0
00:00:57,520 --> 000:00:58,780
Hé! Je suis dans l'eau!
1
00:00:59,720 --> 00:01:02,121
Il y a quelqu'un dans l'eau!!
2
00:01:11,680 --> 00:01:15,890
Merde. Qu'ils restent de leur côté.
3
00:01:19,760 --> 00:01:21,603
Saloperies de gosses.
4
00:01:21,640 --> 00:01:23,722
Hé, vérifie tes lancers, Rambo.
5
00:01:24,640 --> 00:01:26,324
Oh, oh, oh, oh, Mowgli!
6
00:01:26,360 --> 00:01:29,728
J'essaie d'apporter un peu d'amour et
de paix dans votre pays préhisorique.
7
00:01:29,760 --> 00:01:31,757
C'est possible de se baigner
8
00:01:31,783 --> 00:01:33,466
sans se prendre une grenade dans la gueule?
9
00:01:46,120 --> 00:01:48,168
Que ça vous serve de leçon.
10
00:01:52,040 --> 00:01:53,883
Allez-y, foutez le camp maintenant.
11
00:01:53,920 --> 00:01:55,809
Tu ne sais pas qu'il faut pas
entrer quelque part
12
00:01:55,840 --> 00:01:57,922
sans savoir comment en sortir, Tug?
13
00:02:03,400 --> 00:02:06,688
Nos nanas nous manquent tous, mec.
Arrête d'astiquer ces gamins, Tug
14
00:02:06,720 --> 00:02:08,324
Va te faire foutre.
15
00:02:08,360 --> 00:02:10,522
Ils pêchent à la grenade,
j'ai bien failli y passer.
16
00:02:11,000 --> 00:02:12,809
Hé, y a pas eu de casse.
17
00:02:28,400 --> 00:02:30,926
Deux, ok?
18
00:02:33,720 --> 00:02:38,089
La première leçon de ma grand-mère :
ne cherche jamais un gosse armé.
19
00:02:39,080 --> 00:02:40,730
Ils sont vraiment pas comme nous.
20
00:02:40,760 --> 00:02:42,728
T'en sais quelque chose,
t'es de Huddersfield.
21
00:02:42,960 --> 00:02:44,803
- Vas-y. mec..
- Ok.
22
00:02:47,400 --> 00:02:49,084
On fait la course?
23
00:02:49,720 --> 00:02:51,688
Avec ce que tu portes,
t'as perdu d'avance.
24
00:03:51,440 --> 00:03:53,363
Ok, go! Maintenant!
25
00:04:04,880 --> 00:04:06,803
- C'est toi l'opérateur-radio?
- Oui mec, salut.
26
00:04:10,880 --> 00:04:13,884
Alors, quoi de neuf?
Il paraît que c'était la canicule au pays.
27
00:04:13,920 --> 00:04:18,528
- Comme d'habitude, hein?
- La canicule? Il pleuvait comme vache qui pisse.
28
00:04:18,560 --> 00:04:21,086
Et sinon, où est la zone de combat?
29
00:04:21,640 --> 00:04:23,768
La zone de combat ? Bon sang...
30
00:04:23,800 --> 00:04:26,007
Elle est tout autour de toi, mec.
31
00:04:26,040 --> 00:04:29,681
Quand un taliban pointe son nez,
on le renvoie dans son trou.
32
00:04:30,160 --> 00:04:32,242
Putain!
33
00:04:35,400 --> 00:04:37,926
- Tu l'as apporté?
- Regarde derrière.
34
00:04:40,120 --> 00:04:42,088
Mon gars m'a dit que quelque chose se prépare.
35
00:04:42,120 --> 00:04:45,727
Ils ont un nouveau commandant
alors gardez l'oeil ouvert.
36
00:04:45,760 --> 00:04:47,603
Bien sûr, John. Merci.
37
00:04:47,640 --> 00:04:49,404
- Des civils ici?
- Sécurité américaine.
38
00:04:50,280 --> 00:04:52,521
Ils protègent les ingénieurs
qui travaillent au barrage.
39
00:04:52,560 --> 00:04:54,688
Ouais, histoire de gagner la confiance des locaux.
