2 00:00:37,320 --> 00:00:39,030 Les meurtres étaient dense sur le sol. 3 00:00:40,340 --> 00:00:42,320 Est-ce parce qu'il fait beau ces jours-ci ? 4 00:00:54,720 --> 00:00:56,600 Je suis content. 5 00:00:59,000 --> 00:01:01,160 Nous devons en attraper un. 6 00:01:01,890 --> 00:01:04,430 Mais le directeur et l'équipe font les ignorants. 7 00:01:06,440 --> 00:01:08,170 Qu'est-ce qu'on fait? 8 00:01:20,140 --> 00:01:21,360 Nous devrions le faire. 9 00:01:23,520 --> 00:01:25,280 - Nous? - Oui. 10 00:01:25,780 --> 00:01:27,110 Toi et moi. 11 00:01:27,880 --> 00:01:29,660 Lee Ji-Goo est venu seul ici 12 00:01:30,350 --> 00:01:32,860 l'année dernière et voulait un remboursement ? 13 00:01:32,890 --> 00:01:33,740 Oui, en effet. 14 00:01:33,970 --> 00:01:35,220 On ne le fait pas. 15 00:01:35,310 --> 00:01:37,460 J'ai dit que je demanderais à mon patron, 16 00:01:37,470 --> 00:01:38,930 puis je vous ai contacté, officier. 17 00:01:39,660 --> 00:01:41,190 Excellent travail. 18 00:01:41,220 --> 00:01:43,400 Je vous ai montré des photos anciennes. 19 00:01:44,030 --> 00:01:46,280 Ça m'est venu à l'esprit. 20 00:01:47,200 --> 00:01:48,330 Reviendra t-il ? 21 00:01:49,240 --> 00:01:50,820 [CAFÉ INTERNET OPPA] 22 00:01:50,850 --> 00:01:55,140 Es-tu content de rentrer chez toi sans moi le week-end ? 23 00:01:55,870 --> 00:02:00,050 Restes-tu avec moi maintenant ? 24 00:02:01,110 --> 00:02:05,050 Alors marions-nous bientôt. 25 00:02:07,400 --> 00:02:09,780 - Encore assoupi. - C'est bon. 26 00:02:10,160 --> 00:02:10,910 Continuer. 27 00:02:10,940 --> 00:02:12,990 Tu devrais dormir un peu plus ce soir. 28 00:02:13,020 --> 00:02:14,760 C'est dangereux non ? 29 00:02:16,920 --> 00:02:18,260 Tu ne dormes pas assez parce que tu as passé 30 00:02:18,290 --> 00:02:19,570 la journée au travail. 31 00:02:19,820 --> 00:02:22,050 C'est juste que je n'arrive pas à dormir. 32 00:02:22,510 --> 00:02:24,710 Je ne pouvais pas dormir, alors j'ai rôdé là-bas. 33 00:02:24,710 --> 00:02:28,630 Pourquoi n'as-tu pas attrapé Lee Ji-Goo et Hong San-Oh il y a trois ans ? 34 00:02:29,370 --> 00:02:31,470 Il y a du monde au dortoir le week-end ? 35 00:02:32,240 --> 00:02:35,040 Il est occupé à cause du concours de mathématiques. 36 00:02:36,610 --> 00:02:38,300 Pourquoi fait-il ça ? 37 00:02:39,850 --> 00:02:41,670 Il aime les sciences, comme moi. 38 00:02:41,820 --> 00:02:43,640 Je le comprends. 39 00:02:47,160 --> 00:02:49,040 On devrait commander des sushis. 40 00:02:49,070 --> 00:02:51,670 Je ne veux pas manger ces faux sushis. 41 00:02:52,160 --> 00:02:55,140 Je veux te cuisiner quelque chose de chaud quand je suis là. 42 00:03:00,430 --> 00:03:02,260 Tu ne peux pas être transféré à Lipo ? 43 00:03:02,750 --> 00:03:04,640 Je veux une soupe chaude tous les jours. 44 00:03:09,310 --> 00:03:11,690 Notre voisine, Samantha. 45 00:03:11,710 --> 00:03:12,180 Ouais. 46 00:03:12,430 --> 00:03:15,020 Elle fait semblant de s'inquiéter pour moi, mais peste dans le dos. 47 00:03:15,410 --> 00:03:16,290 Elle dit, 48 00:03:16,310 --> 00:03:21,120 Six couples envisageaient sérieusement de divorcer et m'ont demandé si j'allais bien. 49 00:03:21,150 --> 00:03:22,370 Qu'as-tu dit ? 50 00:03:24,260 --> 00:03:27,720 J'ai dis que 55% des couples divorcaient en lui demandant si elle allait bien. 51 00:03:39,040 --> 00:03:42,710 DECISION TO LEAVE 52 00:03:47,520 --> 00:03:50,550 Après avoir pris la corde et grimpé au sommet, 53 00:03:50,880 --> 00:03:54,570 Je pense qu'il est tombé du haut de la montagne. 54 00:03:55,160 --> 00:03:57,940 Là-haut, là-bas, 55 00:03:58,740 --> 00:03:59,740 ici, 56 00:04:02,040 --> 00:04:03,040 et ici. 57 00:04:04,170 --> 00:04:05,680 Mettre des écouteurs. 58 00:04:09,880 --> 00:04:12,690 Dix heures, lundi. 59 00:04:15,280 --> 00:04:17,360 Nous ferions mieux de monter. 60 00:04:18,920 --> 00:04:21,200 L'hélicoptère va t-il venir ? 61 00:04:23,690 --> 00:04:27,660 C'est bon de marcher. Pourquoi faire ça ? 62 00:04:28,650 --> 00:04:32,470 Parce qu'il est mort comme ça, et nous sommes la police. 63 00:04:32,720 --> 00:04:34,330 Alors, allons-nous tomber aussi ? 64 00:04:34,350 --> 00:04:35,670 Et se heurter trois fois ? 65 00:04:36,120 --> 00:04:39,800 Pourquoi escalader un rocher pareil ? 66 00:04:40,240 --> 00:04:43,170 Ça devrait être interdit par la loi, non ? 67 00:04:45,240 --> 00:04:46,580 Ça fait mal. 68 00:04:47,530 --> 00:04:48,520 C'est bon. 69 00:05:15,880 --> 00:05:19,910 Les affaires de Kim Do-Soo, 60 ans, initiales gravées. 70 00:05:21,760 --> 00:05:22,970 Il a bu du soju. 71 00:05:30,730 --> 00:05:32,150 Du whisky. 72 00:05:33,880 --> 00:05:35,720 Ne t'approche pas de la falaise ! 73 00:06:02,020 --> 00:06:04,570 Fonctionnaire à l'Agence de l'immigration, il a pris sa retraite 74 00:06:04,590 --> 00:06:07,440 et jusqu'à sa mort, il était toujours avec Minger. 75 00:06:07,760 --> 00:06:08,790 C'était ouvert. 76 00:06:09,860 --> 00:06:12,240 Sa fille est charmante. 77 00:06:14,160 --> 00:06:15,560 Cela ne va pas être facile ? 78 00:06:29,160 --> 00:06:32,010 Votre père est ici. 79 00:06:32,080 --> 00:06:35,560 Je suis Song Seo-Rae, la femme de Ki Do-Soo. 80 00:06:35,760 --> 00:06:38,240 Je ne parle pas bien le coréen, je suis chinoise. 81 00:06:44,320 --> 00:06:45,580 Vous devez être sous le choc. 82 00:06:51,080 --> 00:06:52,640 J'étais inquiète 83 00:06:53,460 --> 00:06:54,750 qu'il grimpe et ne revienne pas. 84 00:06:56,620 --> 00:06:59,190 J'ai peur qu'il meure. Enfin. 85 00:06:59,450 --> 00:07:00,450 Enfin. 86 00:07:04,760 --> 00:07:07,010 Vous parlez mieux le coréen que moi. 87 00:07:19,520 --> 00:07:21,440 Je veux savoir le code. 88 00:07:44,880 --> 00:07:47,420 Son mari est décédé, mais elle n'est pas choquée. 89 00:07:47,500 --> 00:07:49,360 Quelle femme incroyable. 90 00:07:49,720 --> 00:07:51,560 Allez lui dire qu'il faut une autopsie 91 00:07:51,610 --> 00:07:53,290 lorsqu'il n'y a pas de témoins. 92 00:07:54,290 --> 00:07:55,640 Faites donc ça. 93 00:08:04,800 --> 00:08:07,040 Je ne pense pas que ma femme aura peur. 94 00:08:08,200 --> 00:08:09,580 Elle disait : "Je le savais", 95 00:08:10,600 --> 00:08:12,640 "C'est pour ça que je ne veux pas épouser un flic". 96 00:08:16,080 --> 00:08:19,700 Mort pour des raisons inconnues sans aucun témoin. 97 00:08:19,730 --> 00:08:21,710 Nous devons examiner le corps. 98 00:08:21,740 --> 00:08:22,740 C'est la règle. 99 00:08:23,160 --> 00:08:25,720 Non, c'est un ordre. 100 00:08:26,130 --> 00:08:28,650 C'est mieux si je le dis comme ça ? 101 00:08:28,920 --> 00:08:29,980 Le plus simple. 102 00:08:32,160 --> 00:08:33,640 Je lui ai dit d'appeler la police. 103 00:08:33,650 --> 00:08:36,120 En voyant la fracture, c'était sérieux. 104 00:08:36,140 --> 00:08:37,850 mais elle riait encore. 105 00:08:38,880 --> 00:08:40,910 C'est vraiment méticuleux. 106 00:08:42,050 --> 00:08:44,170 Pour ne pas être visible habiller. 107 00:08:45,480 --> 00:08:47,360 Attendez une minute. Faites voir. 108 00:08:55,920 --> 00:08:58,510 Comment était mon mari dans la vraie vie ? 109 00:08:59,610 --> 00:09:03,240 Dois-je le dire, ou préférez-vous des photos ? 110 00:09:05,080 --> 00:09:06,200 Dites-moi. 111 00:09:10,560 --> 00:09:11,310 Pas de photos. 112 00:09:15,880 --> 00:09:19,100 Il a été retrouvé les yeux ouverts, voulez-vous le voir ? 113 00:09:19,630 --> 00:09:21,770 La lacération à la tête en est la cause. 114 00:09:23,180 --> 00:09:26,850 C'est une fissure à la tête qui l'a tué. 115 00:09:27,680 --> 00:09:31,830 Il aurait dû y avoir du sang mais la pluie a tout emporté. 116 00:09:32,430 --> 00:09:34,560 Il est mort comme il le voulait. 117 00:09:38,000 --> 00:09:40,500 N'est-ce pas le destin ? 118 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 Vous l'avez vue rire ? 119 00:09:44,950 --> 00:09:47,490 C'est un gars bien. 120 00:10:14,030 --> 00:10:16,420 Il n'y a nulle part où aller. 121 00:10:17,610 --> 00:10:19,420 Laissez-moi juste mourir. 122 00:10:20,050 --> 00:10:22,660 C'est cruel. 123 00:10:23,360 --> 00:10:25,230 Suis-je si mauvaise ? 124 00:10:25,260 --> 00:10:27,490 Suis-je si méchant ? 125 00:10:40,680 --> 00:10:41,830 On était bon, non ? 126 00:10:42,030 --> 00:10:43,030 Ouais. 127 00:10:43,080 --> 00:10:45,760 Nous sommes très heureux depuis 16 ans et 8 mois. 128 00:10:46,040 --> 00:10:47,430 Comment peux-tu compter ? 129 00:10:47,890 --> 00:10:49,340 Une experte en sciences. 130 00:10:49,720 --> 00:10:53,440 Le sexe est bon pour l'hypertension et les maladies cardiaques. 131 00:10:54,180 --> 00:10:57,940 Ls dernières recherches disent que c'est bon pour la fonction cognitive aussi. 132 00:10:58,560 --> 00:11:01,510 Oh, on y retourne. 133 00:11:02,940 --> 00:11:04,220 Faisons le chaque semaine. 134 00:11:06,800 --> 00:11:08,710 Même quand on se déteste. 135 00:11:10,330 --> 00:11:11,960 Tellement vicieux. 136 00:11:13,040 --> 00:11:14,900 Tu pensais justement à ça, n'est-ce pas ? 137 00:11:15,330 --> 00:11:16,880 L'incident de Gilgok-dong. 138 00:11:17,850 --> 00:11:18,850 Non. 139 00:11:19,880 --> 00:11:22,250 Celui d'une jeune femme chinoise 140 00:11:22,260 --> 00:11:24,220 son mari est mort dans la montagne. 141 00:11:25,080 --> 00:11:27,280 Je me sens mal pour son mari. 142 00:11:28,760 --> 00:11:33,160 Seo-Rae se rend chez des personnes âgées du lundi au vendredi. 143 00:11:33,440 --> 00:11:34,410 Pour lundi, c'est ça ? 144 00:11:35,480 --> 00:11:39,670 Nos patients peuvent ne pas être capables de s'exprimer très bien, 145 00:11:39,690 --> 00:11:43,160 Le responsable les appellera un par un. 146 00:11:43,190 --> 00:11:45,670 Oui, 9 heures du matin... venez ici. 147 00:11:46,480 --> 00:11:49,490 Je peux vérifier si le gardien 148 00:11:49,520 --> 00:11:51,200 est là ou non. 149 00:11:52,050 --> 00:11:53,540 Song Seo Rae. 150 00:11:54,260 --> 00:11:58,310 Lundi... oh, c'est grand-mère Lee Hae-Dong ? 151 00:11:58,340 --> 00:12:00,160 J'ai aussi appelé pour confirmer ce jour-là. 152 00:12:00,920 --> 00:12:02,200 Je suis désolé mais 153 00:12:02,280 --> 00:12:04,860 Ceux qui ont eu du mal peuvent-ils répondre au téléphone ? 154 00:12:06,770 --> 00:12:08,650 Bien sûr que oui. 155 00:12:11,170 --> 00:12:14,180 Comment va Song Seo-Rae ? 156 00:12:16,470 --> 00:12:19,310 C'est ce que disaient nos grands-mères. 157 00:12:20,490 --> 00:12:23,420 Est-elle une infirmière ou une petite-fille? 158 00:12:28,040 --> 00:12:32,210 vu qu'elle est infirmière, elle est douée pour les injections. 159 00:12:32,230 --> 00:12:34,300 C'est la meilleure ici. 160 00:12:34,890 --> 00:12:36,500 C'est une femme horrible. 161 00:12:38,560 --> 00:12:39,800 Regarde. Elle est retirée de sa bague. 162 00:12:48,240 --> 00:12:51,710 La tristesse qui frappe les gens comme des vagues ? 163 00:12:51,730 --> 00:12:56,760 Tout comme l'encre se répand, les gens qui se tacheront lentement. 164 00:12:58,000 --> 00:12:59,450 Dis moi, tu es un vrai poète. 165 00:12:59,880 --> 00:13:01,060 Je vais en trouver. 166 00:13:01,390 --> 00:13:04,190 Comprends-tu l'amertume de la vie? 167 00:13:04,390 --> 00:13:05,180 Vraiment ? 168 00:13:05,200 --> 00:13:09,550 Tu passes tes week-ends horribles avec une belle femme. 169 00:13:09,930 --> 00:13:11,560 Etre assis pendant 12 heures, 170 00:13:11,580 --> 00:13:14,410 Filtrer les illégaux est un travail difficile. 171 00:13:14,750 --> 00:13:17,080 Mais l'idée d'escalader une montagne 172 00:13:17,080 --> 00:13:19,130 me change complètement. 173 00:13:19,370 --> 00:13:20,260 - Alors... - Allez. 174 00:13:24,930 --> 00:13:27,880 Ils ont trouvé l'ADN de quelqu'un sous les ongles de Ki Do-Soo. 175 00:13:29,020 --> 00:13:31,320 Nous devons récupérer ces cellules épithéliales. 176 00:13:32,190 --> 00:13:34,560 Ah, cellules épithéliales orales. 177 00:13:35,480 --> 00:13:37,070 Comment lui expliquer ça ? 178 00:13:39,920 --> 00:13:41,630 Penser à une mauvaise personne, 179 00:13:41,680 --> 00:13:44,710 et toutes mes cellules gastro-intestinales s'agitent. 180 00:13:45,200 --> 00:13:48,860 Va manger. N'achete pas trop chère. 