58:42,680 --> 00:58:44,808 Je suis trop bien pour cette merde. 851 00:58:45,440 --> 00:58:46,805 Vrai. 852 00:58:50,080 --> 00:58:52,731 - Je veux buter ces choses, mec. - Pareil pour moi, bruv. 853 00:58:52,760 --> 00:58:55,570 - A trois. - On y vas. 854 00:59:11,560 --> 00:59:13,483 (Aliens crissement) 855 00:59:17,360 --> 00:59:19,806 (Feux d'artifice qui sifflent et explosent) 856 00:59:21,080 --> 00:59:23,890 - Bangers, mec, les pétards! - Je m'appelle Brewis, au cas ou. 857 00:59:23,920 --> 00:59:25,729 - Sam. - Dans la Poche avant, mec 858 00:59:26,400 --> 00:59:30,007 Je suis censé être à une fête à Fulham. Maintenant, je suis pris au piège dans ce bloc sanglant. 859 00:59:30,040 --> 00:59:33,249 Yo, Pest. Prêt avec la lumiere. Ouais, passe, passe. 860 00:59:33,280 --> 00:59:35,282 - Qu'en pensez-vous? - Je vis ici. 861 00:59:36,160 --> 00:59:37,605 Vraiment? 862 00:59:37,640 --> 00:59:38,926 Sale. 863 00:59:38,960 --> 00:59:40,724 Je suis prêt. 864 00:59:44,240 --> 00:59:46,163 (fin des explosions de feux d'artifice) 865 00:59:56,120 --> 00:59:58,327 Lumières. Restez à proximité. 866 00:59:59,120 --> 01:00:01,327 Allez. Allez, allez. 867 01:00:07,440 --> 01:00:10,569 JEROME: Dépêches-toi , mec. restez en mouvement . Brewis: Attendez-moi. 868 01:00:15,720 --> 01:00:17,643 PEST: Feu droit devant. 869 01:00:28,080 --> 01:00:30,128 JEROME: Putain de merde, mec . 870 01:00:31,760 --> 01:00:33,967 Jésus. Il en y a un derrière nous. Courez! 871 01:00:41,360 --> 01:00:44,170 Jérôme, où es-tu, mec? 872 01:00:47,680 --> 01:00:49,444 (Cris exotiques) 873 01:00:50,480 --> 01:00:51,970 Jérôme! 874 01:00:52,400 --> 01:00:54,721 (Screeching) 875 01:00:54,800 --> 01:00:57,485 MOÏSE: Jérôme! Où es-tu? 876 01:00:57,520 --> 01:00:59,124 Jérôme! 877 01:00:59,200 --> 01:01:00,804 PEST: Jérôme? - (Cris exotiques) 878 01:01:06,680 --> 01:01:10,002 Je vois rien dans cette merde, mec! aller, aller . Viens. 879 01:01:11,000 --> 01:01:12,923 Pest? Moïse? 880 01:01:13,440 --> 01:01:15,363 Pest! Moïse! 881 01:01:16,360 --> 01:01:19,250 - Aaarghh! - Jérôme, où es-tu? 882 01:01:19,280 --> 01:01:22,170 - Oi, les lumières, mec , des lumières! - Essaye de trouver 'em, mec. 883 01:01:23,720 --> 01:01:25,848 Je vais revenir. Restez prêt des lumières. 884 01:01:27,680 --> 01:01:30,160 MOÏSE: Tes là-bas, mec ? 885 01:01:30,920 --> 01:01:32,843 Ils viennent de l'escalier, vite. 886 01:01:32,880 --> 01:01:34,450 Jérôme? 887 01:01:39,920 --> 01:01:41,160 Aidez-moi! à l'aide! 888 01:01:46,040 --> 01:01:48,168 - Aargh! - Suivez-moi! 889 01:01:48,200 --> 01:01:50,771 Ils ont eu Jérôme. Moïse! 890 01:01:50,800 --> 01:01:53,724 Ils l'ont emmené! Ils ont pris Jérôme! 891 01:01:56,080 --> 01:01:58,208 - Man! - Oh! 892 01:02:00,400 --> 01:02:02,448 C'est quoi ce bordel ? 