40
00:04:54,720 --> 00:04:57,041
Ce truc pourrait fournir de l'électricité
à la moitié de la province
41
00:04:57,080 --> 00:04:59,731
si quelqu'un était foutu
de le faire fonctionner.
42
00:04:59,840 --> 00:05:03,890
- Alors, t'as fait quoi?
- Centre des opérations à Bastion. Sangin et ici.
43
00:05:03,920 --> 00:05:07,641
- Ah, Sangin, ça chauffe là-bas...
- M'en parle pas.
44
00:05:10,080 --> 00:05:12,560
- C'est les notres?
- Non. Equipes de liaisons.
45
00:05:12,600 --> 00:05:15,331
Ils enseignent à l'armée afghane de quel côté
se trouve le canon de leur flingue.
46
00:05:15,720 --> 00:05:17,324
Notre camp est plus haut, mec.
47
00:05:19,400 --> 00:05:21,562
- Ca se passe comment là-haut?
- Bon, ok, les gars...
48
00:05:21,640 --> 00:05:24,120
Ca se passe, voilà tout, mon pote.
49
00:05:24,160 --> 00:05:27,642
J'ai quitté le régiment après l'opération Telic
avec zéro combats, mec.
50
00:05:27,880 --> 00:05:31,089
Je l'ai réintégré pour l'opération Herrick.
J'ai eu un peu d'action.
51
00:05:31,120 --> 00:05:34,249
Mieux vaut être dans la mêlée
que sur le banc de touche, tu vois?
52
00:05:34,280 --> 00:05:35,850
Non, pas vraiment.
53
00:05:35,880 --> 00:05:40,044
Le rugby c'est un sport de durs, mec.
Les talibans devraient y jouer, ces salauds.
54
00:05:40,680 --> 00:05:42,887
Je suis quasi sûr que les Afghans ne jouent pas au rugby.
55
00:05:43,760 --> 00:05:45,046
Tiens, regarde.
56
00:05:46,960 --> 00:05:49,611
- Tu me déposes?
- Grimpe, Tug.
57
00:05:52,360 --> 00:05:54,886
- Va te faire foutre, Prosser.
- Ca te fera du bien.
58
00:05:57,920 --> 00:05:59,968
Putain d'enfoiré.
59
00:06:03,840 --> 00:06:05,410
Je te dépose, Mark?
60
00:06:24,040 --> 00:06:26,930
- Elles sont arrivées?
- Je sais pas, regarde là-dedans, Spud.
61
00:06:27,720 --> 00:06:29,848
Sergent McMellon. Opérateur Jones.
62
00:06:32,920 --> 00:06:34,968
Elles sont foutues, bordel!
63
00:06:35,160 --> 00:06:38,562
J'espère que tu sais utiliser
une radio sans batteries , opérateur Jones.
64
00:06:38,600 --> 00:06:40,170
Nom de Dieu.
65
00:06:40,200 --> 00:06:42,851
- Bien, un carton de réjouissances. Qui le veut?
- Ouais, je le prends, Pross.
66
00:06:42,880 --> 00:06:44,644
S'il y a quelque chose de bien, on partage, ok?
67
00:06:44,680 --> 00:06:48,401
Prosser, arrête de jouer au con
et amène ces affaires là-haut.!
68
00:06:53,800 --> 00:06:57,009
Le fusilier Barlow a reçu sa provision de pornos.
69
00:06:57,040 --> 00:06:59,008
Oh merde, Ken, ta mère est
de plus en plus chaude.
70
00:06:59,040 --> 00:07:02,328
- Ouais, bas les pattes, mec.
- Le reste?
71
00:07:04,040 --> 00:07:06,168
Mark. Tiens, mec.
72
00:07:06,200 --> 00:07:07,531
Merci, mon pote.
73
00:07:10,920 --> 00:07:12,365
- T'es l'opérateur radio?
- Ouais.
74
00:07:12,400 --> 00:07:14,209
- Jonesy.
- Mark.
75
00:07:14,240 --> 00:07:16,288
- Comment va mec?
- Bien.
76
00:07:17,360 --> 00:07:19,601
- C'est quoi cette merde? Bande de cons!
- T'es déjà venu ici?