181 00:15:35,590 --> 00:15:36,260 Ils ont trouvé 182 00:15:36,280 --> 00:15:39,320 l'ADN de quelqu'un d'autre sous les ongles de Ki Do-Soo. 183 00:15:39,830 --> 00:15:44,090 Venez au poste de police pour donner votre ADN. 184 00:15:46,020 --> 00:15:46,860 Je ne peux pas. 185 00:15:47,820 --> 00:15:48,610 Pourquoi ça? 186 00:15:48,630 --> 00:15:50,020 Je suis en train de travailler. 187 00:15:50,220 --> 00:15:51,460 Votre mari est mort. 188 00:15:51,930 --> 00:15:53,260 Et déjà de retour au travail. 189 00:15:54,880 --> 00:15:56,660 Même avec mon mari décédé, 190 00:15:56,670 --> 00:16:00,380 je dois m'occuper des personnes âgées vivantes. 191 00:16:03,040 --> 00:16:03,780 Ah, je vois. 192 00:16:05,680 --> 00:16:08,650 Ah, le pistage est ma principale spécialité. 193 00:16:08,670 --> 00:16:11,370 Tu as grandi avec grand-mère, alors je te l'ai confié. 194 00:16:11,390 --> 00:16:12,390 D'accord. 195 00:16:14,950 --> 00:16:17,880 À quelle heure Song Seo-Rae est-il venu lundi? 196 00:16:19,480 --> 00:16:22,000 Siri, joue une chanson. 197 00:16:22,020 --> 00:16:23,860 La brume de Jung Hoon Hee. 198 00:16:29,080 --> 00:16:30,640 Cette chanson est super. 199 00:16:31,400 --> 00:16:33,110 Je l'ai eu de Seo-Rae. 200 00:16:50,120 --> 00:16:51,120 Oh? 201 00:17:02,200 --> 00:17:03,970 Vous ne pouviez pas venir. 202 00:17:04,540 --> 00:17:05,560 Merci. 203 00:17:12,960 --> 00:17:15,030 Qu'est-ce que tu aimes chez Seo-Rae ? 204 00:17:15,600 --> 00:17:16,190 Sa beauté ? 205 00:17:16,510 --> 00:17:19,550 Parce qu'elle a pelé finement la peau des pommes. 206 00:17:21,640 --> 00:17:26,720 Je prie depuis vendredi soir pour que lundi vienne. 207 00:17:27,040 --> 00:17:31,740 De cette façon, j'ai l'impression que lundi arrive plus tôt. 208 00:17:36,270 --> 00:17:38,820 Sidi, joue une chanson. 209 00:17:39,610 --> 00:17:41,430 La brume de Jung Hoon Hee. 210 00:17:44,530 --> 00:17:45,530 C'est bien ? 211 00:17:46,560 --> 00:17:48,250 Je l'ai eu de Seo-Rae. 212 00:17:50,920 --> 00:17:52,070 Nous nous sommes battus. 213 00:17:52,700 --> 00:17:54,420 Mon mari veut escalader les montagnes. 214 00:17:54,620 --> 00:17:57,110 Je déteste les montagnes. 215 00:17:57,560 --> 00:17:58,850 Est-ce qu'il vous a griffé 216 00:17:59,630 --> 00:18:01,070 pour ça ? 217 00:18:06,070 --> 00:18:07,260 J'appelle une policière. 218 00:18:08,590 --> 00:18:09,680 C'est bon. 219 00:18:10,740 --> 00:18:11,950 Je dois prendre une photo. 220 00:18:23,680 --> 00:18:24,810 C'est bon. 221 00:18:34,570 --> 00:18:35,570 C'est bon. 222 00:18:45,960 --> 00:18:47,340 Je l'ai fait. 223 00:18:48,440 --> 00:18:51,600 Parce qu'il ne comprend pas mon coréen. 224 00:18:51,850 --> 00:18:53,190 Après ça 225 00:18:53,230 --> 00:18:54,330 a-t-il compris ? 226 00:18:54,380 --> 00:18:55,380 Enfin. 227 00:18:56,040 --> 00:18:58,590 Qu'a dit votre mari quand il vous a vu blesser ? 228 00:19:03,230 --> 00:19:04,380 Tellement vicieuse. 229 00:19:07,830 --> 00:19:09,270 Do-Soo, 230 00:19:09,900 --> 00:19:11,310 m'a arrêté... 231 00:19:11,840 --> 00:19:12,840 comme ça. 232 00:19:14,160 --> 00:19:18,790 L'ADN découvert sous les ongles de votre mari est le vôtre. 233 00:19:19,180 --> 00:19:19,950 Vous avez compris? 234 00:19:21,590 --> 00:19:22,210 Oui. 235 00:19:22,230 --> 00:19:23,570 Vous détestez tant les montagnes ? 236 00:19:24,040 --> 00:19:33,670 [PARLE EN CHINOIS] 237 00:19:34,410 --> 00:19:39,930 Confucius a dit : « Le sage aime l'eau, le bienveillant aime les montagnes. 238 00:19:40,150 --> 00:19:41,790 Je ne suis pas bienveillante. 239 00:19:41,860 --> 00:19:43,510 J'aime la mer. 240 00:19:44,740 --> 00:19:45,600 Moi aussi. 241 00:19:46,500 --> 00:19:47,500 Hein? 242 00:19:51,440 --> 00:19:53,760 Ce sont les dates lorsque vous êtes allez aux urgences ? 243 00:19:54,830 --> 00:19:58,660 Il vous bat parce que vous ne vouliez pas qu'il aille en montagne? 244 00:20:00,100 --> 00:20:01,690 Il est le seul coréen 245 00:20:04,000 --> 00:20:06,170 qui a pleuré après avoir entendu mon histoire. 246 00:20:07,040 --> 00:20:08,750 Quel genre de coréen ? 247 00:20:09,670 --> 00:20:10,670 Le seul... 248 00:20:11,820 --> 00:20:12,820 cor... 249 00:20:19,170 --> 00:20:20,330 Ah, je suis désolé. 250 00:20:21,040 --> 00:20:22,550 Je ne devrais pas rire. 251 00:20:23,990 --> 00:20:25,500 Parce que vous êtes trop explicite. 252 00:20:26,200 --> 00:20:30,100 Quand je ne suis pas sûr de parler coréen, 253 00:20:30,840 --> 00:20:31,920 Je ris. 254 00:20:41,370 --> 00:20:42,370 Rester assis. 255 00:20:43,880 --> 00:20:44,950 Je vous apporte le repas. 256 00:21:07,680 --> 00:21:09,150 Comment ça va? 257 00:21:11,330 --> 00:21:12,330 Merci. 258 00:21:12,440 --> 00:21:13,580 As-tu bien mangé? 259 00:21:13,920 --> 00:21:14,770 Non. 260 00:21:22,830 --> 00:21:23,830 Ce... 261 00:21:24,440 --> 00:21:26,570 Ce sont des sushis de luxe ? 262 00:21:27,260 --> 00:21:28,550 C'est remboursé ? 263 00:22:02,200 --> 00:22:03,350 Suis-moi s'il vous plait. 264 00:22:10,410 --> 00:22:11,660 Nous reviendrons. 265 00:22:25,100 --> 00:22:26,360 C'est étanche. 266 00:22:26,620 --> 00:22:28,520 Même s'il est mouillé, 267 00:22:28,940 --> 00:22:30,450 l'eau ne peut pas entrer. 268 00:22:34,360 --> 00:22:36,490 Les infirmières utilisent beaucoup de produits imperméables. 269 00:22:37,520 --> 00:22:38,600 Je vois. 270 00:22:40,270 --> 00:22:43,480 Revenez dans cette pièce à 18 h 50. 271 00:22:43,480 --> 00:22:45,690 Par ici les toilettes des dames, à droite. 272 00:23:28,770 --> 00:23:32,390 17 août 2015. 273 00:23:33,260 --> 00:23:36,460 Les garde-côtes ont trouvé un clandestin chinois 274 00:23:37,220 --> 00:23:39,870 sur un cargo en provenance du port de Pyeongtaek. 275 00:23:41,010 --> 00:23:43,660 Trente-sept autres ont été déportés. 276 00:23:44,010 --> 00:23:45,530 Vous étiez la seule à rester. 277 00:23:47,790 --> 00:23:50,880 Parce que je ne suis pas comme tout le monde. 278 00:23:51,440 --> 00:23:52,820 Mon grand-père maternel... 279 00:23:53,480 --> 00:23:57,660 est Gae Bong-Seok de l'Armée de libération coréenne de Mandchourie. 280 00:23:59,520 --> 00:24:00,270 Quoi? 281 00:24:00,380 --> 00:24:01,350 Hein ? 282 00:24:07,810 --> 00:24:11,770 Grâce à Ki Do-Soo, il a reçu l'Ordre du mérite de la Fondation nationale. 283 00:24:16,000 --> 00:24:18,400 [Cérémonie de remise des certificats pour l'Indépendance] 284 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 C'est moi. 285 00:24:32,920 --> 00:24:35,410 D'accord, nous y serons dans dix minutes. 286 00:24:35,910 --> 00:24:37,550 Lee Ji-Goo est apparu au café Internet Oppa. 287 00:24:37,800 --> 00:24:38,210 Oui. 288 00:24:38,220 --> 00:24:39,400 Relâche Song Seo-Rae. 289 00:24:40,040 --> 00:24:43,320 Enquête sur Gae Bong-Seok qui a remporté l'Ordre du mérite. 290 00:24:43,460 --> 00:24:44,460 Oui. 291 00:24:45,190 --> 00:24:47,240 [CAFÉ INTERNET OPPA] 292 00:24:47,310 --> 00:24:48,300 Bonté. 293 00:24:48,470 --> 00:24:50,510 On se sent toujours en sécurité avec. 294 00:25:07,930 --> 00:25:08,880 Revenez ici. 295 00:25:08,970 --> 00:25:09,840 Lee Ji-Goo ! 296 00:25:10,800 --> 00:25:11,830 Merde. 297 00:25:21,330 --> 00:25:22,090 Gae Bong-Seok. 298 00:25:23,110 --> 00:25:25,250 Au milieu des années 1930, 299 00:25:25,280 --> 00:25:27,740 commandant de l'Armée de libération de la Corée, 300 00:25:27,810 --> 00:25:30,160 engagé dans la guerre armée anti-japonaise. 301 00:25:30,980 --> 00:25:33,810 Plus de 200 opérations militaires ont été 302 00:25:33,840 --> 00:25:36,220 menées par soldats connus sous le nom de Nammanju. 303 00:25:37,010 --> 00:25:38,410 À Yanbian, en Chine, 304 00:25:38,440 --> 00:25:40,130 contre un commandant, 305 00:25:40,150 --> 00:25:44,160 dans une attaque surprise contre l'armée japonaise. 306 00:26:00,070 --> 00:26:01,140 Lee Ji-Goo ! 307 00:26:02,920 --> 00:26:04,810 Je n'en peux plus ! 308 00:26:31,760 --> 00:26:32,760 Bon sang. 309 00:27:10,360 --> 00:27:11,300 Allez. 310 00:27:17,750 --> 00:27:18,870 Laisse tomber. 311 00:27:26,690 --> 00:27:27,810 Allez. 312 00:27:52,520 --> 00:27:54,710 Pourquoi fait-il si sombre ? 313 00:27:54,730 --> 00:27:55,580 Que faites-vous? 314 00:28:01,560 --> 00:28:02,630 Allez debout. 315 00:28:06,360 --> 00:28:07,430 Pourquoi êtes-vous tombé ? 316 00:28:11,630 --> 00:28:12,630 Dehors. 317 00:28:24,130 --> 00:28:25,530 Ce n'était pas vous ? 318 00:28:26,610 --> 00:28:28,830 Vous pouvez pas tuer quelqu'un en vous battant comme ça. 319 00:28:30,250 --> 00:28:31,250 Bo-Mi. 320 00:28:31,350 --> 00:28:32,400 San-Oh l'a tué, non ? 321 00:28:32,480 --> 00:28:34,620 Vous n'attraperez pas San-Oh. 322 00:28:35,580 --> 00:28:36,430 Pourquoi? 323 00:28:36,660 --> 00:28:39,310 Parce que les souvenirs de San-Oh sont merveilleux. 324 00:28:40,550 --> 00:28:42,320 Au lieu d'aller en prison, 325 00:28:42,420 --> 00:28:44,160 plutôt tuer la police et se suicider. 326 00:28:46,350 --> 00:28:47,820 Il a l'envie de se suicider. 327 00:29:02,090 --> 00:29:05,140 Ne t'ai-je pas dit de ne pas commettre de violence ? 328 00:29:07,080 --> 00:29:09,370 Un policier n'a-t-il pas été blessé ? 329 00:29:10,670 --> 00:29:12,720 Je suis blessé parce que je l'ai battu. 330 00:29:14,080 --> 00:29:15,730 Courir avec une arme à feu ? 331 00:29:15,920 --> 00:29:17,730 Essouffler et incapable de courir. 332 00:29:18,830 --> 00:29:19,830 Aussi, 333 00:29:20,280 --> 00:29:21,740 le suspect doit parler de lui-même. 334 00:29:21,750 --> 00:29:23,010 Pourquoi continues-tu ? 335 00:29:23,340 --> 00:29:25,640 N'écoute pas trop le suspect ? 336 00:29:26,400 --> 00:29:27,930 Prends Song Seo-Rae par exemple. 337 00:29:27,930 --> 00:29:30,900 On aurait dû convoquer le suspect avec un mandat. 338 00:29:30,900 --> 00:29:33,730 Mi-ji a apporté les images de surveillance. 339 00:29:34,430 --> 00:29:37,000 Song Seo-Rae entre et sort de la maison de sa grand-mère. 340 00:29:43,360 --> 00:29:44,650 Cet alibi en est la preuve. 341 00:29:46,720 --> 00:29:47,830 Bonjour, Mi-Ji. 342 00:29:48,190 --> 00:29:50,070 Hong San-Oh avait beaucoup de femmes ? 343 00:29:50,830 --> 00:29:51,840 Je veux la liste. 344 00:29:52,370 --> 00:29:53,990 Les dates et les événements. 345 00:29:54,550 --> 00:29:56,370 Nous suivons l'adresse. 346 00:29:59,080 --> 00:30:03,090 Pourquoi une si belle femme épouserait-elle ce vieil homme et vivrait-elle en Corée ? 347 00:30:03,270 --> 00:30:04,310 Etre jeune, 348 00:30:04,500 --> 00:30:07,420 belle, étrangère, et vous êtes suspect ? 349 00:30:08,760 --> 00:30:10,700 Tu avoues qu'elle est jolie. 350 00:30:11,200 --> 00:30:12,410 C'est de la discrimination. 351 00:30:13,100 --> 00:30:14,610 Si ce n'est pas une femme ou un étranger, 352 00:30:14,820 --> 00:30:18,960 mais d'un simple Coréen, le traitement serait différent. 353 00:30:19,510 --> 00:30:21,490 N'ai-je pas raison ? 354 00:30:22,390 --> 00:30:23,540 Quel bavard. 355 00:30:43,910 --> 00:30:46,510 Elle n'a pas mis la glace au frigo. 356 00:30:46,630 --> 00:30:48,890 Dort mal avec la télé allumée. 357 00:31:34,110 --> 00:31:35,090 Bonjour. 358 00:31:40,680 --> 00:31:41,720 Bonjour. 359 00:31:42,360 --> 00:31:44,580 Pourquoi dites-vous "bonjour" tout d'un coup ? 360 00:31:44,600 --> 00:31:46,030 Vous énervez les gens. 361 00:31:46,290 --> 00:31:48,460 En tout cas, j'ai bien dormi. 362 00:32:18,600 --> 00:32:19,380 Miaou. 363 00:32:32,220 --> 00:32:34,500 [PARLE EN CHINOIS] 364 00:32:37,600 --> 00:32:41,800 [PARLE EN CHINOIS] 365 00:32:42,280 --> 00:32:44,610 [PARLE EN CHINOIS] 366 00:32:46,170 --> 00:32:49,750 [PARLE EN CHINOIS] 367 00:32:50,480 --> 00:32:51,960 [PARLE EN CHINOIS] 368 00:32:55,520 --> 00:32:58,130 "Tu m'as redonné un corbeau parce que je t'ai donné à manger ?" 369 00:32:58,390 --> 00:32:59,270 "Oublie." 370 00:32:59,860 --> 00:33:01,820 "Si tu dois me faire un cadeau, 371 00:33:01,990 --> 00:33:04,360 Apporte-moi le cœur de ce gentil détective." 372 00:33:05,080 --> 00:33:06,320 "Je le veux" 373 00:33:07,720 --> 00:33:09,620 Encore de la glace pour le dîner. 374 00:33:12,760 --> 00:33:15,010 Ce n'est pas bien de fumer après un repas. 375 00:33:32,600 --> 00:33:35,370 Elle pleure... enfin. 376 00:33:47,280 --> 00:33:48,320 Bonj... 377 00:34:01,000 --> 00:34:02,300 Bonjour. 