893 01:02:03,840 --> 01:02:07,162 Moïse, putain ! Allez, mec, ils vont te tuer ! 894 01:02:09,680 --> 01:02:11,205 Moïse! 895 01:02:12,560 --> 01:02:14,130 (Screeching) 896 01:02:19,280 --> 01:02:22,523 - Yo, Ron! Ron! - Ron, mec, laisse-nous entrer! 897 01:02:22,560 --> 01:02:23,925 - Ron! - Ouvrez la porte, mec! 898 01:02:23,960 --> 01:02:26,281 - Hé, nous laisser entrer, mec! - Hé, ouvrez la porte! 899 01:02:26,320 --> 01:02:28,607 - Tout va bien? - Nous avons besoin de nous cacher dans ta piece à herbes. 900 01:02:28,680 --> 01:02:30,842 C'est le seul endroit sûr dans le bloc. 901 01:02:31,840 --> 01:02:33,763 Je ne sais pas trop. 902 01:02:34,480 --> 01:02:36,608 - Ah, Allez! Dépêches-toi! - Très bien, Très bien. 903 01:02:36,640 --> 01:02:38,005 Aller. 904 01:02:39,920 --> 01:02:42,207 Sa roule, Moïse? 905 01:02:43,840 --> 01:02:45,080 Désolé. 906 01:02:47,600 --> 01:02:49,329 (Screeching) 907 01:02:51,840 --> 01:02:54,810 - Vous avez tué cette chose. - Hi-Hatz, bruv ... 908 01:02:54,840 --> 01:02:58,287 - Tu m'as mis à bout. - Je ne veux aucun problème. 909 01:02:58,320 --> 01:03:00,049 Vous avez amener Fed à sa fin. 910 01:03:00,080 --> 01:03:02,128 Écoute-moi, bruv. 911 01:03:02,160 --> 01:03:06,324 Vous avez amener une invasion extraterrestre 912 01:03:07,280 --> 01:03:08,361 Merde. 913 01:03:08,400 --> 01:03:09,845 Derrières-toi, bruv. 914 01:03:09,880 --> 01:03:11,723 - Ne te fout pas de moi. - Je sais même pas mentir '.. 915 01:03:11,760 --> 01:03:13,444 Tais-toi! 916 01:03:13,480 --> 01:03:15,084 J'allais te faire monter. 917 01:03:15,120 --> 01:03:17,691 Maintenant ... je vais te tuer. 918 01:03:18,320 --> 01:03:20,402 Ceci est mon bloc. Pigé ? 919 01:03:23,240 --> 01:03:24,651 Pas vraiment. 920 01:03:26,640 --> 01:03:28,085 (Screeching) 921 01:03:31,400 --> 01:03:33,323 (Cri) 922 01:03:45,040 --> 01:03:46,280 (Bruit) 923 01:03:50,640 --> 01:03:52,563 (Screeching) 924 01:04:04,200 --> 01:04:06,441 J'aurais aimé ne jamais avoir chassé cette chose. 925 01:04:07,920 --> 01:04:10,048 J'aurais aimé ne jamais l'avoir tué. 926 01:04:11,800 --> 01:04:14,280 J'aurais aimé n'avoir jamais pris cette merde à Hi-Hatz. 927 01:04:14,920 --> 01:04:17,969 J'aurais aimé simplement rentrer chez moi et joué à FIFA, comme Biggz l'avait dit. 928 01:04:19,120 --> 01:04:21,043 Quelqu'un à des feuilles ? 929 01:04:22,280 --> 01:04:24,203 Non 930 01:04:24,960 --> 01:04:28,009 Plein d'herbe et pas de feuilles. 931 01:04:28,040 --> 01:04:30,042 C'est mon pire cauchemar. 932 01:04:30,720 --> 01:04:34,008 Écoute, ouais. Nous ne savions pas que tu vivais dans se bloc. 933 01:04:35,080 --> 01:04:37,811 Si ... Si on avais su, Nous ne t'aurions jamais attaqué. 934 01:04:37,840 --> 01:04:41,640 Sa aurait été OK pour moi Et si je ne vivait pas ici ? Ca fonctionne comme ca? 935 01:04:41,680 --> 01:04:43,284 mec, you's tetchy. 