77
00:07:19,640 --> 00:07:21,404
Non, première fois.
78
00:07:21,760 --> 00:07:22,905
Tu peux avoir celui-là.
79
00:07:22,931 --> 00:07:23,922
Jay, montre-lui le coin.
80
00:07:23,960 --> 00:07:25,700
Ouais, ben on sait tous où est ta tente, Barlow.
81
00:07:25,726 --> 00:07:27,626
Garde un oeil ouvert, c'est tout ce que je dis, mec.
82
00:07:28,440 --> 00:07:29,965
Ecoute.
83
00:07:30,560 --> 00:07:32,403
Luke, le bateau est arrivé, mec.
84
00:07:32,440 --> 00:07:33,805
Recouvre les trous, ok ?
85
00:07:35,240 --> 00:07:37,846
- Prosser, on se voit là-haut.
- Ok, mec.
86
00:07:49,440 --> 00:07:54,287
Putain. Un billet de dix. Merci tante Pam,
c'est vachement utile ici.
87
00:07:59,360 --> 00:08:01,931
Nouvelles données satellite, Spud.
J'vais les charger.
88
00:08:01,960 --> 00:08:05,407
Ici c'est la position Athens.
Tu as une défense à 360 degrés.
89
00:08:05,440 --> 00:08:08,603
Là en-bas, la mitrailleuse de calibre 50.
90
00:08:08,640 --> 00:08:12,611
Les détonateurs pour les mines
Là, c'est la place de l'interprète.
91
00:08:13,720 --> 00:08:17,770
Là, l'eau pour se laver. La fosse à feu
et les chiottes sont là en-bas.
92
00:08:17,920 --> 00:08:20,287
Bien, ceci doit être monté,
avec le reste des affaires.
93
00:08:20,320 --> 00:08:21,207
Ken.
94
00:08:21,720 --> 00:08:23,961
Oh nom de Dieu, Spud,
Je l'ai fait hier.
95
00:08:24,000 --> 00:08:24,967
Merci, Ken.
96
00:08:25,520 --> 00:08:26,806
Merci, Prosser.
97
00:08:26,880 --> 00:08:27,549
Allez, les gars...
98
00:08:27,575 --> 00:08:29,749
Tu es ici, avec le doc et l'infirmerie.
99
00:08:30,360 --> 00:08:33,762
- QG, position de mortier.
100
00:08:33,800 --> 00:08:35,848
Il y en a environ 16 à Athens.
101
00:08:35,880 --> 00:08:40,204
7, 8, à Normandy.
Voilà. Reste sur les pistes. Bienvenu.
102
00:08:49,200 --> 00:08:51,771
Bien, le terme clinique est chaude-pisse.
103
00:08:56,600 --> 00:09:00,002
- Elle valait le coup?
- Elles étaient 4. Un délice.
104
00:09:00,080 --> 00:09:00,808
Mon salaud.
105
00:09:00,920 --> 00:09:04,208
Ok, emballe-moi ça. Et soigne-toi.
106
00:09:04,920 --> 00:09:07,764
Qu'est-ce qu'il ya ? Resté trop
longtemps sur la colline?
107
00:09:08,200 --> 00:09:13,809
Tuyauterie encrassée? Les rumeurs sont vraies, mec.
Bon, ça ressemble en rien à ça.
108
00:09:14,120 --> 00:09:15,326
Oh, ok.
109
00:09:16,000 --> 00:09:18,128
De la part de Nog Gorman.
110
00:09:19,440 --> 00:09:21,090
Joyeux anniversaire.
111
00:09:21,840 --> 00:09:24,161
Il a dit de les garder pour le grand jour.
C'est quand?
112
00:09:24,200 --> 00:09:26,771
Le 7. Pourquoi , on est quel jour?
113
00:09:26,960 --> 00:09:28,689
Pas de chance, mec. le 5.
114
00:09:29,880 --> 00:09:32,611
Oublie. Je vais pas attendre 2 jours.
115
00:09:32,920 --> 00:09:35,685
Sinon, ça chauffe un peu ici?
116
00:09:38,280 --> 00:09:40,647
Non, ça chauffe plus avec ma copine
quand elle a ses règles.