378 00:34:04,240 --> 00:34:05,720 L'affaire Geumjeongsan, 379 00:34:06,440 --> 00:34:08,130 La poursuivez-vous toujours ? 380 00:34:11,520 --> 00:34:15,070 Dépêchez-vous de clôre l'affaire afin d'obtenir un bon résultat, 381 00:34:15,170 --> 00:34:16,650 comme l'incident de Chilgok-dong. 382 00:34:18,320 --> 00:34:19,130 Bonté. 383 00:34:19,150 --> 00:34:21,050 - Que c'est lent. - Au revoir. 384 00:34:53,920 --> 00:34:55,400 L'affaire va être close. 385 00:34:56,560 --> 00:34:57,920 Quel est ce document chinois ? 386 00:34:58,320 --> 00:34:59,670 L'enquête n'est-elle pas terminée ? 387 00:35:00,880 --> 00:35:03,120 Mais il n'y a rien de suspect. 388 00:35:03,560 --> 00:35:05,070 Je veux attraper un meurtrier 389 00:35:05,070 --> 00:35:06,200 dans la région de Chilgok-dong. 390 00:35:06,600 --> 00:35:11,570 Song Seo-Rae est la meutrière. En Chine, c'est l'emprisonnement à perpétuité. 391 00:35:11,620 --> 00:35:14,890 Je t'ai fait la traduction. Regarde. 392 00:35:18,550 --> 00:35:19,790 Désolé. 393 00:35:20,010 --> 00:35:22,220 Hong San-Oh a rencontré plusieurs copines. 394 00:35:23,490 --> 00:35:25,480 Va voir et fais moi un rapport. 395 00:35:25,510 --> 00:35:26,760 Ah, sér... 396 00:35:31,330 --> 00:35:32,330 Hé. 397 00:35:33,150 --> 00:35:34,830 Ah, sérieux. 398 00:35:35,000 --> 00:35:37,320 Ecoute, elle a tué sa mère. 399 00:35:43,430 --> 00:35:44,870 Il fait si froid, que fais-tu dehors ? 400 00:35:46,730 --> 00:35:49,950 Ça me rappelle une mer brumeuse. 401 00:35:50,360 --> 00:35:51,860 à Busan, il y a une mer. 402 00:35:51,890 --> 00:35:53,390 à Lipo, aussi. 403 00:35:53,410 --> 00:35:56,060 Je suis l'homme de la mer. 404 00:35:56,080 --> 00:35:59,110 D'accord, mais ta ville natale est au centre. 405 00:36:01,000 --> 00:36:02,400 J'ai envie de fumer. 406 00:36:06,520 --> 00:36:08,900 Tu dois t'en débarrasser avant qu'il ne soit trop tard. 407 00:36:13,240 --> 00:36:14,780 Il te faut de la campanule séchée. 408 00:36:14,810 --> 00:36:16,810 Tu en mâchais pour arrêter de fumer. 409 00:36:17,760 --> 00:36:20,660 Bonsoir, Lee Ju-rim. C'est moi. 410 00:36:20,990 --> 00:36:22,600 Avez-vous de la campanule séchée ? 411 00:36:23,850 --> 00:36:26,770 Mon mari veut recommencer à fumer. 412 00:36:30,130 --> 00:36:35,000 [Seo-Rae] 413 00:36:52,140 --> 00:36:54,990 [Détective Jang Hae-Joon] QU'EN PENSEZ-VOUS. 414 00:36:56,560 --> 00:36:59,290 Ah vraiment. 415 00:36:57,630 --> 00:36:58,800 [VENEZ CHEZ MOI.] 416 00:37:17,940 --> 00:37:20,240 Pourquoi dois-je venir chez vous ? 417 00:37:21,360 --> 00:37:24,850 Peu importe, vous êtes là, n'est-ce pas ? 418 00:37:26,320 --> 00:37:28,070 On dit que vous avez tué votre mère. 419 00:37:33,370 --> 00:37:34,740 La montagne Homi. 420 00:37:35,450 --> 00:37:39,970 Le village de ton grand-père en Corée. 421 00:37:40,520 --> 00:37:42,900 Ton grandpère, 422 00:37:43,730 --> 00:37:48,520 va le voir sur la montagne 423 00:37:49,660 --> 00:37:50,660 Oui. 424 00:37:51,190 --> 00:37:52,810 Mais d'abord... 425 00:37:53,750 --> 00:37:55,270 tue-moi. 426 00:37:57,300 --> 00:37:58,400 A ce moment, 427 00:37:58,660 --> 00:38:00,780 Je m'occupe professionnellement d'elle, 428 00:38:00,810 --> 00:38:02,650 puisque je suis devenue infirmière. 429 00:38:02,810 --> 00:38:04,480 Maman, je suis infirmière 430 00:38:04,510 --> 00:38:09,960 professionnellement, je peux t'aider à en finir ? 431 00:38:10,000 --> 00:38:12,260 Je l'ai donc exaucé son souhait. 432 00:38:12,720 --> 00:38:14,970 Quatre gélules de fentanyl suffiront. 433 00:38:16,000 --> 00:38:18,160 J'en ai aussi pour moi. 434 00:38:20,300 --> 00:38:22,310 Où l'avez-vous mis ? Le Fentanyl. 435 00:38:28,090 --> 00:38:30,390 Si vous êtes curieux, ouvrez-le. 436 00:38:40,480 --> 00:38:42,660 Ki Do-Soo s'est suicidé et m'a donné ça. 437 00:38:46,140 --> 00:38:47,890 [Vous avez été accepté de l'argent des chinois et des russes] 438 00:38:47,920 --> 00:38:49,670 [personnes non qualifiées naturaliser, versement pots-de-vin.] 439 00:38:49,690 --> 00:38:50,580 [Vous perdrez vos titres, votre pension]. 440 00:38:50,610 --> 00:38:51,460 [Perdra sa réputation de 25 ans.] 441 00:38:51,460 --> 00:38:53,060 [Je vous signalerai au bureau de l'immigration] 442 00:38:53,940 --> 00:38:54,940 D'accord. 443 00:38:58,280 --> 00:38:59,220 Ki Do-Soo... 444 00:38:59,800 --> 00:39:03,840 tamponnait les passports depuis plus de 20 ans. 445 00:39:04,520 --> 00:39:07,890 Sans aucune expression, sans aucun ami. 446 00:39:09,000 --> 00:39:10,110 Pourquoi étiez-vous avec... 447 00:39:10,140 --> 00:39:12,300 [PARLE EN CHINOIS] 448 00:39:12,580 --> 00:39:15,160 [PARLE EN CHINOIS] 449 00:39:15,160 --> 00:39:16,960 [PARLE EN CHINOIS] 450 00:39:17,180 --> 00:39:22,440 [PARLE EN CHINOIS] 451 00:39:24,340 --> 00:39:27,400 "Au milieu de l'été, j'ai été pris au piège dans une bateau" 452 00:39:27,430 --> 00:39:29,230 "j'ai dérivé en mer pendant dix jours." 453 00:39:29,560 --> 00:39:32,720 "Mon visage ressemble à un squelette, je suis taché de merde et d'urine." 454 00:39:33,110 --> 00:39:35,350 "Je me balançais comme une folle." 455 00:39:37,200 --> 00:39:40,690 [PARLE EN CHINOIS] 456 00:39:43,280 --> 00:39:44,680 "Il m'a vu, m'a senti," 457 00:39:46,190 --> 00:39:47,730 "Il a écouté mon histoire." 458 00:39:49,360 --> 00:39:50,690 [PARLE EN CHINOIS] 459 00:39:51,690 --> 00:39:52,840 [PARLE EN CHINOIS] 460 00:39:53,400 --> 00:39:55,800 "Votre femme sait-elle que vous surveillez" 461 00:39:56,020 --> 00:39:57,530 "la maison de quelqu'un la nuit ?" 462 00:39:59,550 --> 00:40:02,510 Je ne peux pas vivre sous le stigmate d'un fonctionnaire corrompu. 463 00:40:03,450 --> 00:40:06,840 Peu importe le prix, tôt ou tard 464 00:40:07,240 --> 00:40:08,710 Je prouverai mon innocence. 465 00:40:11,090 --> 00:40:14,450 Cela ressemble à une note de suicide, vous auriez dû avertir la police. 466 00:40:15,000 --> 00:40:19,490 Mais c'était mon patron à l'époque, Je suis vraiment désolé. 467 00:40:21,120 --> 00:40:22,870 Suicide? 468 00:40:22,870 --> 00:40:23,740 Es-tu sûr? 469 00:40:23,740 --> 00:40:24,990 La note de suicide ? 470 00:40:24,990 --> 00:40:29,460 L'ami, tu n'es pas différent des autres flics ! 471 00:40:29,460 --> 00:40:32,960 Cet homme est devenu le plus jeune commissaire de police de l'histoire, 472 00:40:32,960 --> 00:40:36,840 s'il n'est pas différent des autres policiers, je suis prêt à danser. 473 00:40:42,600 --> 00:40:47,680 La preuve qu'elle a tué sa mère n'en est pas une pour son mari. 474 00:40:47,680 --> 00:40:51,650 Mais tu te souviens de ce que tu m'as dit ? 475 00:40:51,650 --> 00:40:55,570 "Tuer, c'est comme fumer." 476 00:40:55,570 --> 00:40:58,690 "Ce n'est difficile que la première fois." 477 00:41:04,950 --> 00:41:05,710 Oui ? 478 00:41:07,450 --> 00:41:09,370 Je suis désolé. 479 00:41:12,080 --> 00:41:13,790 Soo-wan. 480 00:41:13,790 --> 00:41:16,460 Allons-y. 481 00:41:19,010 --> 00:41:21,470 Dépêche toi morveux. 482 00:41:22,280 --> 00:41:23,230 Debout. 483 00:41:26,260 --> 00:41:28,060 Que se passe-t-il? 484 00:41:28,060 --> 00:41:29,730 Allons-y. 485 00:41:30,520 --> 00:41:32,520 Mon chef... 486 00:41:32,520 --> 00:41:35,230 Il a l'air un peu fatigué, mais ce n'est qu'une impression. 487 00:41:35,230 --> 00:41:37,570 Je t'attraperai la prochaine fois. 488 00:41:37,570 --> 00:41:38,400 Allons-y. Allons-y. 489 00:41:38,400 --> 00:41:41,530 A plus tard, quand tu tueras ton prochain mari. 490 00:41:43,530 --> 00:41:44,320 Prends le sac. 491 00:41:44,320 --> 00:41:46,280 D'accord. Allons-y. 492 00:41:46,930 --> 00:41:49,490 J'ai été bref et précis, n'est-ce pas ? 493 00:41:49,500 --> 00:41:52,210 Je suis venue ici parce que je te respecte. 494 00:41:52,210 --> 00:41:53,670 C'est bon. 495 00:41:53,670 --> 00:41:55,500 - J'ai juste une question. - Ne fais pas ça... 496 00:41:55,500 --> 00:41:58,090 Pourquoi lui as-tu acheté des sushis ? 497 00:41:58,090 --> 00:41:58,810 Bâtard! 498 00:42:05,090 --> 00:42:06,850 Vos pieds... 499 00:42:18,110 --> 00:42:20,280 Affaire classée. 500 00:42:20,280 --> 00:42:23,190 Vous n'êtes plus un suspect. 501 00:42:25,200 --> 00:42:27,410 Heureux? 502 00:42:27,410 --> 00:42:29,200 Pardon? 503 00:42:29,200 --> 00:42:30,910 Pourquoi ça ? 504 00:42:34,000 --> 00:42:37,250 Oui, je suis heureux. 505 00:42:38,590 --> 00:42:40,050 Pourquoi? 506 00:42:40,050 --> 00:42:42,420 Bien... 507 00:42:42,420 --> 00:42:44,680 Nous ne sommes plus... 508 00:42:44,680 --> 00:42:46,010 Maintenant, nous n'avons plus à... 509 00:42:46,010 --> 00:42:47,590 Dites-moi. 510 00:42:47,600 --> 00:42:49,220 Quoi? 511 00:43:06,410 --> 00:43:07,860 Avez-vous déjà pris le souper? 512 00:43:10,070 --> 00:43:11,660 Oui. 513 00:43:13,870 --> 00:43:15,620 Crème glacée? 514 00:43:19,130 --> 00:43:24,460 C'est le seul plat chinois que je peux cuisiner. 515 00:43:37,940 --> 00:43:40,810 Je fais toutes sortes de choses la nuit. 516 00:43:40,820 --> 00:43:42,730 A cause de mes insomnies. 517 00:43:45,900 --> 00:43:49,820 Oh, "l'insomnie" signifie être incapable de dormir. 518 00:44:04,960 --> 00:44:07,050 Ce sont des cas non résolus. 519 00:44:07,050 --> 00:44:09,510 Je ne sais pas quand les enlever, alors je les ai laissés là. 520 00:44:12,560 --> 00:44:15,930 Un "cas non résolu"... Une affaire qui n'est pas finie. 521 00:44:15,930 --> 00:44:17,930 "Affaire non résolue". 522 00:44:20,440 --> 00:44:23,730 Les fourmis mangent-elles les gens ? 523 00:44:23,730 --> 00:44:24,910 Ah, ça... 524 00:44:25,780 --> 00:44:27,900 D'abord, les mouches arrivent. 525 00:44:27,900 --> 00:44:31,030 Elles viennent dans les dix minutes, à peu près 526 00:44:31,030 --> 00:44:33,030 Après avoir mangé le sang et les sécrétions, 527 00:44:33,030 --> 00:44:36,330 elles pondent des œufs dans chaque plaie du corps. 528 00:44:36,330 --> 00:44:39,920 Puis les fourmis arrivent pour manger les asticots. 529 00:44:39,920 --> 00:44:43,460 Ensuite les cafards, puis les guêpes. 530 00:44:43,460 --> 00:44:46,090 C'est ainsi le chronologie d'un corps humain. 531 00:44:59,270 --> 00:45:02,810 Alors vous considérez cette nourriture chinoise? 532 00:45:05,570 --> 00:45:07,610 C'est délicieux. 533 00:45:10,030 --> 00:45:16,090 Vous ne pouvez pas dormir, parce que les photos sanglantes sont toujours là. 534 00:45:17,910 --> 00:45:21,500 Cet homme a été découvert dans les montagnes un mois après sa mort. 535 00:45:21,500 --> 00:45:25,960 La hache qui lui avait fendu la tête était à côté. 536 00:45:25,960 --> 00:45:27,250 Hong San-oh. 537 00:45:27,260 --> 00:45:31,380 C'est le véritable meurtrier de l'affaire Gilgok-dong, mais je ne le trouve pas. 538 00:45:31,380 --> 00:45:35,180 Je regarde ces photos dès que je peux. 539 00:45:35,180 --> 00:45:38,310 Depuis que j'ai commencé à enquêter sur son ex-petite amie, 540 00:45:38,310 --> 00:45:40,980 Je me suis senti plus proche de lui. 541 00:45:43,060 --> 00:45:45,190 A-t-il été en prison ? 542 00:45:45,190 --> 00:45:47,520 Oui, mais seulement pendant un mois. 543 00:45:47,530 --> 00:45:51,360 Il pensait qu'elle le trompait, alors San-oh a tué cet homme. 544 00:45:51,360 --> 00:45:54,610 Il a donc plus peur de la prison que de la mort ? 545 00:45:55,660 --> 00:45:56,280 Oui. 546 00:45:56,280 --> 00:45:59,620 - Il y a quelqu'un? - Il l'a tué en sachant qu'il irait en prison. 547 00:45:59,620 --> 00:46:03,330 Parce qu'elle est la femme qu'il aime à mort. 548 00:46:11,380 --> 00:46:13,010 Oh Ga-in ? 549 00:46:30,400 --> 00:46:32,240 Il s'est enfui! 550 00:46:36,410 --> 00:46:37,910 Frère! 551 00:46:39,620 --> 00:46:42,120 Les balles ont déjà été chargées. 552 00:46:46,330 --> 00:46:49,040 Mais elle habite loin. 553 00:46:50,840 --> 00:46:53,130 Elle a ouvert un salon de beauté à Gyeonggi-do. 554 00:46:55,510 --> 00:46:58,090 Puis elle s'est mariée. 555 00:47:08,860 --> 00:47:10,820 Est-ce qu'en Corée vous arrêtez 556 00:47:10,820 --> 00:47:15,870 d'aimer quelqu'un une fois qu'il est marié ? 557 00:47:29,460 --> 00:47:31,290 Hong San-oh ! 558 00:47:31,300 --> 00:47:33,250 Hong San-oh ! 559 00:48:07,210 --> 00:48:09,710 Toi! 560 00:48:09,710 --> 00:48:12,090 Tu ne l'as pas tué pour de l'argent, n'est-ce pas ? 