936 01:04:43,320 --> 01:04:45,448 Il essaye de s'excuser auprès de toi, mec. 937 01:04:48,720 --> 01:04:50,768 Tu es plutôt bonne, tu sais. 938 01:04:52,680 --> 01:04:54,728 - Tu as un petit ami? - Ouais. 939 01:04:55,440 --> 01:04:57,886 tes sûr de lui? Où est-il? 940 01:04:57,920 --> 01:05:00,287 Parce que là, il n'est pas exactement entrain de s'occuper de vous ce soir. 941 01:05:00,360 --> 01:05:03,125 - Il est au Ghana. - Tu sors avec africain? 942 01:05:03,160 --> 01:05:06,482 Non, il aide les enfants. Il est bénévole à la Croix-Rouge. 943 01:05:06,520 --> 01:05:08,409 Oh, serieux ? 944 01:05:09,040 --> 01:05:11,441 Pourquoi il aide pas les enfants de la Grande-Bretagne? 945 01:05:11,480 --> 01:05:13,403 Pas assez exotique, n'est ce pas ? 946 01:05:13,440 --> 01:05:15,363 Sa vous laisse pas un joli bronzage. 947 01:05:27,840 --> 01:05:31,128 Raah. Moïse, ta veste brille. 948 01:05:33,200 --> 01:05:34,611 C'est brillant dans la lumière UV. 949 01:05:38,760 --> 01:05:40,762 Peut-être que c'est une sorte de phéromone. 950 01:05:41,440 --> 01:05:43,090 PEST: Peut-être que c'est quoi ? 951 01:05:43,120 --> 01:05:45,726 Euh ... c'est un éco-hormone qui déclenche une réponse sociale 952 01:05:45,760 --> 01:05:47,603 chez les membres de la même espèce. 953 01:05:48,280 --> 01:05:51,329 Peut-être que c'est une femelle et les autres sont des hommes, 954 01:05:51,360 --> 01:05:54,603 et que ... que ... ce truc c'est ce qui les attire ici. 955 01:05:54,640 --> 01:05:56,529 Ils nous sentiraient . 956 01:05:57,840 --> 01:06:00,081 Ils sont tombés du ciel, ouais? 957 01:06:00,120 --> 01:06:05,331 Eh bien, peut-être qu'ils dérivaient dans l'espace sur ... sur des vents solaires, comme les spores, 958 01:06:05,360 --> 01:06:07,886 et ... quelques soit la planète ou ils se posent, 959 01:06:07,920 --> 01:06:10,685 d'abord la femelle laisse une trace de phéromone pour que les mâles la suive, 960 01:06:10,720 --> 01:06:12,848 La trouver, se reproduire , etc. 961 01:06:13,960 --> 01:06:16,042 Comme les abeilles, comme les coléoptères, comme des papillons. 962 01:06:16,080 --> 01:06:18,367 Comme certains putain de drôles de papillon. 963 01:06:19,360 --> 01:06:20,407 Ouais. 964 01:06:20,440 --> 01:06:22,761 Eh bien, qquoi que se soit, vous êtes couvert de se truc 965 01:06:22,800 --> 01:06:26,691 et il semble piquer l'intérêt d'une espèce extraterrestre plutôt hostile. 966 01:06:26,720 --> 01:06:29,644 Je veux juste dire que, Peut-être si enleves ses vêtements, 967 01:06:29,680 --> 01:06:31,409 ils ne sauront pas que nous sommes ici. 968 01:06:31,440 --> 01:06:34,125 Tu te fous de lui ou quoi ? es-tu en train d'essayer qu'il soit tout nu ? 969 01:06:34,160 --> 01:06:36,401 Non, je veux essayer de vous sauver la vie. 970 01:06:37,840 --> 01:06:40,730 Et en réponse à votre question précédente ... 