117
00:09:43,080 --> 00:09:47,165
Enfin, ça a chauffé un moment mais
on les a repoussé jusqu'à Sangin.
118
00:09:47,920 --> 00:09:51,003
On tient toute cette colline.
Elle est hors de portée du petit calibre.
119
00:09:51,920 --> 00:09:55,163
Quelques roquettes chinoises qui résonnent
dans la vallée. C'est tout.
120
00:09:56,080 --> 00:09:57,809
Heureusement, on est à court de munitions.
121
00:10:00,200 --> 00:10:03,090
L'armée afghane ou l'ennui
nous tuera avant les talibans.
122
00:10:04,280 --> 00:10:07,250
- Bien, Jonesy, c'est ça?
- Ouais.
123
00:10:07,520 --> 00:10:10,729
Antibiotiques, anti-inflammatoires.
Un de chaque avant les repas.
124
00:10:10,800 --> 00:10:12,040
Tu les prends tous.
125
00:10:13,800 --> 00:10:15,882
Laisse cette petite bite se reposer, ok?
126
00:10:42,640 --> 00:10:44,802
Arrête de me reluquer le cul, tapette.
127
00:10:46,160 --> 00:10:48,162
Pourquoi t'es aussi pressé, putain?
128
00:10:53,080 --> 00:10:55,162
Hé les gars, préparez-vous,
Tic et Tac en approche.
129
00:10:55,400 --> 00:10:58,051
Direction du vent, soldat Harvey.
130
00:10:58,120 --> 00:11:00,480
- Je connais ce mec, hein?
- Vent d'ouest, soldat Smith.
131
00:11:00,520 --> 00:11:01,362
Euh, ouais.
132
00:11:03,280 --> 00:11:04,964
Ok, alors...
133
00:11:05,560 --> 00:11:10,043
Je suis mort. Je suis un homme.
Je suis anglais. J'ai une barbe de pédé.
134
00:11:10,320 --> 00:11:11,287
On pense.
135
00:11:11,800 --> 00:11:17,011
Vous pensez... J'ai tué un roi
et je ne suis pas Guy Fawkes.
136
00:11:18,560 --> 00:11:20,289
Qui n'a tué personne ?
137
00:11:22,280 --> 00:11:24,123
- Bordel de merde, Stu.
- Connard!
138
00:11:24,240 --> 00:11:26,360
C'est comme regarder un débile
baiser un trou de serrure.
139
00:11:27,200 --> 00:11:28,929
Je croyais que tu connaissais
l'histoire de ton pays.
140
00:11:29,600 --> 00:11:32,410
Essaie de deviner, putain,
avant que je me tranche les veines.
141
00:11:32,440 --> 00:11:34,681
- J'ai quelque chose à avoir avec le roi Arthur?
- Non.
142
00:11:34,800 --> 00:11:37,371
Ca fait 3 essais soit
5 clopes pour ma gueule.
143
00:11:37,400 --> 00:11:41,166
- Putain de coup monté.
- La règle c'est la règle. Hein, Stu?
144
00:11:41,360 --> 00:11:44,204
Lorsque tu gis, blessé,
sur les plaines afghanes
145
00:11:44,600 --> 00:11:46,682
et que les femmes s'approchent
pour te tailler en pièces
146
00:11:46,800 --> 00:11:49,451
mets la main sur ton fusil et
fais-toi sauter la cervelle...
147
00:11:49,600 --> 00:11:51,682
Et rejoins ton Créateur comme un soldat.
148
00:11:51,720 --> 00:11:53,643
Bordel de merde.
149
00:11:54,400 --> 00:11:56,687
Pourquoi vous foutre cette merde
dans le crâne?
150
00:11:57,120 --> 00:11:59,043
Ca donne une certaine persective.
151
00:11:59,240 --> 00:12:00,446
Une perspective de quoi?
152
00:12:01,200 --> 00:12:04,010
De montrer à quel point Kipling
était un con insensible...
153
00:12:04,760 --> 00:12:06,205
Alors les petits connards.
154
00:12:08,000 --> 00:12:09,764
Voilà Quasimodo et Elephant Man.
155
00:12:10,560 --> 00:12:12,210
- Bon d'accord...