561 00:48:12,090 --> 00:48:13,380 Pas vrai? 562 00:48:13,380 --> 00:48:14,960 Je sais tout. 563 00:48:14,960 --> 00:48:16,840 Quand tu étais en prison, 564 00:48:16,840 --> 00:48:20,340 cet homme a touché Oh Ga-in, n'est-ce pas ? 565 00:48:29,690 --> 00:48:34,020 Mais en fait, il y a aussi une femme que j'aime. 566 00:48:34,030 --> 00:48:36,900 Mais son mari la battait. 567 00:48:36,900 --> 00:48:40,860 J'aurais aimé tuer cet homme. 568 00:48:40,870 --> 00:48:44,450 Pourquoi les femmes sortent-elles toujours avec de telles ordures ? 569 00:48:44,450 --> 00:48:45,660 Je suis aussi un déchet. 570 00:48:45,660 --> 00:48:47,660 Bon point! 571 00:48:50,040 --> 00:48:53,420 Mais tu n'es pas un déchet ! 572 00:48:53,420 --> 00:48:56,630 Tu aimes Ga-in. 573 00:48:56,630 --> 00:49:00,300 Tu as tout fait pour elle ! 574 00:49:00,300 --> 00:49:02,140 Tu... 575 00:49:15,570 --> 00:49:17,690 Dis le à Ga-in. 576 00:49:21,070 --> 00:49:24,120 "Bien que j'aie souffert pour toi, 577 00:49:27,870 --> 00:49:32,000 ma vie n'était pas vide, grâce à toi." 578 00:49:32,000 --> 00:49:34,420 Dis-lui ça. 579 00:49:39,130 --> 00:49:42,550 Hong San-oh, ne fais pas ça ! 580 00:49:44,260 --> 00:49:46,060 On dirait que tu n'as pas à le faire. 581 00:49:50,810 --> 00:49:52,230 Ça va? 582 00:49:52,230 --> 00:49:56,730 Tu roules déjà après cet incident ? Quel genre de travail crois-tu avoir? 583 00:49:56,730 --> 00:49:57,770 Veux-tu que je vienne ? 584 00:49:57,780 --> 00:50:00,070 Non, ce n'est pas nécessaire. 585 00:50:00,070 --> 00:50:01,900 Enfin, chaque fois que tu es déprimé... 586 00:50:01,900 --> 00:50:03,150 Je ne suis pas déprimé. 587 00:50:03,160 --> 00:50:04,110 Ah bon? 588 00:50:04,120 --> 00:50:05,910 Je dois aller aux toilettes. 589 00:50:05,910 --> 00:50:06,950 Oh, d'accord. 590 00:50:06,950 --> 00:50:08,620 Au revoir. 591 00:50:21,590 --> 00:50:23,260 Après avoir tué son mari, 592 00:50:23,260 --> 00:50:28,180 il a été confirmé qu'ils vivaient ensemble. 593 00:50:28,180 --> 00:50:29,930 Qu'est-ce? 594 00:50:31,230 --> 00:50:32,110 C'est toi? 595 00:50:33,810 --> 00:50:36,730 Je t'ai dit que tu n'étais pas obligé de... 596 00:50:36,730 --> 00:50:39,650 Que se passe-t-il? 597 00:50:39,650 --> 00:50:41,530 Je veux vous endormir. 598 00:50:42,490 --> 00:50:45,070 Vous pensez que je suis un vieil homme solitaire ? 599 00:50:45,070 --> 00:50:47,570 Pour vous assurez que mes bras et mes épaules vont bien ? 600 00:50:49,080 --> 00:50:50,830 Que faites-vous ici? 601 00:50:52,750 --> 00:50:55,580 N'avez-vous pas dit que vous jetteriez tout une fois fini ? 602 00:51:09,100 --> 00:51:13,600 Je vais aussi brûler celles de mon mari. 603 00:51:45,260 --> 00:51:47,250 C'est trop sombre. 604 00:51:48,890 --> 00:51:50,960 Vous êtes quand même jolie. 605 00:52:12,080 --> 00:52:14,790 Qu'avez-vous dit sur moi ? 606 00:52:17,250 --> 00:52:19,330 Essayez de le dire en chinois. 607 00:52:28,840 --> 00:52:30,640 Vous êtes jolie. 608 00:52:34,850 --> 00:52:36,930 Votre corps... 609 00:52:40,560 --> 00:52:43,350 Eh bien, vous pouvez garder ça. 610 00:52:49,200 --> 00:52:53,030 Je garde celui-ci aussi. Et celui-là. 611 00:52:56,120 --> 00:52:57,790 ...et celui-là. 612 00:53:00,420 --> 00:53:02,380 C'est mieux, non ? 613 00:53:14,220 --> 00:53:18,810 Maintenant, pouvez-vous bien dormir ? 614 00:53:18,810 --> 00:53:20,600 Qui sait. 615 00:53:22,520 --> 00:53:24,810 J'ai une technique. 616 00:53:24,820 --> 00:53:26,690 Une technique ? 617 00:53:26,690 --> 00:53:31,700 Une technique développée par l'US Navy. 618 00:53:31,700 --> 00:53:33,910 J'étais dans la marine. 619 00:53:35,740 --> 00:53:40,330 Quelle technique la marine américaine a-t-elle développée ? 620 00:53:40,330 --> 00:53:42,210 Ferme les yeux. 621 00:53:49,720 --> 00:53:52,470 Voulez-vous vraiment mon cœur ? 622 00:53:52,470 --> 00:53:55,600 - Votre cœur? - Qu'allez-vous en faire ? 623 00:53:59,020 --> 00:54:03,230 Je faisais référence à vos sentiments pas au cœur lui-même. 624 00:54:03,230 --> 00:54:06,440 Ah... 625 00:54:06,440 --> 00:54:08,070 Commençons. 626 00:54:14,410 --> 00:54:17,280 Écoutez attentivement le bruit de ma respiration. 627 00:54:17,280 --> 00:54:22,120 Synchronisez votre respiration avec la mienne. 628 00:54:36,350 --> 00:54:41,320 Maintenant vous voyez l'océan, vous voyez l'eau. 629 00:54:44,730 --> 00:54:49,120 Vous êtes une méduse. 630 00:54:49,820 --> 00:54:52,790 Vous n'avez ni yeux, ni nez. 631 00:54:54,200 --> 00:54:57,160 Ou des pensées. 632 00:54:59,910 --> 00:55:01,260 Ni joie, 633 00:55:01,680 --> 00:55:02,680 ni douleur. 634 00:55:03,500 --> 00:55:05,630 Absolument aucune émotion. 635 00:55:07,170 --> 00:55:09,580 L'eau vous guide. 636 00:55:10,000 --> 00:55:12,140 Cela vous pousse vers moi, 637 00:55:13,280 --> 00:55:14,960 et loin d'aujourd'hui... 638 00:55:32,030 --> 00:55:36,700 Les Coréennes ont les mains douces, n'est-ce pas ? 639 00:55:36,700 --> 00:55:40,660 Les infirmières n'utilisent-elles pas de gants ? 640 00:55:40,660 --> 00:55:42,990 Les callosités de vos mains sont... 641 00:55:46,170 --> 00:55:49,170 Je me suis senti soulagé dès le début. 642 00:55:49,170 --> 00:55:52,920 Depuis que le policier qui s'occupe de moi à "la classe". 643 00:55:52,920 --> 00:55:55,140 Vous dites qu'être flic c'est classe ? 644 00:55:58,010 --> 00:56:02,510 Que diriez-vous en tant qu'homme coréen? Ou un homme en général ? 645 00:56:06,140 --> 00:56:08,310 En tant qu'homme moderne. 646 00:56:12,360 --> 00:56:15,780 Au fait, de quelle époque venez-vous ? 647 00:56:15,780 --> 00:56:17,490 La dynastie Tang ? 648 00:56:19,160 --> 00:56:22,490 Pourquoi ne me demandez-vous pas pourquoi je vous aime ? 649 00:56:22,490 --> 00:56:25,330 Si vous entendez ma réponse, avez-vous peur d'y penser toujours ? 650 00:56:25,330 --> 00:56:29,790 Depuis le début, j'ai su que vous et moi étions similaires. 651 00:56:32,040 --> 00:56:35,130 Du moment où vous m'avez dit vouloir voir cette photo de votre mari. 652 00:56:37,590 --> 00:56:39,630 Au lieu de mots. 653 00:56:41,930 --> 00:56:42,900 Un jour, 654 00:56:44,740 --> 00:56:47,210 je veux faire face à ma peur du sang. 655 00:56:52,310 --> 00:56:56,860 La moitié des cadavres que nous trouvons ont les yeux ouverts. 656 00:56:56,860 --> 00:57:01,610 Je promets d'attraper la personne que leurs yeux ont vue en dernier. 657 00:57:07,040 --> 00:57:12,430 Ce qui me fait le plus peur, une scène avec beaucoup de sang, à cause de l'odeur. 658 00:57:20,970 --> 00:57:25,010 C'est pour ça que vous avez toujours de la crème pour les mains ? 659 00:57:29,690 --> 00:57:30,820 En avez-vous d'autres ? 660 00:57:51,420 --> 00:57:53,750 Seo-rae, de quoi avez-vous peur ? 661 00:57:53,750 --> 00:57:57,880 - Pas du sang, vous êtes infirmière. - Les hauteurs. 662 00:58:01,590 --> 00:58:03,340 Beaucoup de poches... 663 00:58:03,340 --> 00:58:05,680 Douze dans la veste et six sur mon pantalon. 664 00:58:05,680 --> 00:58:07,430 Fabriqué sur commande dans une boutique. 665 00:58:07,430 --> 00:58:09,930 Je les ai aidés avec certains cas, ils m'ont donné un rabais. 666 00:58:09,930 --> 00:58:13,640 Chaque nouveau cas je dois y aller, je l'utilise aussi pendant mes jours de congé. 667 00:58:13,650 --> 00:58:16,980 Même un jour de congé, les gens n'arrêtent pas de s'entre-tuer. 668 00:58:16,980 --> 00:58:18,230 Je ne porte pas toujours les mêmes vêtements. 669 00:58:18,230 --> 00:58:20,230 J'ai beaucoup la même chose. 670 00:58:26,120 --> 00:58:26,970 Je suis propre. 671 00:58:29,330 --> 00:58:32,160 Elle range soigneusement livres et cahiers côte à côte. 672 00:58:32,160 --> 00:58:34,960 Peu importe le nombre d'heures, elle écrit toujours. 673 00:58:34,960 --> 00:58:39,920 Jette souvent un coup d'œil à son téléphone en écrivant. 674 00:58:39,920 --> 00:58:42,470 Cherche-t-elle des traductions dans le dictionnaire ? 675 00:58:42,470 --> 00:58:45,010 Elle regarde à nouveau des drames. 676 00:58:45,010 --> 00:58:47,220 Se parle en regardant la télé. 677 00:58:47,220 --> 00:58:51,350 Parlez-vous à l'ancienne parce que vous regardez des drames historiques ? 678 00:58:51,350 --> 00:58:53,980 Encore une glace pour le dîner. 679 00:58:53,980 --> 00:58:56,520 Il ne faut pas fumer après un repas... 680 00:58:56,520 --> 00:58:59,730 Elle pleure... enfin. 681 00:59:03,280 --> 00:59:04,400 Merde. 682 00:59:05,700 --> 00:59:08,200 Je sais que c'est un gros mot. 683 00:59:08,200 --> 00:59:10,830 Devant Bouddha, c'est vraiment... 684 00:59:21,840 --> 00:59:25,550 Vous allez supprimer les enregistrements puisque l'affaire est close ? 685 00:59:25,550 --> 00:59:27,220 Oui. 686 00:59:43,070 --> 00:59:45,530 C'est le jour où votre mère est morte, n'est-ce pas ? 687 00:59:47,360 --> 00:59:49,870 Je me souviens des chiffres de nombreux cas différents, 688 00:59:49,870 --> 00:59:52,280 c'était utile dans de nombreuses enquêtes. 689 00:59:57,210 --> 00:59:59,960 Mais maintenant que l'affaire est close, 690 01:00:01,040 --> 01:00:03,460 J'ai l'intention d'oublier tous ces chiffres. 691 01:00:22,240 --> 01:00:31,520 ♫ JE MARCHE SEULE DANS CETTE RUE BRUMEUSE ♫ 692 01:00:32,110 --> 01:00:35,320 ♫ SUR CE BROUILLARD.... ♫ 693 01:00:36,900 --> 01:00:39,400 ♫ DANS CETTE RUE BRUMEUSE ♫ 694 01:00:40,630 --> 01:00:41,570 Comment connais-tu... 695 01:00:41,600 --> 01:00:42,800 cette chanson ? 696 01:00:43,130 --> 01:00:45,500 Tout le monde dans le quartier le sait. 697 01:00:45,510 --> 01:00:47,020 C'est une chanson populaire ici. 698 01:00:47,510 --> 01:00:49,930 Même "Twin Folio" l'a chanté. 699 01:00:49,930 --> 01:00:51,640 Ah bon? 700 01:00:59,100 --> 01:01:00,280 Tu as fumé. 701 01:01:01,480 --> 01:01:02,660 Tu dois arrêter! 702 01:01:04,190 --> 01:01:05,240 Cigarettes! 703 01:01:07,190 --> 01:01:09,860 Ah Soo-wan, ce bâtard... 704 01:01:09,860 --> 01:01:10,990 Il fume trop. 705 01:01:10,990 --> 01:01:12,580 Tabagisme passif. 706 01:01:26,850 --> 01:01:30,020 VOUS DORMEZ? 707 01:01:46,490 --> 01:01:50,870 J'AI DÛ ALLER À L'HÔPITAL, MA PATIENTE EST TOMBE MALADE. 708 01:01:51,500 --> 01:01:52,500 AH... 709 01:01:58,020 --> 01:02:05,020 ELLE VOULAIT ME VOIR, MAIS QUAND JE SUIS ARRIVÉE, ELLE S'ÉTAIT EVANOUIE, ET MAINTENANT J'ATTENDS. 710 01:02:07,670 --> 01:02:11,930 C'EST UNE HONTE. SINON, COMMENT VA T-ELLE? 711 01:02:18,020 --> 01:02:26,020 - JE SUIS INQUIETE POUR ELLE. - VOULEZ-VOUS QUE JE VOUS REMPLACE? 712 01:02:28,720 --> 01:02:32,020 AH BON? 713 01:02:36,020 --> 01:02:42,020 OUI, UNE GRAND-MÈRE VIVANTE EST PLUS IMPORTANTE QU'UN INSPECTEUR INSOMNIAC MOURANT. 714 01:02:45,320 --> 01:02:50,020 SI CE N'EST PAS TROP DE PROBLÈMES, ALORS... 715 01:02:52,020 --> 01:02:56,270 - ALORS JE... - MON ENTREPRISE VA M'APPELER A 9H DU MATIN. 716 01:02:57,020 --> 01:03:03,070 - ALORS A NEUF... - JE LEUR DIRE QUE JE VAIS ENVOYER QUELQU'UN. 717 01:03:05,020 --> 01:03:11,020 - ALORS... - MAIS VOUS DEVEZ LUI LIRE DANS MON CARNET VERT. 718 01:03:12,020 --> 01:03:16,020 - ALORS... - ELLE L'AIME BEAUCOUP.^^ 719 01:03:19,020 --> 01:03:21,020 BIEN. 720 01:03:43,430 --> 01:03:47,940 Si vous allez 250 km à l'est, vous verrez Oil Peak. 721 01:03:47,940 --> 01:03:50,900 Le sommet de cette montagne est caché dans les profondeurs. 722 01:03:50,900 --> 01:03:53,320 Seuls ceux qui atteignent le sommet peuvent le voir. 723 01:03:53,320 --> 01:03:55,950 La main de cet homme est... 724 01:03:55,950 --> 01:03:59,700 plus douce que celui de Seo-rae. 725 01:04:01,950 --> 01:04:05,500 Seo-rae a des callosités sur les mains. 726 01:04:05,500 --> 01:04:08,960 Elles sont apparues récemment. 727 01:04:08,960 --> 01:04:13,090 A l'origine, sa paume ressemblait à ses lèvres. 728 01:04:16,630 --> 01:04:19,260 SIRI, joue-moi une chanson. 729 01:04:19,260 --> 01:04:22,890 La chanson de qui ? "Fog", je ne me souviens plus qui l'a chanté. 730 01:04:22,890 --> 01:04:26,890 Mon téléphone fait des siennes ces derniers temps ! 731 01:04:28,650 --> 01:04:33,070 - Song Seo-rae a le même téléphone. - Oui, nous l'avons acheté ensemble. 732 01:04:33,070 --> 01:04:36,280 Vous ne devriez pas avoir autant d'applications ouvertes. 