971 01:06:44,080 --> 01:06:46,162 Ah, merci putain. 972 01:06:47,320 --> 01:06:50,881 Bruv, je te jure que je t'insulterai plus jamais. 973 01:06:56,440 --> 01:06:58,681 Yo, Brewis. 974 01:06:58,720 --> 01:07:01,530 - Toute personne qui a touché cette chose morte, ... 975 01:07:02,160 --> 01:07:03,764 Dennis ... 976 01:07:03,800 --> 01:07:05,165 Jérôme ... 977 01:07:05,200 --> 01:07:06,611 Tonks ... 978 01:07:06,640 --> 01:07:08,642 les flics quand ils ont essayé me toucher, 979 01:07:09,360 --> 01:07:11,488 tous ceux qui avaient ce parfum sur eux. 980 01:07:12,280 --> 01:07:14,567 Donc, s'ils nous suivent à l'odeur , alors ... 981 01:07:16,120 --> 01:07:18,327 .. Peut être que je peux les diriger 'em. 982 01:07:18,400 --> 01:07:21,961 - Pour les emmener ou ? - Quelque part ou je peut les faire exploser. 983 01:07:22,880 --> 01:07:26,168 J'ai tué cette chose. Je les ai amener dans le bloc. 984 01:07:27,880 --> 01:07:29,803 J'ai dois finir ce que j'ai commencé. 985 01:07:39,120 --> 01:07:42,124 - Que faire si il saute sur nous? - Lui jeter le banger. 986 01:07:42,160 --> 01:07:44,401 - Et si je le rate? - Alors nous courons. 987 01:07:44,440 --> 01:07:46,568 Et si il nous tue? 988 01:07:46,640 --> 01:07:52,090 Personne ne va jamais t'appeler Mayhem si tu continue à agir comme une telle petite chatte. 989 01:07:57,120 --> 01:07:59,043 (Bip Mobile) 990 01:07:59,120 --> 01:08:03,284 Je te dis la vérité! Je sais que je t'ai menti avant, mais c'est pour de vrai cette fois, je le jure! 991 01:08:03,320 --> 01:08:06,483 - (Screeching) - .. Je vais appeler ton père. tu m'entendes? 992 01:08:06,520 --> 01:08:08,045 Jete-le, jete-le, jete-le! 993 01:08:08,960 --> 01:08:10,121 Maintenant, maintenant, Fais-le! 994 01:08:10,160 --> 01:08:12,731 - Est-ce que tu m'ecoutes ? - Maman, je dois y aller. 995 01:08:12,760 --> 01:08:14,524 Il suffit de faire comme j'ai dis et de rester à l'intérieur. 996 01:08:15,360 --> 01:08:18,523 Je ne vais plus jamais faire de mauvaise chose, Je te le promets. 997 01:08:18,560 --> 01:08:21,962 - Je t'aime, maman. Je t'aime. - Cinq minutes 998 01:08:22,000 --> 01:08:23,923 (Screeching) 999 01:08:40,120 --> 01:08:43,567 - Quand tu veux, mec . Quand tu veux. - On nous encule pas, mec. 1000 01:08:43,600 --> 01:08:45,364 Police. Restez où vous êtes! 1001 01:08:45,400 --> 01:08:46,811 DEUX: Putain . 1002 01:08:52,880 --> 01:08:55,087 - Ca va, Biggz. - Que faites-vous? 1003 01:08:55,120 --> 01:08:57,646 - La police, fam. - Tu le jure? 1004 01:08:57,680 --> 01:08:59,967 - Juré . - (Cri) 1005 01:09:00,000 --> 01:09:02,082 Vous avez une bonne idée de bruler cette chose. Bravo. 1006 01:09:02,120 --> 01:09:05,010 - Facile comme bonjour. - Lemon Squeezy. 1007 01:09:06,920 --> 01:09:08,570 Probs and Mayhem, non? 1008 01:09:09,640 --> 01:09:11,563 DEUX: Oui. 1009 01:09:12,920 --> 01:09:14,843 (sirène) 1010 01:09:28,120 --> 01:09:29,565 Tu as l'air propre. 