- Ca va pas, Ken?
156
00:12:12,240 --> 00:12:14,720
Vous pouvez récupérer
vos merdes vous-même, ok?
157
00:12:18,080 --> 00:12:20,003
T'as récupéré des chargeurs de 350?
158
00:12:20,320 --> 00:12:21,765
Ah, négatif.
159
00:12:22,280 --> 00:12:24,203
Putain de bordel.
160
00:12:24,360 --> 00:12:26,806
- Fermez-la vous deux.
- Prosser en amène un autre.
161
00:12:27,240 --> 00:12:29,686
- Ca va les tarlouzes?
- Ouais.
162
00:12:30,200 --> 00:12:32,726
Comment ça se fais que c'est toujours
toi qui te tapes les corvées, Ken?
163
00:12:32,760 --> 00:12:33,602
Va te faire foutre.
164
00:12:33,840 --> 00:12:35,444
Grade de merde, boulot de merde.
165
00:12:35,520 --> 00:12:37,807
Toi aussi, va te faire foutre, Cromwell.
166
00:12:37,840 --> 00:12:38,887
Faz.
167
00:12:39,080 --> 00:12:41,845
- Je suis Oliver Cromwell?
- T'es un idiot.
168
00:12:42,240 --> 00:12:44,641
Ca ne compte pas si quelqu'un
souffle ta réponse.
169
00:12:44,720 --> 00:12:48,122
- La règle c'est la règle, Smudge, ouais. 5 clopes.
- T'es vraiment un abruti.
170
00:12:50,160 --> 00:12:51,161
À mon tour...
171
00:12:52,280 --> 00:12:55,966
Je te jure Smudge, si tu me refais
le coup de Laurel et Hardy...
172
00:12:56,120 --> 00:12:58,361
173
00:12:58,440 --> 00:13:03,440
174
00:13:15,440 --> 00:13:18,171
Hé Smudge, regarde. Prêt?
175
00:13:25,440 --> 00:13:26,362
Impressionnant.
176
00:13:27,200 --> 00:13:28,406
J'ai des doigts de ninja, mec.
177
00:13:38,600 --> 00:13:39,146
Dégueulasse.
178
00:13:39,172 --> 00:13:41,331
De la mayo sur une saucisse?
T'es vraiment dégueu, mec.
179
00:13:41,360 --> 00:13:43,761
C'est excellent; saucisse, fromage et mayo
entre deux putains de tranches de pain.
180
00:13:43,800 --> 00:13:46,565
Je te jure, mon pote. Me regarde pas
comme ça; y a rien de tel.
181
00:13:49,080 --> 00:13:50,480
Allez, dépêche.
Je crève de faim.
182
00:14:24,440 --> 00:14:27,011
On dirait que ça bouge un peu en bas.
183
00:14:32,080 --> 00:14:35,527
Oh. C'est encore cette putain de sation essence, mec.
184
00:14:42,040 --> 00:14:44,088
- Va chercher Stu.
- Ok.
185
00:14:54,840 --> 00:15:01,724
Stu. Réveille-toi, mec.
186
00:15:02,280 --> 00:15:04,931
Ca s'active à la station essence.
Allez, bouge ton cul.
187
00:15:06,440 --> 00:15:10,047
- Allez.
- Merde, fait chier. Ok, j'arrive.
188
00:15:11,960 --> 00:15:15,407
Nom de dieu, Jarhead.
Je commençais à trouver le sommeil.
189
00:15:19,760 --> 00:15:21,250
Bon, qu'est-ce qu'on regarde?
190
00:15:21,560 --> 00:15:23,608
C'est encore cette putain
de station essence, mec.
191
00:15:30,560 --> 00:15:34,326
Ils sont tenaces ces petits salauds.
Faut leur laisser ça.
192
00:15:35,000 --> 00:15:36,525
Ok.
193
00:15:38,720 --> 00:15:41,166
Kilo 2 ici Kilo 5, à vous.
194
00:15:45,560 --> 00:15:48,040
Kilo 2 ici Kilo 5. À vous.
195
00:15:51,040 --> 00:15:52,166
Bordel de merde.
196
00:16:07,840 --> 00:16:10,411
Kilo 5 à Kilo 2.