733 01:04:37,660 --> 01:04:39,820 SUIVI DES PAS 734 01:04:42,220 --> 01:04:46,980 SUIVI DES PAS 735 01:04:51,000 --> 01:04:52,890 138 PAS 26.10.2020 - LUNDI 736 01:04:53,210 --> 01:04:56,460 Lundi, Seo-rae est venu chez vous, n'est-ce pas ? 737 01:04:56,460 --> 01:04:59,220 Elle vient toujours le lundi. 738 01:04:59,220 --> 01:05:05,680 - Vous êtes allés quelque part ? - Je suis coincé dans cette maison depuis dix ans. 739 01:05:05,680 --> 01:05:09,940 Grand-mère, quel jour de la semaine sommes-nous ? 740 01:05:15,360 --> 01:05:19,950 Où est cette "grand-mère" dont vous parlez, Oppa ? 741 01:05:19,950 --> 01:05:24,320 Je ne garde pas vraiment de souvenir de la semaine. 742 01:05:28,500 --> 01:05:32,370 Hae-dong, vous êtes vraiment intelligente, alors... 743 01:05:32,380 --> 01:05:35,340 Supposons... 744 01:05:35,340 --> 01:05:39,260 ... Seo-rae est venu ici aujourd'hui. 745 01:05:39,260 --> 01:05:41,510 Alors c'est lundi ! 746 01:05:50,440 --> 01:05:56,900 Chronomètre démarré où Song Seo-rae a été filmé par une caméra de surveillance... 747 01:05:56,900 --> 01:05:58,250 J'ai commencé mon excursion. 748 01:06:12,790 --> 01:06:17,420 Environ sept minutes pour échanger les téléphones et partir. 749 01:06:21,340 --> 01:06:25,510 Si elle est partie par la fenêtre arrière, il y a une allée sans caméras. 750 01:06:28,810 --> 01:06:31,270 Il y a deux itinéraires. 751 01:06:31,270 --> 01:06:36,810 Un facile et l'autre difficile, mais c'est le même temps pour atteindre le sommet. 752 01:06:36,820 --> 01:06:39,570 Normalement, je prendrais la route difficile, 753 01:06:39,570 --> 01:06:41,900 mais aujourd'hui, pour les débutants, 754 01:06:41,900 --> 01:06:44,610 Je vais choisir la voie facile. 755 01:06:44,610 --> 01:06:47,950 Song Seo-rae a dû également prendre la voie facile. 756 01:06:47,950 --> 01:06:49,740 Parce qu'elle ne voulait pas être vue par son mari. 757 01:06:49,740 --> 01:06:55,970 Oui patron, j'arrive bientôt. Oui je vais bien. Oui. 758 01:07:02,050 --> 01:07:05,650 09H00. Appel du bureau de son entreprise. 759 01:07:07,430 --> 01:07:10,980 Il n'y a pas lieu d'avoir honte de glisser ici. 760 01:07:11,430 --> 01:07:14,730 Ce pic était à l'origine connu sous le nom de Oil Peak. 761 01:07:15,900 --> 01:07:19,570 C'est glissant comme de l'huile, d'où son nom. 762 01:07:33,790 --> 01:07:38,250 N'est-ce pas un beau spectacle ? 763 01:07:38,250 --> 01:07:43,300 Commencez la Symphonie n°5 de Mahler, à la fin du quatrième mouvement vous y serez. 764 01:07:43,300 --> 01:07:47,090 Asseyez-vous au sommet, écoutez le cinquième, puis descendez la montagne. 765 01:07:47,090 --> 01:07:48,520 C'est parfait. 766 01:07:49,350 --> 01:07:52,510 Le moyen idéal pour tuer quelqu'un. 767 01:07:52,520 --> 01:07:55,980 Seong Seo-rae a dû se cacher ici, puis elle a atteint le sommet 768 01:07:55,980 --> 01:07:59,280 avant la fin du cinquième mouvement de la Symphonie n° 5 de Mahler. 769 01:08:27,970 --> 01:08:31,720 Lors du quatrième mouvement, vous rencontrerez quelques difficultés. 770 01:08:31,720 --> 01:08:33,650 Vous le savez, si vous l'avez fait. 771 01:08:37,770 --> 01:08:41,990 Comparez à l'autre parcours, c'est du gâteau. 772 01:08:44,480 --> 01:08:46,400 Comme manger des sushis avec de la sauce. 773 01:08:46,400 --> 01:08:48,710 Grimper en se tenant à l'échelle... 774 01:08:50,280 --> 01:08:53,570 vous remarquerez à peine que vous y êtes déjà. 775 01:09:26,240 --> 01:09:29,370 138 PAS 776 01:09:31,570 --> 01:09:35,410 Les Coréennes ont les mains douces. 777 01:09:45,090 --> 01:09:46,800 10h00. 778 01:09:46,800 --> 01:09:51,140 Nous sommes au sommet de ma montagne préférée, Geumjeongsan. 779 01:10:12,410 --> 01:10:16,410 Le monde dur est loin. 780 01:10:16,410 --> 01:10:19,620 Même si je mourais ici, ce ne serait pas si mal. 781 01:10:58,620 --> 01:11:02,330 Vous m'avez dit que vous aviez le vertige. 782 01:11:02,330 --> 01:11:08,640 Pourquoi ne pas l'avoir dit? Même lorsqu'il vous frappait. 783 01:11:09,000 --> 01:11:11,980 Pourquoi ne l'avez-vous pas signalé ? 784 01:11:12,380 --> 01:11:15,510 Pourquoi ne faites-vous pas confiance à la police ? 785 01:11:17,890 --> 01:11:22,220 Il m'a dit qu'il m'expulserait en Chine. 786 01:11:22,230 --> 01:11:26,230 C'est à ce moment-là que vous avez envoyé des lettres de menaces à votre mari ? 787 01:11:29,360 --> 01:11:32,150 Peu importe quand je les ai envoyés. 788 01:11:32,150 --> 01:11:35,040 Le contenu reste toujours vrai. 789 01:11:40,370 --> 01:11:44,830 Vous avez écrit la lettre que Ki Do-Soo a envoyée au bureau de l'immigration ? 790 01:11:44,830 --> 01:11:48,540 Mais l'adresse et le nom sur l'enveloppe sont écrits de sa propre main. 791 01:11:48,540 --> 01:11:50,500 Comment avez-vous fait? 792 01:12:18,530 --> 01:12:21,710 J'ai changé la lettre que mon mari a écrite. 793 01:12:22,990 --> 01:12:26,460 Je l'ai changé par une lettre de suicide. 794 01:12:26,460 --> 01:12:30,430 Mon partenaire n'a pas été violent avec vous, alors ? 795 01:12:33,500 --> 01:12:36,420 Un policier qui se rend chez une femme après avoir bu 796 01:12:36,420 --> 01:12:38,970 ce n'est pas de la violence ? 797 01:12:42,350 --> 01:12:44,310 Pour brûler mes photos... 798 01:12:44,310 --> 01:12:46,850 et supprimer mes enregistrements, 799 01:12:46,850 --> 01:12:48,810 ça a dû être facile pour vous. 800 01:12:48,810 --> 01:12:55,280 Vous saviez qu'après avoir fait semblant de m'aimer, je m'occuperais de tout pour vous. 801 01:13:03,910 --> 01:13:06,420 Ne parlez pas de nous comme ça... 802 01:13:07,750 --> 01:13:10,250 Nous? 803 01:13:10,250 --> 01:13:12,420 Qu'est-ce qu'il y a entre nous ? 804 01:13:15,340 --> 01:13:21,180 Le fait que j'erre devant chez vous tous les soirs ? 805 01:13:21,180 --> 01:13:26,310 Le fait que je puisse dormir en écoutant votre respiration ? 806 01:13:26,310 --> 01:13:30,020 Vous serrez dans mes bras et vous chuchotez à quel point je suis heureux ? 807 01:13:46,990 --> 01:13:51,040 Vous m'avez dit que j'avais "la classe". 808 01:13:51,040 --> 01:13:54,920 Savez-vous d'où cela vient ? 809 01:13:54,920 --> 01:13:56,220 La confiance. 810 01:13:57,710 --> 01:14:01,050 J'étais un policier très confiant. 811 01:14:01,050 --> 01:14:02,760 Mais... 812 01:14:04,850 --> 01:14:06,810 Mais cette obsession pour vous... 813 01:14:11,060 --> 01:14:13,400 J'ai foiré l'enquête. 814 01:14:15,690 --> 01:14:17,570 Je... 815 01:14:21,570 --> 01:14:24,000 Je m'effondre. 816 01:14:31,370 --> 01:14:36,500 J'ai remplacé le téléphone de cette femme. Avec le même modèle. 817 01:14:36,500 --> 01:14:38,590 Elle n'a rien remarqué du tout. 818 01:14:41,670 --> 01:14:45,260 Jetez ce téléphone dans l'océan. 819 01:14:47,310 --> 01:14:54,140 Dans les profondeurs de la mer, où personne ne pourra le trouver. 820 01:15:29,140 --> 01:15:33,140 « S'effondrer » 821 01:15:35,140 --> 01:15:39,180 1. Tomber, s'écrouler sous l'effet d'un choc : Exemple : "Risque d'effondrement." 822 01:16:00,040 --> 01:16:03,550 Se sentir incapable d'attraper des criminels, le stress... 823 01:16:01,930 --> 01:16:05,250 13 MOIS PLUS TARD 824 01:16:03,630 --> 01:16:05,720 C'est le déclenchement de votre insomnie. 825 01:16:05,760 --> 01:16:08,640 Ce que je peux vous suggérer, 826 01:16:08,640 --> 01:16:12,310 un bain de soleil pendant trente minutes avant le déjeuner. 827 01:16:12,310 --> 01:16:15,980 Vous pouvez rester habiller, mais gardez les yeux ouverts. 828 01:16:15,980 --> 01:16:21,310 Docteur, vous venez d'ouvrir ce bureau à Ipo, n'est-ce pas ? 829 01:16:23,690 --> 01:16:26,620 Le matin, il n'y a jamais de soleil à cause du brouillard. 830 01:16:32,080 --> 01:16:34,040 Vous avez de l'eau chaude à Ipo ? 831 01:16:34,040 --> 01:16:35,620 Oui. 832 01:16:35,620 --> 01:16:37,790 Alors un bain de pieds avant d'aller au lit. 833 01:16:37,790 --> 01:16:39,920 Je vous prescris de la dopamine. 834 01:16:39,920 --> 01:16:40,710 Prenez-en. 835 01:16:40,710 --> 01:16:43,210 Si cela ne fonctionne pas, 836 01:16:45,510 --> 01:16:49,930 Cette machine peut vous aider à respirer pendant votre sommeil. 837 01:16:52,260 --> 01:16:52,780 Ça... 838 01:16:53,890 --> 01:16:58,480 J'ai entendu dire que les grenades ont la capacité d'aider à l'aménorrhée. 839 01:17:00,270 --> 01:17:02,770 Ne serait-il pas plus pratique de ne pas avoir ses règles ? 840 01:17:02,770 --> 01:17:05,940 Oui mais... 841 01:17:05,940 --> 01:17:08,950 Je mange tous les jours à la maison depuis ton retour, 842 01:17:08,950 --> 01:17:12,120 et manger ces grenades me fait me sentir beaucoup mieux. 843 01:17:12,120 --> 01:17:14,200 Qu'est-ce qui t'a rendu si épuisé ? 844 01:17:14,200 --> 01:17:17,370 Comme ça "épuisé" ? Je suis une grenade ? 845 01:17:17,370 --> 01:17:20,250 Le directeur Lee a été choqué de te voir. 846 01:17:20,250 --> 01:17:23,040 Il m'a demandé comment un si bel homme avait fini comme ça. 847 01:17:23,040 --> 01:17:27,010 56% des hommes d'âge moyen ont un risque de dépression. 848 01:17:27,010 --> 01:17:30,470 Apparamment la gelée de tortue a un effet particulièrement bon. 849 01:17:30,470 --> 01:17:32,430 Cela augmente le taux de testostérone. 850 01:17:52,820 --> 01:17:57,160 Je suis heureuse que tu sois revenu à Ipo. 851 01:17:57,160 --> 01:17:58,720 Moi aussi. 852 01:18:00,620 --> 01:18:04,830 Tu n'es heureux qu'entouré d'assassins et de violence. 853 01:18:13,930 --> 01:18:16,220 Où est ton mari? 854 01:18:16,220 --> 01:18:18,680 Il est parti, il m'a laissé ! 855 01:18:20,310 --> 01:18:21,530 Bâtard! 856 01:18:25,270 --> 01:18:26,940 C'est quoi tout ça ? 857 01:18:28,650 --> 01:18:31,170 Si il est parti, qui t'achète tout ça ? 858 01:18:32,570 --> 01:18:35,910 Tout ces produits de luxe 859 01:18:35,910 --> 01:18:38,790 pendant ce temps ma mère pleure tous les jours, 860 01:18:38,790 --> 01:18:41,580 me disant qu'elle veut mourir ! 861 01:18:44,580 --> 01:18:46,010 Que disent les médecins ? 862 01:18:47,130 --> 01:18:49,670 Qu'elle ne tiendrait pas un mois. 863 01:18:51,720 --> 01:18:55,920 Si ma mère meurt, je vais tuer ce fils de pute... 864 01:19:05,480 --> 01:19:09,650 Je vous ai déjà dit que je vous réserverais dix minutes. 865 01:19:09,650 --> 01:19:11,000 Pour votre mère. 866 01:19:12,280 --> 01:19:16,160 Votre mère sait-elle que vous battez les femmes ? 867 01:19:16,160 --> 01:19:18,700 Sait-elle comment ils vous appellent ? 868 01:19:22,580 --> 01:19:25,330 Si ma mère meurt, 869 01:19:25,330 --> 01:19:28,630 Je la congélateurai, et ce n'est qu'après 870 01:19:28,630 --> 01:19:31,890 avoir tué ton mari, qu'elle aura ses funérailles. 871 01:19:37,720 --> 01:19:40,430 C'était dur de les élever... 872 01:19:40,430 --> 01:19:42,020 Ne vous en faites pas! 873 01:19:42,020 --> 01:19:45,230 Notre chef est le plus jeune commissaire de police de Corée. 874 01:19:45,230 --> 01:19:47,520 Le meilleur de Busan ​​! 875 01:19:47,520 --> 01:19:49,060 Chef! 876 01:19:49,060 --> 01:19:52,570 Ils ont volé cinquante-huit tortues. 877 01:19:52,570 --> 01:19:56,240 - Une estimation du montant des dégâts ? - Trois millions de won chacune. 878 01:19:56,240 --> 01:19:58,840 Bon sang, c'est si chers ? 879 01:19:59,410 --> 01:20:01,420 Leur gelée est convoitée. 880 01:20:02,870 --> 01:20:04,380 Pas croyable, chef ! 881 01:20:05,160 --> 01:20:06,840 Comment savez-vous ça? 882 01:20:07,630 --> 01:20:09,130 Dites-leur d'éteindre les lumières. 883 01:20:09,130 --> 01:20:10,960 Oui Monsieur! 884 01:20:14,510 --> 01:20:16,670 Tu es tellement stupide. 885 01:20:16,680 --> 01:20:22,060 Je t'ai dit de ne pas venir. 886 01:20:25,230 --> 01:20:32,960 C'était la seule façon de te voir, "qu'est-ce que j'étais censé faire d'autre ?" 887 01:20:36,150 --> 01:20:39,240 Chérie, nous devons faire nos bagages. 888 01:20:39,240 --> 01:20:40,410 Encore changer de numéro. 889 01:20:40,410 --> 01:20:44,210 Dépêche toi, Cheol-seong sait où tu es. 890 01:20:44,290 --> 01:20:47,120 Et aide moi à rencontrer des chinois ? 891 01:20:47,120 --> 01:20:48,540 Je n'arrive pas à négocier. 892 01:20:48,540 --> 01:20:50,420 C'est galère. 893 01:20:50,420 --> 01:20:52,470 Attends, j'ai un message... 894 01:20:53,300 --> 01:20:56,050 Ah... Il t'a déjà vu... 895 01:20:56,050 --> 01:20:58,310 Ne sors pas avec ce visage. 