1011 01:09:30,720 --> 01:09:31,926 Tu as l'air bien. 1012 01:09:33,200 --> 01:09:35,202 Je parie ma vie que nous avons raison sur ce point. 1013 01:09:36,080 --> 01:09:39,766 Croyez-moi, je sortirai moi-même si je n'étais pas si profondément lapidé. 1014 01:09:40,040 --> 01:09:41,963 Pareil. 1015 01:09:48,480 --> 01:09:52,201 - Un étage plus bas. 191. - Un étage plus bas. 191. 1016 01:09:52,240 --> 01:09:54,368 - Tu me sonne quand tu y es arrivé. - Ouais. 1017 01:09:55,280 --> 01:09:57,521 Yo, Pest, donne-moi cette bague. 1018 01:09:57,560 --> 01:09:58,846 (Tuts) 1019 01:09:58,920 --> 01:10:00,251 Quelle bague, mec? 1020 01:10:01,480 --> 01:10:03,926 Oh, mec, c'est à nous. 1021 01:10:04,480 --> 01:10:06,687 - Sa vaut de l'argent, mec. - Donne! 1022 01:10:09,080 --> 01:10:10,684 Raasclaat, mec. 1023 01:10:17,480 --> 01:10:18,891 Merci. 1024 01:10:21,840 --> 01:10:24,764 Même si vous les distancez, même si vous le faitez, 1025 01:10:24,800 --> 01:10:26,165 comment vas-tu t'en sortir ? 1026 01:10:27,920 --> 01:10:29,888 Ne t'inquiéte pas pour moi, mec. 1027 01:10:31,200 --> 01:10:33,089 Tu n'as pas à faire cela, Moïse. 1028 01:10:34,520 --> 01:10:36,363 yeah, je dois le faire. 1029 01:11:01,200 --> 01:11:02,884 Oi. Salut. 1030 01:11:02,920 --> 01:11:04,524 On est en securité ? 1031 01:11:07,000 --> 01:11:09,810 Non ? d'accord ! Bonne chance. 1032 01:11:37,880 --> 01:11:38,961 (Roars) 1033 01:12:07,960 --> 01:12:10,486 - tes sûr qu'il y a personne ici? -. Ouais 1034 01:12:17,520 --> 01:12:18,931 Avec qui tu vis ? 1035 01:12:20,040 --> 01:12:21,405 Juste mon oncle. 1036 01:12:25,600 --> 01:12:27,045 Où est-il? 1037 01:12:27,960 --> 01:12:30,406 Il va et vient. 1038 01:12:30,440 --> 01:12:32,204 Partit, pour la plupart du temps. 1039 01:12:41,080 --> 01:12:42,605 Tu as un petit frère? 1040 01:12:42,640 --> 01:12:43,766 Non 1041 01:12:44,920 --> 01:12:47,605 - Quel age as-tu ? - 15. 1042 01:12:49,520 --> 01:12:51,045 Tu parais plus vieux. 1043 01:12:51,720 --> 01:12:52,881 Merci. 1044 01:12:59,520 --> 01:13:00,885 Ferme la trappe. 1045 01:13:00,920 --> 01:13:02,684 Verrouille la fenêtre. 1046 01:13:02,720 --> 01:13:04,802 Laisser la porte d'entrée sur le loquet. 1047 01:13:04,840 --> 01:13:07,320 - (Sifflements de gaz) . - Tourner la totalité du gaz vers le haut 1048 01:13:11,480 --> 01:13:14,450 Sort du bloc aussi vite que tu le peux. Tu m'entends ? 1049 01:13:17,680 --> 01:13:19,045 Bonne chance, Moïse. 1050 01:13:19,760 --> 01:13:21,171 A plus tard. 1051 01:13:21,200 --> 01:13:23,202 Moïse contre les monstres. 1052 01:13:23,240 --> 01:13:26,005 Tues-les. Tue tout ses monstres. 