C'était quoi ce bordel? À vous.
197
00:16:10,840 --> 00:16:13,365
Kilo 2.
Activité ennemie...
198
00:16:13,391 --> 00:16:15,746
à proximité de la sation essence.
À vous.
199
00:16:16,560 --> 00:16:19,245
Bien reçu. Patientez.
200
00:16:19,280 --> 00:16:21,760
Pourquoi se presser, bordel.
On a toute la nuit.
201
00:16:21,800 --> 00:16:22,562
Appelle le QG.
202
00:16:22,600 --> 00:16:26,685
- Va chercher Mark.
- Je suis là. Qu'est-ce qu'on a?
203
00:16:26,880 --> 00:16:28,723
Contact à la station essence.
204
00:16:28,920 --> 00:16:30,507
Allo Zero, ici Emeraude Sept Neuf. À vous.
205
00:16:30,533 --> 00:16:31,730
Kilo 4 à Kilo 5.
206
00:16:31,760 --> 00:16:33,649
Tir ennemi en provenance de la station essence.
207
00:16:33,680 --> 00:16:35,330
- Je croyais qu'on l'avait détruite?
208
00:16:35,360 --> 00:16:37,240
Apparemment non.
Je demande l'armée afghane. Patientez.
209
00:16:38,240 --> 00:16:39,890
Bien reçu Kilo 4. Terminé.
210
00:16:40,680 --> 00:16:44,844
Zone autour du point de tir dégagée.
Demande appui aérien. Mark, à toi.
211
00:16:45,360 --> 00:16:47,452
Allo Zero, ici Emeraude Sept Neuf , JTAC...
212
00:16:47,478 --> 00:16:49,435
Demande appui aérien immédiat. À vous.
213
00:16:49,520 --> 00:16:50,442
Bien reçu, patientez.
214
00:16:52,840 --> 00:16:55,081
Allo Emeraude Sept Neuf, ici Zero.
215
00:16:55,320 --> 00:17:01,601
Un F-16 hollandais est disponible,
indicatif d'appel Hitman Un Un. Terminé.
216
00:17:02,640 --> 00:17:04,802
- Reçu, terminé. 2 minutes.
- Parfait.
217
00:17:05,360 --> 00:17:07,522
Reçu Kilo 1, on est sur le coup. Terminé.
218
00:17:07,640 --> 00:17:09,111
Allo Hitman Un Un,
ici Widow Un Trois.
219
00:17:09,137 --> 00:17:11,177
Frappez ces salauds vite et bien. À vous.
220
00:17:11,280 --> 00:17:13,408
- Reçu. Terminé.
- Widow Un Trois, Hitman Un Un...
221
00:17:13,440 --> 00:17:17,206
vous reçoit 5 sur 5. Pour informatiom
pas de bombes à guidée laser à bord.
222
00:17:17,320 --> 00:17:18,401
Pas de BGL.
223
00:17:18,960 --> 00:17:20,166
Jay, à ton poste.
224
00:17:21,960 --> 00:17:24,782
Hitman Un Un, on va éclairer
la cible.
225
00:17:24,808 --> 00:17:27,729
Confirmez votre cible pour soutien au sol.
226
00:17:27,760 --> 00:17:29,091
Reçu, Widow Un Trois.
227
00:17:30,440 --> 00:17:35,367
Mission de tir numéro 2,
fusée éclairante, X-Ray Un Trois.
228
00:17:35,640 --> 00:17:39,690
Numéro 2, fusée éclairante, X-Ray Un Trois.
229
00:17:40,360 --> 00:17:42,362
Apparemment il n'y a pas que nous
qui avons été réaprovisionnés.
230
00:17:42,440 --> 00:17:43,441
Munition prête.
231
00:17:44,040 --> 00:17:44,927
Numéro 2, feu.
232
00:17:45,240 --> 00:17:46,446
Numéro 2, mise à feu.
233
00:17:47,400 --> 00:17:49,289
Mise à feu... Maintenant!
234
00:17:56,080 --> 00:18:00,881
5, 6, 7, 8... Boum!
235
00:18:01,760 --> 00:18:03,125
Dans le mille, Jay.