896 01:20:59,760 --> 01:21:01,050 Je t'aime. 897 01:21:01,050 --> 01:21:02,890 Tout va bien entre nous, non ? 898 01:21:02,890 --> 01:21:06,280 Oublie... Partons d'abord. 899 01:21:06,560 --> 01:21:10,650 Oui, on doit déménager, Cheol-seong t'a trouvé. 900 01:21:10,650 --> 01:21:12,480 Où veux-tu aller? 901 01:21:33,460 --> 01:21:37,380 Est-ce un vrai feu ou une fausse alerte ? 902 01:21:37,380 --> 01:21:40,550 Si c'est une fausse alerte, personne n'évacuera la prochaine fois. 903 01:21:53,610 --> 01:21:56,770 Les gens disent que tu es là parce que tu es déprimé. 904 01:21:56,780 --> 01:22:00,610 D'être incapable d'empêcher un criminel... 905 01:22:00,610 --> 01:22:02,790 Mais maintenant tu as récupéré... 906 01:22:04,120 --> 01:22:06,780 Est-ce que j'ai vraiment l'air déprimé ? 907 01:22:08,750 --> 01:22:10,530 C'est l'insomnie. L'insomnie. 908 01:22:12,500 --> 01:22:14,660 Il porte des chaussures en cuir ? 909 01:22:14,880 --> 01:22:17,630 Vous ne fumez pas, pourquoi rester dehors ? 910 01:22:17,630 --> 01:22:20,130 Vouliez-vous me tenir compagnie ? 911 01:22:22,840 --> 01:22:24,440 Cette ville est vraiment calme. 912 01:22:26,890 --> 01:22:29,490 Si tu veux fumer, va dehors ! 913 01:22:35,020 --> 01:22:35,730 Je t'aime. 914 01:23:08,510 --> 01:23:09,220 Pourquoi êtes-vous là? 915 01:23:09,220 --> 01:23:10,600 J'ai déménagé ici. 916 01:23:10,600 --> 01:23:12,100 Pourquoi? 917 01:23:14,900 --> 01:23:16,770 Il n'y a rien à voir dans cette ville. 918 01:23:16,770 --> 01:23:19,730 J'aime le brouillard. 919 01:23:19,730 --> 01:23:21,820 Je suis Song Seo-rae. 920 01:23:21,820 --> 01:23:25,030 Je suis chinoise, je ne parle pas très bien le coréen. 921 01:23:28,030 --> 01:23:32,250 Chéri, c'est ce détective. Celui qui me soupçonnait de meurtre. 922 01:23:32,250 --> 01:23:36,670 Ah ! Je suis son nouveau mari ! 923 01:23:36,670 --> 01:23:38,460 Je suis Im Ho-shin. 924 01:23:40,250 --> 01:23:42,460 Je m'appelle Jang Hae-joon. 925 01:23:42,460 --> 01:23:44,550 Qu'est-ce que vous faites à Ipo ? 926 01:23:53,390 --> 01:23:55,070 Je viens de toucher des poissons. 927 01:23:59,060 --> 01:24:01,730 Qu'est-ce qui vous amène à Ipo ? 928 01:24:01,730 --> 01:24:03,360 J'ai aussi déménagé. 929 01:24:03,360 --> 01:24:05,530 Ma femme travaille ici. 930 01:24:09,660 --> 01:24:11,700 Je m'appelle Ahn Jung-an. 931 01:24:11,700 --> 01:24:17,170 Vous êtes venues pour le brouillard, mais les gens partent souvent à cause de ça. 932 01:24:17,170 --> 01:24:20,010 Attendez juste de voir la moisissure. 933 01:24:22,960 --> 01:24:23,850 Chér... 934 01:24:30,430 --> 01:24:33,600 En fait nous sommes ici à cause de la centrale nucléaire. 935 01:24:33,600 --> 01:24:34,680 Pardon? 936 01:24:34,680 --> 01:24:35,770 Pourquoi? 937 01:24:35,770 --> 01:24:37,200 "Alerte rouge" ? 938 01:24:38,310 --> 01:24:41,650 C'est un drame où Hu Bing résout une fuite nucléaire. 939 01:24:41,650 --> 01:24:46,070 Les chinoises voyagent juste pour voir le lieu d'un tournage. 940 01:24:46,070 --> 01:24:49,160 Alors, vous êtes un guide touristique, n'est-ce pas ? 941 01:24:49,160 --> 01:24:51,320 Ils gagnent de l'argent avec ça. 942 01:24:51,330 --> 01:24:54,040 Je ne devrais pas dire ça, mais... 943 01:24:54,040 --> 01:24:57,600 Un drame centré sur une fausse crise nucléaire... 944 01:24:57,600 --> 01:24:58,840 nous donne le tournis. 945 01:25:00,000 --> 01:25:02,080 Elle travaille à la centrale nucléaire. 946 01:25:02,090 --> 01:25:05,050 Elle est sensible à ce genre de choses. 947 01:25:05,050 --> 01:25:08,840 En réalité, l'énergie nucléaire est très sûre. 948 01:25:16,680 --> 01:25:18,680 Vous étiez dans une émission sur la bourse, non ? 949 01:25:18,690 --> 01:25:20,650 Vous l'avez vu? 950 01:25:20,650 --> 01:25:22,810 Je suis analyste boursier. 951 01:25:22,810 --> 01:25:25,930 Mais je ne suis pas un "anal-iste" qui aime l'anal... 952 01:25:35,290 --> 01:25:38,330 Vous faites plus jeune en vrai qu'à la télé. 953 01:25:40,670 --> 01:25:43,630 Nager le matin est le secret pour rester jeune. 954 01:25:43,630 --> 01:25:47,840 Appelez moi, si vous voulez connaître le secret de l'investissement. 955 01:25:47,840 --> 01:25:49,050 Donnez-moi aussi une carte de visite. 956 01:25:49,050 --> 01:25:50,760 La vôtre est magnifique. 957 01:26:10,450 --> 01:26:13,780 Ici, je n'aurai pas à courir. 958 01:26:31,510 --> 01:26:34,470 Elle est jolie. 959 01:26:34,470 --> 01:26:38,100 Oui, sa robe verte était magnifique. 960 01:26:38,100 --> 01:26:40,310 N'était-elle pas bleu ? 961 01:26:40,310 --> 01:26:42,810 Quelle que soit la couleur. 962 01:26:42,810 --> 01:26:46,610 Une Chinoise veuve... 963 01:26:46,610 --> 01:26:49,230 J'ai entendu parler de cette affaire. 964 01:26:51,490 --> 01:26:55,960 Une chinoise devenue veuve après le suicide de son mari. 965 01:26:58,240 --> 01:27:00,660 Oui, il y a eu un cas comme ça. 966 01:27:00,660 --> 01:27:03,370 Quelqu'un a-t-il été reconnu coupable ? 967 01:27:03,370 --> 01:27:04,670 Non. 968 01:27:04,670 --> 01:27:07,290 J'ai suspecté la mauvaise personne. 969 01:27:07,290 --> 01:27:10,050 Tu ne soupçonnais pas cette femme ? 970 01:27:10,050 --> 01:27:14,260 Oui, mais il s'est avéré que c'était un suicide. 971 01:27:14,260 --> 01:27:17,390 Tu soupçonnes toujours les mauvaises personnes ? 972 01:27:17,390 --> 01:27:21,430 C'est pour ça les gens nous détestent. 973 01:27:21,430 --> 01:27:23,230 "Nous"? 974 01:27:24,270 --> 01:27:26,020 La police. 975 01:27:46,980 --> 01:27:49,250 DÉTECTIVE YEO YEON-SOO 976 01:27:49,250 --> 01:27:51,100 Chérie, réponds pour moi. 977 01:27:54,510 --> 01:27:55,810 Mes mains... 978 01:27:57,590 --> 01:27:59,260 Oui? 979 01:28:02,430 --> 01:28:04,930 Chéri! 980 01:28:04,940 --> 01:28:06,690 Félicitations! 981 01:28:08,610 --> 01:28:10,890 Il y a eu un meurtre. 982 01:28:16,280 --> 01:28:18,700 Heure estimée du décès, 11h00. 983 01:28:18,700 --> 01:28:20,500 Il a été poignardé dix-sept fois. 984 01:28:22,580 --> 01:28:27,160 Treize fois dans le ventre et la poitrine, quatre fois dans le dos. 985 01:28:27,170 --> 01:28:30,460 Dans le dos alors qu'il s'enfuyait, vous ne pensez pas ? 986 01:28:30,460 --> 01:28:34,130 Poignardé treize fois et il peut encore courir ? 987 01:28:34,130 --> 01:28:38,340 Et s'il courait, pourquoi le corps est-il dans cette position ? 988 01:28:38,340 --> 01:28:42,760 C'est sa femme qui l'a découvert. Voulez-vous lui parler? 989 01:29:22,140 --> 01:29:24,680 Le suspect est gaucher. 990 01:29:27,560 --> 01:29:29,060 Prends des notes. 991 01:29:49,160 --> 01:29:50,870 C'est pour ça que vous êtes revenus à Ipo ? 992 01:29:50,870 --> 01:29:53,210 C'est une blague pour vous ? 993 01:29:55,460 --> 01:29:58,460 Suis-je vraiment si honteuse ? 994 01:30:10,100 --> 01:30:13,150 Song Seo-rae, écoutez attentivement. 995 01:30:13,150 --> 01:30:17,700 Cette fois, votre alibi doit être en béton. 996 01:30:23,110 --> 01:30:25,160 Pensez-vous que sa femme l'a tué ? 997 01:30:25,160 --> 01:30:26,410 Pourquoi? 998 01:30:26,410 --> 01:30:29,170 Aucun signe d'intrusion, d'objets volés? 999 01:30:30,040 --> 01:30:35,220 Poignardé frontalement, pensez-vous que c'était un meurtre par vengeance ? 1000 01:30:35,840 --> 01:30:39,300 Elle n'est pas surprise ou triste ? 1001 01:30:39,300 --> 01:30:43,550 Chaque personne est différente, le chagrin peut venir après... 1002 01:30:43,550 --> 01:30:45,800 Pourquoi me posez-vous toujours des questions ? 1003 01:30:45,800 --> 01:30:48,060 Pourquoi parlez-vous pas à d'autres ? 1004 01:30:52,270 --> 01:30:55,850 Je l'ai déjà vu à Busan l'année dernière dans une autre affaire. 1005 01:30:55,860 --> 01:30:59,900 - Son mari a été assassiné. - Elle l'a tué ? 1006 01:31:01,150 --> 01:31:05,280 Je me demandais si elle était capable de tuer... 1007 01:31:05,280 --> 01:31:10,410 Considérer comme un suicide, mais maintenant, un autre de ses maris est décédé. 1008 01:31:10,410 --> 01:31:12,830 Mais elle est droitière. 1009 01:31:12,830 --> 01:31:17,080 Alors, pensez au motif pour lequel il a été assassiné ! 1010 01:31:21,510 --> 01:31:23,970 Ils veulent que j'aille au commissariat. 1011 01:31:23,970 --> 01:31:26,800 Puis-je récupérer mon sac ? 1012 01:31:28,720 --> 01:31:31,520 Alors vous êtes allés vous promener. 1013 01:31:31,520 --> 01:31:34,180 Pas de téléphone, impossible de confirmer l'itinéraire. 1014 01:31:34,190 --> 01:31:36,520 L'alibi n'est pas facile à vérifier. 1015 01:31:36,520 --> 01:31:39,610 C'est vrai. 1016 01:31:39,610 --> 01:31:43,070 Vous n'êtes pas inquiète ? 1017 01:31:43,070 --> 01:31:46,860 Votre mari avait-il des ennemis ? 1018 01:31:46,870 --> 01:31:50,030 J'ai entendu dire qu'il avait collecté et investi beaucoup d'argent. 1019 01:31:50,040 --> 01:31:53,040 Il a récemment perdu une grosse somme. 1020 01:31:53,040 --> 01:31:56,290 Endetté alors qu'il vivait dans un appartement de luxe ? 1021 01:31:56,290 --> 01:32:00,000 Vous devez dépenser pour montrer aux autres comment en gagner. 1022 01:32:02,800 --> 01:32:07,630 Pourquoi épouseriez-vous ce genre d'homme ? 1023 01:32:07,640 --> 01:32:15,020 Parce que j'avais pris la décision de partir pour un autre homme. 1024 01:32:20,940 --> 01:32:24,820 Pourquoi êtes-vous venu à Ipo? 1025 01:32:24,820 --> 01:32:27,740 Sans raison particulière. 1026 01:32:27,740 --> 01:32:31,490 Et s'il y en avait une, c'était pour échapper à un créancier. 1027 01:32:42,090 --> 01:32:45,380 Un mari choisi, mais pas par amour. 1028 01:32:45,380 --> 01:32:48,630 Le mari reçoit des menaces. 1029 01:32:48,640 --> 01:32:50,640 Et puis il meurt. 1030 01:32:50,640 --> 01:32:52,390 Comme l'année dernière. 1031 01:32:52,390 --> 01:32:53,570 Quoi? 1032 01:32:54,810 --> 01:32:59,850 Mon dernier mari s'est suicidé, mais cette fois mon mari a été assassiné. 1033 01:33:02,730 --> 01:33:04,440 D'accord... 1034 01:33:06,440 --> 01:33:08,150 Les deux maris... 1035 01:33:08,150 --> 01:33:10,840 Dans la même juridiction de police, 1036 01:33:11,160 --> 01:33:14,160 mais aussi, éloignés les uns des autres, 1037 01:33:14,160 --> 01:33:17,700 l'un d'un suicide et l'autre d'un meurtre. 1038 01:33:17,710 --> 01:33:21,670 N'importe qui serait choqué d'entendre cela. 1039 01:33:22,790 --> 01:33:24,980 Juste une grosse coïncidence ? 1040 01:33:26,630 --> 01:33:28,980 Que diriez-vous si vous entendiez cela ? 1041 01:33:32,600 --> 01:33:33,780 Quelle... 1042 01:33:35,820 --> 01:33:37,950 femme pitoyable... 1043 01:34:23,900 --> 01:34:26,900 Ce n'est pas la robe. C'était une robe bleue. 1044 01:34:26,900 --> 01:34:28,530 Sans veste. 1045 01:34:28,530 --> 01:34:30,190 Bleu? 1046 01:34:30,200 --> 01:34:31,820 Pas vert ? 1047 01:34:31,820 --> 01:34:33,660 Merci. 1048 01:34:37,490 --> 01:34:39,790 C'est bleu. 1049 01:34:39,790 --> 01:34:42,410 Mais que faisait-elle ? 1050 01:34:53,220 --> 01:34:54,800 Dites-moi la vérité. 1051 01:34:54,800 --> 01:34:58,220 Pourquoi avez-vous déménagé ici? 1052 01:34:58,220 --> 01:35:00,640 Pourquoi continuez-vous à demander? 1053 01:35:00,640 --> 01:35:04,600 Est-ce important pourquoi je suis ici? 1054 01:35:09,190 --> 01:35:11,740 Pourquoi est-ce si important ? 1055 01:35:15,570 --> 01:35:19,880 C'était la seule façon pour moi de vous voir, qu'est-ce que j'étais censé faire d'autre ? 1056 01:35:27,500 --> 01:35:30,380 Que portiez-vous en marchant le long de la jetée de Haenyeo ? 1057 01:35:31,880 --> 01:35:33,420 Ça. 1058 01:35:33,420 --> 01:35:35,180 C'est un mensonge. 1059 01:35:35,180 --> 01:35:37,140 Où est cette robe verte? 1060 01:35:37,140 --> 01:35:39,890 Parfois, elle semble bleu et parfois verte. 1061 01:35:39,890 --> 01:35:41,970 Avec des boutons brillants. 1062 01:35:41,980 --> 01:35:44,140 Vous l'avez bien regardé ? 1063 01:35:47,560 --> 01:35:49,980 J'ai regardé partout... 1064 01:35:55,570 --> 01:35:56,880 Pardon. 1065 01:35:58,240 --> 01:35:59,780 Vous êtes là! 1066 01:36:01,160 --> 01:36:02,420 Avez-vous vu ça? 1067 01:36:03,410 --> 01:36:06,370 Wow, même des meurtres se produisent ici. 1068 01:36:07,960 --> 01:36:12,880 Je suis fatigué ! Qu'est-ce qu'on fait ce soir ? 