1053 01:13:26,960 --> 01:13:28,724 Allons-y. 1054 01:14:43,400 --> 01:14:45,129 (Frenzied crissement) 1055 01:14:49,640 --> 01:14:51,085 (Screeching et rugissant) 1056 01:15:06,760 --> 01:15:08,489 (Criant) 1057 01:15:09,280 --> 01:15:11,601 (Halètements choqué) 1058 01:15:16,480 --> 01:15:18,403 (Sirene) 1059 01:15:23,280 --> 01:15:24,884 - Est-ce que c'est Moïse? - Moïse! 1060 01:15:24,920 --> 01:15:25,887 Moïse. 1061 01:15:25,920 --> 01:15:27,843 (Ronronnement des hélicoptères) 1062 01:15:31,120 --> 01:15:33,043 (Haletant) 1063 01:15:53,200 --> 01:15:54,201 (Soupir) 1064 01:16:05,040 --> 01:16:06,963 (Haletant) 1065 01:16:18,440 --> 01:16:21,011 - Oh, merde. - C'est encore d'autres monstres? 1066 01:16:21,040 --> 01:16:22,280 En quelque sorte. 1067 01:16:23,920 --> 01:16:26,002 Police ! Jettez vos armes à terre! 1068 01:16:26,040 --> 01:16:27,849 Sur le sol! Sur le sol! 1069 01:16:34,440 --> 01:16:37,603 Police ! Lâchez vos armes! Mains sur la tête! 1070 01:16:42,160 --> 01:16:44,083 Lâchez vos armes maintenant! 1071 01:16:55,440 --> 01:16:57,329 PEST: Lâchez-moi! - Celui-ci? 1072 01:16:57,360 --> 01:16:59,124 Aaargh, descendez. 1073 01:17:00,080 --> 01:17:02,128 Lâchez-moi. Aaargh. 1074 01:17:02,160 --> 01:17:03,844 Cesser de résister. Cesser de résister. 1075 01:17:03,880 --> 01:17:07,930 - Je ne résiste pas. Vous me pousser. - Je ne vie même pas ici. 1076 01:17:07,960 --> 01:17:10,645 Je suis enregistré comme personne à mobilité réduite. Tu me fais mal. 1077 01:17:10,680 --> 01:17:12,887 Quel est votre numéro? Quel est votre numéro, hein? 1078 01:17:12,920 --> 01:17:16,163 Je connais mes libertés civiles. Je suis membre d'Amnesty, putain. 1079 01:17:16,200 --> 01:17:17,361 Lâchez-moi! 1080 01:17:26,680 --> 01:17:30,730 Notre Moïse à sauvé la planète! Il a sauvé la planète de l'invasion alien. 1081 01:17:30,760 --> 01:17:32,762 C'est un héros. C'est une légende. 1082 01:17:32,800 --> 01:17:35,724 Moïse. Appele-moi, ouais? Nous allons t'aider. 1083 01:17:35,760 --> 01:17:37,808 - Appele-moi. - Yo, Moïse. 1084 01:17:37,840 --> 01:17:39,763 Hé, Moïse. Moïse. 1085 01:17:41,400 --> 01:17:43,243 Pourquoi arretez-vous toujours les mauvaises personnes? 1086 01:17:43,280 --> 01:17:46,443 Moïse est un héros, vous comprenez pas? Il a sauvé le bloc. 1087 01:17:46,480 --> 01:17:48,084 Excusez-moi, monsieur. 1088 01:17:48,160 --> 01:17:50,845 C'est Samantha Adams, la femme qui a appelé dans le vol avec agression. 1089 01:17:50,880 --> 01:17:54,601 Mlle Adams, je crois que vous étiez dehors avec deux de mes officiers plus tôt ce soir? 1090 01:17:55,160 --> 01:17:58,004 - Vous savez qu'ils ont perdu la vie? - Ouais. J'était là. 1091 01:17:58,040 --> 01:17:59,690 Nous avons été attaqués. 1092 01:17:59,720 --> 01:18:01,802 Ces garçons là-bas, ceux que vous avez arrêtez ... 1093 01:18:01,840 --> 01:18:03,729 Pouvez-vous confirmer que c'était eux? 1094 01:18:03,760 --> 01:18:05,444 Ne vous laissez pas intimider, mademoiselle. 