1069 01:36:09,630 --> 01:36:11,830 LE CÉLÈBRE ANALYSTE, LIMHO-SHIN, TROUVÉ MORT À LIPO 1070 01:36:33,070 --> 01:36:35,150 Je suis revenu de ma promenade. 1071 01:36:35,150 --> 01:36:37,900 L'odeur du sang était très âcre. 1072 01:36:40,030 --> 01:36:42,780 Puis je me suis souvenue de vous. 1073 01:36:46,000 --> 01:36:50,330 Vous alliez certainement voir la scène de crime. 1074 01:36:50,340 --> 01:36:52,880 Et vous auriez certainement peur du sang. 1075 01:37:34,670 --> 01:37:35,600 Song Seo-rae. 1076 01:37:36,510 --> 01:37:42,300 Avouez que vous avez détruit des preuves cruciales dans ce meurtre. 1077 01:37:42,300 --> 01:37:45,850 En tant que suspect du meurtre, vous êtes en état d'arrestation. 1078 01:37:49,140 --> 01:37:53,230 Je n'aimais pas la façon dont la police suivait mon mari. 1079 01:37:55,150 --> 01:37:57,820 Nous avons cette montre connectée. 1080 01:37:57,820 --> 01:37:59,610 Allez extraire les enregistrements. 1081 01:37:59,610 --> 01:38:01,410 Ils sont probablement en chinois. 1082 01:38:01,410 --> 01:38:03,870 Demandez à quelqu'un de le traduire. 1083 01:38:06,450 --> 01:38:10,830 - Etes-vous un homme? - Non. 1084 01:38:10,830 --> 01:38:14,170 Avez-vous déjà tué quelqu'un ? 1085 01:38:14,170 --> 01:38:15,170 Oui. 1086 01:38:16,960 --> 01:38:21,340 Avez-vous tué votre mari, Im Ho-shin ? 1087 01:38:26,760 --> 01:38:28,680 Non. 1088 01:38:51,750 --> 01:38:53,580 Chef. 1089 01:38:55,750 --> 01:38:57,790 Que faites-vous ici? 1090 01:39:10,390 --> 01:39:12,680 C'est l'enregistrement de la montre. 1091 01:39:12,690 --> 01:39:18,150 Confirmation des propriétaires de voitures autour de la station avant et après le crime. 1092 01:39:18,150 --> 01:39:21,490 Nous avons rencontré l'une des personnes arnaquées par Im Ho-shin. 1093 01:39:21,490 --> 01:39:23,650 Il est à la tête d'un gang. 1094 01:39:23,650 --> 01:39:28,370 Il s'appelle Sa Cheol-seong. Je ne savais pas que le nom "Sa" existait. 1095 01:39:33,920 --> 01:39:35,670 Lâchez-moi! 1096 01:39:38,540 --> 01:39:41,510 Ça va? Que faites-vous? 1097 01:39:43,510 --> 01:39:45,760 Parle moi. 1098 01:39:47,090 --> 01:39:49,930 Parle moi! 1099 01:39:49,930 --> 01:39:51,770 Maman! 1100 01:39:53,940 --> 01:39:55,240 Il est gaucher. 1101 01:39:57,610 --> 01:39:59,690 270 millions de wons. 1102 01:39:59,690 --> 01:40:01,650 La valeur du stand de ma mère. 1103 01:40:01,650 --> 01:40:06,490 C'était difficile d'ouvrir un restaurant chinois en travaillant dix-huit heures par jour pour gagner sa vie ! 1104 01:40:06,490 --> 01:40:08,660 J'ai confié tout cet argent à Im Ho-shin ! 1105 01:40:08,660 --> 01:40:10,910 Au départ, je n'ai mis que dix millions de won. 1106 01:40:10,910 --> 01:40:12,540 L'argent a été déboursé à temps, 1107 01:40:12,540 --> 01:40:16,290 j'étais donc satisfait et j'y ai mis toute ma foi ! 1108 01:40:16,290 --> 01:40:18,710 Mais ensuite, il a pris beaucoup d'argent aux gens 1109 01:40:18,710 --> 01:40:20,960 séjournant dans les meilleurs hôtels du pays, 1110 01:40:20,960 --> 01:40:24,590 jouant et achetant des sacs et des vêtements pour sa femme. 1111 01:40:24,590 --> 01:40:27,880 Ce fils de pute était un escroc ! 1112 01:40:27,890 --> 01:40:30,850 Dix milliards de wons. 1113 01:40:30,850 --> 01:40:33,470 Ma mère avait un diabète sévère. 1114 01:40:33,470 --> 01:40:36,560 Mais elle a eu une crise quand elle a découvert qu'on nous trompait. 1115 01:40:36,560 --> 01:40:39,060 Elle avait un problème rénal, 1116 01:40:39,060 --> 01:40:43,780 pas manque de traitement, ils ont dû amputer tous ses orteils ! 1117 01:40:43,780 --> 01:40:46,820 Savez-vous pourquoi mon surnom est "Iron" ? 1118 01:40:46,820 --> 01:40:48,950 Parce que je suis doué pour gifler les gens avec cette claque de fer. 1119 01:40:48,950 --> 01:40:50,490 C'est pourquoi je m'appelle Iron. 1120 01:40:50,490 --> 01:40:53,990 Je frappe mieux quelqu'un avec ma paume qu'avec mon poing. 1121 01:40:54,000 --> 01:40:56,620 C'est pour ça que je continue de gifler ! 1122 01:40:56,620 --> 01:40:58,160 Quelqu'un comme vous, 1123 01:40:58,170 --> 01:41:01,380 si vous ne tuiez pas Im Ho-shin, comment vivriez-vous avec vous-même ? 1124 01:41:01,380 --> 01:41:03,880 Connaissez-vous Song Seo-rae ? 1125 01:41:03,880 --> 01:41:06,800 Vous a-t-elle demandé de le tuer ? 1126 01:41:08,070 --> 01:41:09,050 Ecoutez... 1127 01:41:09,050 --> 01:41:13,850 Je ne suis pas le genre de personne qui fait ce que les autres me demandent. 1128 01:41:13,850 --> 01:41:16,220 Song Seo-rae m'a été très utile. 1129 01:41:16,230 --> 01:41:18,140 Mais elle n'était pas au courant... 1130 01:41:18,140 --> 01:41:22,810 Ils n'ont pas pu m'échapper, peu importe combien de temps ils ont fui. 1131 01:41:26,610 --> 01:41:29,290 J'ai installé une application... 1132 01:41:31,180 --> 01:41:33,130 de suivi sur son téléphone. 1133 01:41:39,080 --> 01:41:41,390 Attendez, qu'est-ce que c'est ? 1134 01:41:42,130 --> 01:41:44,000 Pourquoi est-il assis comme ça ? 1135 01:41:44,000 --> 01:41:45,180 C'est effrayant! 1136 01:41:46,960 --> 01:41:48,760 Hé, connard. 1137 01:41:48,760 --> 01:41:51,470 Voulez-vous que je vous frappe ? 1138 01:41:51,470 --> 01:41:53,430 Êtes-vous fou? 1139 01:41:54,560 --> 01:41:55,900 Iron... 1140 01:42:00,390 --> 01:42:03,730 Chef, n'êtes-vous pas heureux ? 1141 01:42:03,730 --> 01:42:05,520 Et pourquoi ne serais-je pas ? 1142 01:42:05,520 --> 01:42:08,990 Le premier cas de meurtre à Ipo a été résolu ! 1143 01:42:08,990 --> 01:42:11,530 Quel est le meilleur endroit pour manger ? 1144 01:42:11,530 --> 01:42:15,080 Résolu ? Qui a dit que c'était résolu ? 1145 01:42:15,080 --> 01:42:18,550 On a trouvé le coupable, donc Song Seo-rae peut rentrer chez elle. 1146 01:42:18,870 --> 01:42:20,960 C'est ce que je pense... 1147 01:42:20,960 --> 01:42:24,920 Un voleur de tortues s'enfuit à moto en direction de la mairie. 1148 01:42:24,920 --> 01:42:28,590 Nous avons un voleur de tortues qui s'échappe en moto vers la mairie. 1149 01:42:41,770 --> 01:42:44,600 Attention aux tortues ! 1150 01:42:44,610 --> 01:42:46,560 Attention! 1151 01:42:49,440 --> 01:42:51,240 Vite. 1152 01:42:51,240 --> 01:42:55,030 Lève toi! 1153 01:42:55,030 --> 01:42:56,780 Les plus grands d'abord ! 1154 01:42:56,780 --> 01:42:58,920 Elles sont vicieuses, attention aux doigts ! 1155 01:43:16,890 --> 01:43:19,510 Pour avoir aider à récupérer leurs tortues volées... 1156 01:43:22,520 --> 01:43:25,940 Mon mari et le mari d'une femme que je connais. 1157 01:43:25,940 --> 01:43:31,780 Deux appels manqués au milieu de la nuit. 1158 01:43:31,780 --> 01:43:33,780 Était-ce une erreur ? 1159 01:43:34,780 --> 01:43:39,580 Appeler une femme mariée que vous connaissez pour la première fois ? 1160 01:43:39,580 --> 01:43:42,580 J'aurais laissé tomber, si l'homme 1161 01:43:42,580 --> 01:43:46,460 n'avait pas été assassiné par la suite. 1162 01:43:46,460 --> 01:43:48,130 Ma chérie... 1163 01:43:54,930 --> 01:43:57,300 L'avez-vous tué ? 1164 01:44:04,940 --> 01:44:07,270 Avez-vous travaillé ensemble pour le tuer ? 1165 01:44:08,860 --> 01:44:12,070 Votre doigt va bien ? 1166 01:44:12,070 --> 01:44:14,240 C'est le numéro du portable illégal d'Im Ho-shin. 1167 01:44:14,240 --> 01:44:16,650 Tracez son emplacement avant la mort. 1168 01:44:16,660 --> 01:44:18,160 Oui. 1169 01:44:18,380 --> 01:44:21,930 PRENEZ L'OPPORTUNITÉ EN MAINS ! OUVREZ UN NOUVEAU MONDE ! 1170 01:44:23,200 --> 01:44:26,370 - Chef. - Oui. 1171 01:44:31,380 --> 01:44:33,250 Il est mort chez lui, 1172 01:44:33,260 --> 01:44:37,720 pourquoi son téléphone s'est-il allumé et éteint ici ? 1173 01:44:37,720 --> 01:44:40,730 Votre bras, levez un peu plus votre main. 1174 01:44:41,260 --> 01:44:44,180 Aïe, j'ai mal au bras ! 1175 01:44:47,020 --> 01:44:48,110 Stop. 1176 01:44:52,400 --> 01:44:56,280 Le téléphone est tombé ici. Trouvez un plongeur pour le chercher. 1177 01:44:56,280 --> 01:44:57,780 C'est profond là-bas ? 1178 01:44:57,780 --> 01:44:59,660 Réveillez-vous! 1179 01:44:59,660 --> 01:45:03,870 Nous avons le meurtrier ! Nous avons même des preuves et des aveux. 1180 01:45:03,870 --> 01:45:06,830 Arreêtez cette obsession avec cette femme. 1181 01:45:06,830 --> 01:45:09,210 Ne vous sentez-vous pas mal pour elle ? 1182 01:45:27,100 --> 01:45:29,310 Il porte des chaussures en cuir ? 1183 01:45:29,310 --> 01:45:30,400 Et sa barbe a poussé. 1184 01:45:30,400 --> 01:45:33,020 L'homme qui se rase matin et après-midi... 1185 01:45:33,020 --> 01:45:34,770 Est-il devenu paresseux ? 1186 01:45:34,780 --> 01:45:36,400 Pourquoi semble-t-il si lent ? 1187 01:45:36,400 --> 01:45:38,650 Peut-être parce que je lui manque ? 1188 01:45:47,710 --> 01:45:53,250 Lors de son étrange plat chinois, j'ai fumé à ses côtés tout le temps. 1189 01:45:53,250 --> 01:45:55,420 Normalement, il ne supporte pas l'odeur. 1190 01:45:55,420 --> 01:45:59,170 Tout le monde parle d'amour, mais... 1191 01:46:00,260 --> 01:46:05,560 Je me souviens des nuits où il m'espionnait. 1192 01:46:05,560 --> 01:46:09,850 Un homme de confiance qui ne dort jamais. 1193 01:46:09,850 --> 01:46:12,580 J'avais l'impression qu'il me protégeait. 1194 01:46:13,730 --> 01:46:15,650 Il est là. 1195 01:46:15,650 --> 01:46:19,940 Je suis sûr qu'il me demandera si c'est pour ça que je suis venu à Ipo. 1196 01:46:19,950 --> 01:46:22,250 Que dois-je faire ? 1197 01:46:23,570 --> 01:46:27,370 Pourquoi diable est-ce que je pleure ? 1198 01:46:29,460 --> 01:46:32,120 Dois-je vous donner la réponse ? 1199 01:46:33,250 --> 01:46:35,210 Non. 1200 01:46:36,130 --> 01:46:38,670 Je suis sûr que... 1201 01:46:38,670 --> 01:46:41,630 ...vous savez déjà pourquoi. 1202 01:46:41,630 --> 01:46:44,260 Peut-être qu'il ne demandera pas. 1203 01:46:48,270 --> 01:46:50,600 C'est pour ça que vous êtes revenus à Ipo ? 1204 01:46:59,610 --> 01:47:01,440 Bonjour. 1205 01:47:01,450 --> 01:47:04,410 Qu'y a-t-il sur ce téléphone ? Répondez-moi. 1206 01:47:06,410 --> 01:47:07,780 Ouvrez la porte ! 1207 01:47:08,830 --> 01:47:10,540 Je ne suis pas là. 1208 01:47:10,540 --> 01:47:12,250 Où êtes-vous? 1209 01:47:12,250 --> 01:47:14,460 À la Montagne d'Homi. 1210 01:47:14,460 --> 01:47:18,090 Qu'y avait-il sur le téléphone d'Im Ho-shin pour que vous le jetiez? 1211 01:47:18,090 --> 01:47:21,880 Ne vous endormez pas. Attendez encore un peu. 1212 01:47:21,880 --> 01:47:25,800 Parce qu'il n'y a pas de brouillard ici. 1213 01:47:25,800 --> 01:47:28,970 Pourquoi Im Ho-shin a-t-il appelé ma femme ? 1214 01:47:31,390 --> 01:47:35,690 Ma mère, qui adorait la montagne, me disait toujours quelque chose. 1215 01:47:35,690 --> 01:47:43,700 "Chaque fois que tu es triste, va sur cette montagne en Corée." 1216 01:47:46,990 --> 01:47:48,570 Dites-moi la vérité. 1217 01:47:48,580 --> 01:47:53,370 Vous savez pourquoi Im Ho-shin voulait parler à ma femme, n'est-ce pas ? 1218 01:47:53,370 --> 01:47:56,670 Bien que l'État nous l'ait pris à la suite du procès, 1219 01:47:56,670 --> 01:48:03,050 La montagne Homi est toujours ma montagne, du moins dans mon cœur. 1220 01:48:14,940 --> 01:48:18,270 Maman, grand-père, 1221 01:48:19,440 --> 01:48:22,610 J'ai amené un homme de confiance. 1222 01:48:35,660 --> 01:48:41,170 Dispersez les cendres, s'il vous plaît. J'ai peur des hauteurs. 1223 01:48:49,010 --> 01:48:54,220 Pourquoi ai-je épousé ces hommes ? 1224 01:48:54,220 --> 01:48:59,730 Parce que des hommes idéaux comme vous ne m'épouseraient pas. 1225 01:48:59,730 --> 01:49:03,980 Parce qu'en me parlant face à face, il y aurait un autre meurtre. 1226 01:49:03,980 --> 01:49:06,610 Est-ce vraiment le moment de plaisanter ? 1227 01:49:18,830 --> 01:49:22,840 Depuis que vous m'avez laissé, vous n'arrivez toujours pas à dormir, n'est-ce pas ? 1228 01:49:22,840 --> 01:49:26,650 Même si vous fermez les yeux, vous me verrez toujours. 1229 01:49:31,530 --> 01:49:33,360 N'ai-je pas raison? 1230 01:49:41,400 --> 01:49:43,900 Lorsque nous nous sommes rencontrés au marché l'autre jour, 1231 01:49:43,900 --> 01:49:48,320 n'avez-vous pas soudainement senti revivre ? 1232 01:49:48,320 --> 01:49:50,110 Ça suffit! 1233 01:49:55,450 --> 01:49:58,470 Maintenant, mes mains sont aussi douces, non ? 1234 01:50:12,390 --> 01:50:15,510 Au cours des quatre cent deux derniers jours, vous... 1235 01:50:18,930 --> 01:50:20,810 Vous... 1236 01:50:28,940 --> 01:50:33,910 Le fait que je sois policier et que vous soyez suspect ne changera rien. 1237 01:50:36,490 --> 01:50:38,540 Vous savez ce que "suspect" veut dire ? 1238 01:50:38,540 --> 01:50:41,000 Personne suspectée par la police. 1239 01:50:42,460 --> 01:50:44,500 J'aime ça. 1240 01:50:46,500 --> 01:50:48,210 Traitez-moi bien. 1241 01:50:48,210 --> 01:50:51,380 Comme vous l'avez toujours fait. 1242 01:50:51,380 --> 01:50:53,380 Comme les autres suspects. 1243 01:50:57,010 --> 01:51:00,640 N'êtes-vous pas curieuse de savoir pourquoi je vous aime ? 1244 01:51:00,640 --> 01:51:02,890 Ou vous n'êtes pas intéressé ? 1245 01:51:04,900 --> 01:51:06,860 Vous... 1246 01:51:09,400 --> 01:51:10,960 Votre corps... 1247 01:51:12,860 --> 01:51:14,140 est très raide ! 1248 01:51:15,450 --> 01:51:19,080 Peu de gens sont aussi raides à moins qu'ils ne soient tendus. 1249 01:51:22,210 --> 01:51:25,060 J'en ai assez dit sur vous. 1250 01:51:44,190 --> 01:51:46,330 Et les quatre gélules de fentanyl ? 1251 01:52:06,380 --> 01:52:09,340 J'ai transporté ces cendres d'un endroit à l'autre pendant longtemps. 1252 01:52:09,340 --> 01:52:11,670 Ils sont trop lourds. 1253 01:52:15,010 --> 01:52:17,430 Au revoir, grand-père. 1254 01:52:32,440 --> 01:52:35,610 Au revoir, maman. 1255 01:53:05,520 --> 01:53:08,530 Je ne vous ai pas dit de jeter ça pour que personne ne le trouve ? 1256 01:53:12,020 --> 01:53:17,630 Utilisez-le pour rouvrir l'enquête. Pour revenir à ces jours avant "l'effondrement". 1257 01:53:42,260 --> 01:53:49,120 Peut-être que je suis venu à Ipo pour redevenir l'un de vos cas non résolus. 1258 01:55:09,850 --> 01:55:12,980 - Directeur Lee ! - Oui! 1259 01:55:14,230 --> 01:55:15,810 Première fois que vous vous voyez ? 1260 01:55:15,810 --> 01:55:18,360 Le détective Lee a divorcé récemment. 1261 01:55:18,360 --> 01:55:21,500 Je suis Lee Jun, j'ai beaucoup entendu parler de vous. 1262 01:55:33,370 --> 01:55:35,500 Il ne neige pas ici ? 1263 01:55:35,500 --> 01:55:37,170 Quoi? 1264 01:55:46,850 --> 01:55:49,470 Alors qu'en est-il de ça... ? 1265 01:55:49,470 --> 01:55:50,720 À propos de quoi? 1266 01:55:50,720 --> 01:55:54,700 "Des relations sexuelles même lorsque nous nous détestons." 1267 01:55:55,810 --> 01:55:57,940 Écarte toi, s'il te plaît. 1268 01:56:09,950 --> 01:56:12,750 Pouvez-vous dormir? 1269 01:56:13,160 --> 01:56:14,960 J'ai fais un bilan. 1270 01:56:14,960 --> 01:56:17,350 Je me suis réveillé 47 fois en une heure. 1271 01:56:19,290 --> 01:56:21,050 Pouvez-vous le croire? 1272 01:56:23,510 --> 01:56:25,670 J'aimerais pouvoir te donner un peu de mon sommeil. 1273 01:56:25,680 --> 01:56:27,680 Comme une batterie. 1274 01:56:30,260 --> 01:56:32,430 C'est parce que je respire par la bouche. 1275 01:56:36,140 --> 01:56:39,650 Je dois utiliser une machine qui m'aide à respirer par le nez. 1276 01:56:39,650 --> 01:56:41,400 Des machines comme ça existent. 1277 01:56:44,110 --> 01:56:45,280 C'est étrange. 1278 01:56:45,280 --> 01:56:47,360 Je respire par le nez quand je suis éveillé. 1279 01:57:02,000 --> 01:57:04,840 Mais cela ne veut pas dire que je ronfle quand je dors. 1280 01:57:08,930 --> 01:57:10,760 Je sais. 1281 01:57:20,560 --> 01:57:23,560 Prenez du soleil et de la vitamine D. 1282 01:57:24,690 --> 01:57:26,690 C'est pas mal, non ? 1283 01:57:26,700 --> 01:57:28,590 Ça fait trente minutes. 1284 01:57:33,370 --> 01:57:36,160 J'ai parlé avec des pêcheurs locaux au sujet du téléphone. 1285 01:57:36,160 --> 01:57:40,420 Je leur ai dit de nous faire savoir s'ils le trouvaient. 1286 01:57:40,420 --> 01:57:41,930 Sera-t-il possible... 1287 01:57:43,750 --> 01:57:45,440 de récupérer les données ? 1288 01:57:58,000 --> 01:58:00,150 SEO-RAE 1289 01:58:01,010 --> 01:58:07,950 [J'ai appelé la femme de votre détective pour qu'elle écoute cet enregistrement, pas de réponse.] 1290 01:58:08,080 --> 01:58:10,050 [Elle répondra demain, non?] 1291 01:58:11,010 --> 01:58:17,010 [Les négociations avec les chinois se passent bien, vous voulez tout gâcher ?] 1292 01:58:16,980 --> 01:58:25,010 [Je serais bientôt mort. La mère Cheol-Seong aussi. Ce bâtard me retrouve de toute façon] 1293 01:58:26,010 --> 01:58:33,510 [Si pas de réponse des chinois, ça sera sur internet. Les citoyens doivent savoir les liens entre détective et suspect.] 1294 01:58:33,510 --> 01:58:42,010 [Je déjeune avec les chinois après-demain, Rentre à la maison à 10H00.] 1295 01:58:50,010 --> 01:58:52,710 ENREGISTREMENTS AUDIO 1296 01:58:53,990 --> 01:58:55,150 AUCUN ENREGISTREMENT VOCAL 1297 01:59:02,870 --> 01:59:06,840 Le jour où votre mère est morte, vous avez rencontré Song Seo-rae ? 1298 01:59:06,840 --> 01:59:08,710 Elle est venue me voir. 1299 01:59:08,710 --> 01:59:10,630 Tôt le matin. 1300 01:59:12,720 --> 01:59:19,060 Elle a dit que ça lui ferait mal au cœur si ma mère devait mourir dans un si mauvais état. 1301 01:59:19,060 --> 01:59:20,820 Nous sommes tous les deux chinois. 1302 01:59:21,230 --> 01:59:24,480 Elle ne vous a pas conseillé d'essayer d'autres drogues ? 1303 01:59:24,480 --> 01:59:27,230 Pour le diabète, ou... 1304 01:59:27,230 --> 01:59:29,230 ...une capsule verte ? 1305 01:59:29,230 --> 01:59:30,990 Rien de tel. 1306 01:59:30,990 --> 01:59:34,530 Cette femme sait comment prendre soin des patients. 1307 01:59:34,530 --> 01:59:38,740 Ma mère était vraiment de bonne humeur grâce à elle ! 1308 01:59:38,740 --> 01:59:41,790 Alors je suis parti pour le petit déjeuner. 1309 01:59:41,790 --> 01:59:44,790 Mais quand je suis revenu après, Song Seo-rae était déjà parti, 1310 01:59:44,790 --> 01:59:48,090 et ma mère était confortablement allongée, les yeux fermés. 1311 01:59:48,090 --> 01:59:51,270 Elle m'a dit qu'elle avait un peu sommeil. 1312 01:59:52,760 --> 01:59:53,730 Alors... 1313 01:59:57,800 --> 02:00:03,810 Mais qu'est-ce que la mort de ma mère a à voir avec Song Seo-rae ? 1314 02:00:05,980 --> 02:00:10,500 Cheol-seong a dit qu'il avait une appli de suivi sur son téléphone, non ? 1315 02:00:20,740 --> 02:00:22,330 Hae-joon. 1316 02:00:22,330 --> 02:00:24,500 J'ai réparé le téléphone d'Im Ho-shin. 1317 02:00:24,500 --> 02:00:27,710 Il n'y a pas d'enregistrements audio. 1318 02:00:27,710 --> 02:00:29,840 Sa Cheol-seong a tué votre mari. 1319 02:00:29,840 --> 02:00:33,010 Mais vous avez tué la mère de Cheol-seong ! 1320 02:00:33,010 --> 02:00:38,680 Vous saviez que Cheol-seong tuerait votre mari si sa mère mourait. 1321 02:00:38,680 --> 02:00:42,890 Votre mari, la mère de Cheol-seong... 1322 02:00:45,980 --> 02:00:48,440 Ils sont tous les deux morts à cause de moi, n'est-ce pas ? 1323 02:00:53,280 --> 02:00:55,780 Elle serait morte bientôt de toute façon. 1324 02:00:55,780 --> 02:00:59,570 Pourquoi étiez-vous si disposé à lui donner du fentanyl ? 1325 02:00:59,570 --> 02:01:03,410 Elle m'a remercié. 1326 02:01:09,080 --> 02:01:12,630 Qu'y avait-il dans cet enregistrement qu'Im Ho-shin menaçait de diffuser ? 1327 02:01:12,630 --> 02:01:15,170 Ne vous en faites pas. 1328 02:01:15,170 --> 02:01:17,800 Je ne demande pas parce que je suis inquiet ! 1329 02:01:18,220 --> 02:01:21,840 Vous avez l'enregistrement original ? Qu'il y a dedans ? 1330 02:01:23,140 --> 02:01:25,270 Votre voix. 1331 02:01:25,270 --> 02:01:28,100 Quoi? 1332 02:01:28,100 --> 02:01:31,610 Votre voix me disant que vous m'aimez. 1333 02:01:35,610 --> 02:01:37,440 Moi? 1334 02:01:39,070 --> 02:01:42,160 Je l'écoute tout le temps. 1335 02:01:44,080 --> 02:01:47,080 Mon mari a découvert l'enregistrement. 1336 02:01:49,210 --> 02:01:51,560 Quand ai-je dit que je vous aimais ? 1337 02:01:54,130 --> 02:01:55,710 Quand? 1338 02:02:11,560 --> 02:02:16,360 Quand vous m'avez dit que votre amour devait prendre fin. 1339 02:02:19,820 --> 02:02:25,370 Quand le votre s'est terminé, le mien a commencé. 1340 02:02:25,990 --> 02:02:27,910 Dites-le en coréen ! 1341 02:02:29,660 --> 02:02:31,670 Seo-rae... 1342 02:02:33,540 --> 02:02:35,290 Hae-joon. 1343 02:02:37,340 --> 02:02:40,090 Ce téléphone que vous avez récupéré de l'océan. 1344 02:02:40,090 --> 02:02:42,090 Jetez-le à nouveau. 1345 02:02:44,350 --> 02:02:45,570 Jusqu'au... 1346 02:02:46,930 --> 02:02:48,950 ...fin fond de la mer. 1347 02:02:49,850 --> 02:02:54,060 Pourquoi êtes-vous toujours vague ? C'est frustrant! 1348 02:02:56,190 --> 02:02:58,110 Seo-rae, où allez-vous ? 1349 02:03:01,240 --> 02:03:02,990 Seo-rae. 1350 02:03:02,990 --> 02:03:05,240 Allô ? 1351 02:03:05,240 --> 02:03:06,950 Allô ? 1352 02:04:33,250 --> 02:04:35,210 Seo-rae ! 1353 02:05:12,830 --> 02:05:13,890 ENREGISTREMENTS AUDIO 1354 02:05:16,640 --> 02:05:18,010 "RUPTURE ET S'EFFONDRER" 1355 02:05:35,480 --> 02:05:39,480 Pour brûler mes photos... 1356 02:06:07,670 --> 02:06:12,890 et supprimer mes enregistrements, cela a dû être facile pour vous. 1357 02:06:12,890 --> 02:06:17,270 Après avoir fait semblant de m'aimer, vous saviez que je m'occuperais de vous. 1358 02:06:17,270 --> 02:06:19,310 Ne parlez pas de nous comme ça... 1359 02:06:21,190 --> 02:06:23,610 Jetez ce téléphone dans l'océan. 1360 02:06:26,730 --> 02:06:32,160 Au fond de la mer et ne laissez personne le trouver. 1361 02:06:46,590 --> 02:06:48,260 Jetez ce téléphone dans l'océan. 1362 02:06:48,260 --> 02:06:50,730 "Jetez ce téléphone dans l'océan." 1363 02:06:52,050 --> 02:06:54,640 Retirez-le dans les profondeurs de la mer, "Retirez-le dans les profondeurs de la mer," 1364 02:06:54,640 --> 02:06:59,720 et ne laissez personne le trouver. "et ne laissez personne le trouver." 1365 02:07:22,170 --> 02:07:28,500 Peut-être que je suis venu à Ipo pour redevenir l'un de vos cas non résolus. 1366 02:07:30,920 --> 02:07:39,910 Accrochez une photo de moi au mur, et pensez à moi pour vous endormir. 1367 02:08:00,830 --> 02:08:03,210 Seo-rae ! 1368 02:09:15,360 --> 02:09:18,030 Seo-rae, où êtes-vous ? 1369 02:09:37,930 --> 02:09:40,590 Hé, envoie une alerte d'urgence. 1370 02:09:40,600 --> 02:09:45,720 Près des rochers sur le rivage. La marée va monter ! 1371 02:09:45,730 --> 02:09:48,140 Amenez tous ceux qui peuvent venir ! 1372 02:09:48,140 --> 02:09:49,540 Elle a disparu ! 1373 02:09:50,400 --> 02:09:55,070 Nous pouvons la trouver, elle n'a pas pu aller bien loin. 1374 02:09:55,070 --> 02:09:57,690 Arrêtez avec les questions, venez ! 1375 02:09:57,700 --> 02:10:00,990 Il va faire nuit dans quelques minutes ! 1376 02:10:38,190 --> 02:10:42,490 A cause de cette obsession que j'ai pour une femme... 1377 02:10:44,620 --> 02:10:45,800 Je... 1378 02:10:47,840 --> 02:10:49,510 Je m'effondre. 1379 02:10:53,710 --> 02:10:58,840 J'ai remplacé le téléphone de cette femme. Avec le même modèle. 1380 02:10:58,840 --> 02:11:02,300 Elle n'a rien remarqué du tout. 1381 02:11:02,300 --> 02:11:06,220 Jetez ce téléphone dans l'océan. 1382 02:11:06,220 --> 02:11:11,180 Au fond de la mer et ne laissez personne le trouver. 1383 02:11:17,230 --> 02:11:20,400 "Jetez ce téléphone dans l'océan." 1384 02:11:20,400 --> 02:11:26,450 Votre voix me disant que vous m'aimez. 1385 02:12:08,490 --> 02:12:10,580 Seo-rae ! 1386 02:13:14,000 --> 02:13:18,120 " Decision to Leave " 1387 02:13:51,730 --> 02:14:12,830 JE MARCHE SEULE DANS CETTE RUE BRUMEUSE 1388 02:14:12,860 --> 02:14:32,930 UN JOUR, VOTRE DOUCE OMBRE 1389 02:14:32,950 --> 02:14:38,240 QUAND J'Y PENSE 1390 02:14:38,270 --> 02:14:43,300 UN SOUVENIR DU PASSÉ 1391 02:14:43,330 --> 02:14:53,160 TOUJOURS, JE DESSINE MON CŒUR 1392 02:15:02,990 --> 02:15:13,090 OÙ EST PASSÉE CETTE PERSONNE ? 1393 02:15:13,120 --> 02:15:23,550 SEULE DANS LE BROUILLARD 1394 02:15:23,570 --> 02:15:26,290 SANS FIN 1395 02:15:28,510 --> 02:15:35,170 J'Y VAIS 1396 02:16:12,600 --> 02:16:17,650 UNE VOIX BASSE VOUS INTERROMPANT 1397 02:16:18,080 --> 02:16:21,830 QUAND VOUS VOUS TOURNEZ 1398 02:16:22,650 --> 02:16:32,400 VENT, EMPORTEZ LE BROUILLARD 1399 02:16:42,610 --> 02:16:51,950 OÙ EST PASSÉE CETTE PERSONNE ? 1400 02:16:51,980 --> 02:17:02,840 OUVREZ LES YEUX DANS LE BROUILLARD 1401 02:17:02,870 --> 02:17:18,200 CACHEZ VOS LARMES