1095 01:18:08,160 --> 01:18:10,766 Non je les connais. Se sont mes voisins. 1096 01:18:11,440 --> 01:18:13,044 Ils m'ont protégé. 1097 01:18:13,120 --> 01:18:15,441 Yo, Moïse. Hé, Moïse. 1098 01:18:15,480 --> 01:18:18,802 (Chant), Moïse! Moïse! Moïse! 1099 01:18:18,880 --> 01:18:21,565 Moïse! Moïse! Moïse! 1100 01:18:22,440 --> 01:18:24,363 (Chant continue) 1101 01:18:25,240 --> 01:18:26,924 Descendez! 1102 01:18:26,960 --> 01:18:30,169 (Chant), Moïse! Moïse! Moïse! 1103 01:18:33,040 --> 01:18:34,246 Brap! Brap! 1104 01:18:34,280 --> 01:18:36,601 Brap! Brap! Brap! 1105 01:18:36,640 --> 01:18:38,802 DEUX: Brap! Brap! Brap! 1106 01:18:38,840 --> 01:18:40,763 Moïse, bruv. 1107 01:18:41,680 --> 01:18:43,603 Tu entends ça ? 1108 01:18:44,800 --> 01:18:48,850 (Chant), Moïse! Moïse! Moïse! Moïse! 1109 01:18:49,480 --> 01:18:51,130 C'est pour toi, mec. 1110 01:18:56,320 --> 01:18:57,651 ♪ RICHIE SPICE: Youths So Cold 1111 01:18:57,680 --> 01:18:59,648 ♪ In the streets it's getting hot 1112 01:18:59,680 --> 01:19:02,968 ♪ And the youths them a-get so cold 1113 01:19:03,000 --> 01:19:05,321 ♪ Searching for food for the pot 1114 01:19:05,360 --> 01:19:07,840 ♪ They'll do anything to fill that gap 1115 01:19:09,080 --> 01:19:11,048 ♪ In the streets it's getting hot 1116 01:19:11,120 --> 01:19:14,283 ♪ And the youths them a-get so cold 1117 01:19:14,640 --> 01:19:16,563 ♪ Searching for food for the pot 1118 01:19:17,080 --> 01:19:19,401 ♪ They'll do anything to fill that gap 1119 01:19:20,400 --> 01:19:22,767 ♪ As generation comes and goes 1120 01:19:22,800 --> 01:19:25,770 ♪ You gotta make preparation while the youths them grow 1121 01:19:26,240 --> 01:19:28,129 ♪ It's what you reap, it's what you sow 1122 01:19:28,160 --> 01:19:30,128 ♪ The youth, them are the light and the future 1123 01:19:30,160 --> 01:19:32,208 ♪ So that's when you know 1124 01:19:32,240 --> 01:19:33,969 ♪ If education is the key 1125 01:19:34,000 --> 01:19:37,447 ♪ Then tell me why the big guns they make it so expensive for we 1126 01:19:37,840 --> 01:19:39,922 ♪ Give them the key Oh, set them free 1127 01:19:39,960 --> 01:19:42,167 ♪ Ah-eeeeee! 1128 01:19:43,800 --> 01:19:45,768 ♪ In the streets it's getting hot 1129 01:19:45,800 --> 01:19:49,009 ♪ And the youths them a-get so cold 1130 01:19:49,360 --> 01:19:51,283 ♪ Searching for food for the pot 1131 01:19:51,760 --> 01:19:53,967 ♪ They'll do anything to fill that gap 1132 01:19:55,200 --> 01:19:57,168 ♪ In the streets it's getting hot 1133 01:19:57,200 --> 01:20:00,409 ♪ And the youths them a-get so cold 1134 01:20:00,760 --> 01:20:02,683 ♪ Searching for food for the pot 1135 01:20:03,200 --> 01:20:05,771 ♪ They'll do anything to fill that gap 1136 01:20:18,640 --> 01:20:20,608 ♪ You gotta find a better way 1137 01:20:20,640 --> 01:20:22,051 ♪ Cos when me look at Babylon 1138 01:20:22,080 --> 01:20:23,923 ♪ Me see a bare foul play 1139 01:20:23,960 --> 01:20:25,883 ♪ And so the Gideon stay 1140 01:20:26,560 --> 01:20:28,562 ♪ Yeah, yeah! 1141 01:20:30,040 --> 01:20:33,169 ♪ All nation come together know that King Selassi has the truth 1142 01:20:33,200 --> 01:20:35,202 ♪ And the light and the way 1143 01:20:35,920 --> 01:20:38,810 ♪ Here's the people, lead them in the right way 1144 01:20:41,600 --> 01:20:43,568 ♪ Cos in the streets it's getting hot 1145 01:20:43,920 --> 01:20:47,129 ♪ And the youths them a-get so cold 1146 01:20:47,520 --> 01:20:49,443 ♪ Searching for food for the pot 1147 01:20:49,880 --> 01:20:52,087 ♪ They'll do anything to fill that gap 1148 01:20:53,360 --> 01:20:55,283 ♪ In the streets it's getting hot 1149 01:20:55,360 --> 01:20:58,523 ♪ And the youths them a-get so cold 1150 01:20:58,920 --> 01:21:00,843 ♪ Searching for food for the pot 1151 01:21:01,360 --> 01:21:03,647 ♪ They'll do anything to fill that gap 1152 01:21:04,960 --> 01:21:08,885 ♪ You got to show the people there's still a brighter way 1153 01:21:10,640 --> 01:21:14,042 ♪ I know for sure the sun will come out today 1154 01:21:16,560 --> 01:21:19,928 ♪ Vanity's an illusion, will have to fade away 1155 01:21:19,960 --> 01:21:21,883 ♪ Yeah 1156 01:21:22,360 --> 01:21:26,126 ♪ And all the wicked deeds that done I know you got to pay 1157 01:21:26,160 --> 01:21:28,049 ♪ Yeah, yeah 1158 01:21:28,080 --> 01:21:30,003 ♪ Cos in the streets it's getting hot 1159 01:21:30,400 --> 01:21:33,609 ♪ And the youths them a-get so cold 1160 01:21:34,000 --> 01:21:35,923 ♪ Searching for food for the pot 1161 01:21:36,360 --> 01:21:38,567 ♪ They'll do anything to fill that gap 1162 01:21:39,680 --> 01:21:41,762 ♪ In the streets it's getting hot 1163 01:21:41,840 --> 01:21:45,003 ♪ And the youths them a-get so cold 1164 01:21:45,360 --> 01:21:47,442 ♪ Searching for food for the pot 1165 01:21:47,480 --> 01:21:50,131 ♪ They'll do anything to fill that gap 1166 01:21:50,960 --> 01:21:53,247 ♪ As generation comes and goes 1167 01:21:53,280 --> 01:21:56,329 ♪ You gotta make preparation while the youths them grow 1168 01:21:56,800 --> 01:21:58,643 ♪ It's what you reap, it's what you sow 1169 01:21:58,680 --> 01:22:00,808 ♪ The youth, them are the light and the future 1170 01:22:00,840 --> 01:22:02,604 ♪ That's when you know 1171 01:22:02,640 --> 01:22:04,529 ♪ If education is the key 1172 01:22:04,560 --> 01:22:08,201 ♪ Then tell me why the big guns they make it so expensive for we 1173 01:22:08,560 --> 01:22:10,688 ♪ Give them the key Oh, set them free 1174 01:22:10,720 --> 01:22:12,927 ♪ Ah-eeeeee! 1175 01:22:14,320 --> 01:22:16,527 ♪ Give them the key Oh, set them free 1176 01:22:16,560 --> 01:22:18,483 ♪ Ah-eeeeee!