236
00:18:03,320 --> 00:18:06,085
- Hitman Un Un, la cible est éclairée.
- Ce mec est un putain d'artiste.
237
00:18:06,640 --> 00:18:10,087
La station essence est en contre-bas,
au pied de la pente.
238
00:18:10,680 --> 00:18:14,730
- Cible repérée.
- Widow un Trois, permission de tirer.
239
00:18:15,040 --> 00:18:20,285
Hitman Un Un, permission de tirer.
Hitman Un Un aux troupes au sol, neuf secondes.
240
00:18:20,320 --> 00:18:21,924
C'est parti pour le double-vingt...
241
00:18:28,440 --> 00:18:31,887
- Joueur Un retente le double-un.
- Qu'est-ce qu'il a foutu, bordel?
242
00:18:32,160 --> 00:18:35,130
Hitman Un Un, cible manquée.
243
00:18:35,560 --> 00:18:37,642
- Ce connard n'a pas pu finir son dîner.
- La cible est à 200 mètres ...
244
00:18:37,680 --> 00:18:41,526
- Ca les a fait se taire au moins.
- ...du point d'impact. Demande un nouvel essai.
245
00:18:42,840 --> 00:18:44,126
Hitman Un Un
246
00:18:44,520 --> 00:18:49,526
Négatif Widow Un Trois.
Je suis à court de carburant. Terminé.
247
00:18:50,760 --> 00:18:51,682
Hitman.
248
00:19:02,280 --> 00:19:05,409
Zero ici Sandstone Deux Huit, contact.
249
00:19:05,440 --> 00:19:09,001
Tir de roquettes chinoises
en provenance de Wombat Wood. À vous.
250
00:19:09,040 --> 00:19:11,691
- Rispotez......
- C'est Sangin?
251
00:19:11,720 --> 00:19:13,768
- ... à la mitrailleuse et au mortier. À vous.
- Ouais.
252
00:19:13,960 --> 00:19:17,009
Ouais, on peut les choper à 46 bornes d'ici
mais pas de Normandy qui est à côté, mec.
253
00:19:17,160 --> 00:19:18,685
Putain de système radio, hein?
254
00:19:19,800 --> 00:19:20,642
Ouais.
255
00:19:21,760 --> 00:19:22,980
T'arrives de là-bas?
256
00:19:23,006 --> 00:19:25,346
Ouais. Je reviens de perm' mais
c'est là que j'étais avant.
257
00:19:26,800 --> 00:19:28,401
T'étais là quand Bud s'est fait tué?
258
00:19:28,880 --> 00:19:31,884
J'étais avec le doc. Je l'ai vu arriver.
259
00:19:32,440 --> 00:19:34,442
Ces enfoirés devraient payer pour ça.
260
00:19:35,720 --> 00:19:38,087
Ouais c'est clair, mec. C'est clair.
261
00:19:39,720 --> 00:19:42,644
On a passé cinq semaines là-bas
sous le tir ennemi.
262
00:19:43,040 --> 00:19:45,850
- J'étais là quand ils ont touché la tour.
- J'en ai entendu parler.
263
00:19:46,120 --> 00:19:50,045
Il y avait Pete Thorpe, Hashmi et un interprète
qui écoutait tous les messages.
264
00:19:50,600 --> 00:19:54,286
Il a dit de descendre, qu'un truc allait arriver.
Ils ont tous été tués.
265
00:19:57,640 --> 00:19:58,527
Ouais.
266
00:20:01,440 --> 00:20:07,607
- Bref, tu vas tenter la sélection des forces spéciales?
- Ouais, peut-être.
267
00:20:08,120 --> 00:20:10,248
Je me suis niqué le genou
il y a deux ans.
268
00:20:10,640 --> 00:20:14,087
Il me reste une chance.
Mais Gill n'est pas vraiment ravie.
269
00:20:14,160 --> 00:20:15,366
Quoi, c'est ta femme?
270
00:20:15,560 --> 00:20:17,210
- Ma fiancée.
- Tu vas quand même y aller?
271
00:20:17,920 --> 00:20:19,976
Mon oncle est sous-officier à Hereford.
272
00:20:20,002 --> 00:20:21,745
Il ne me laissera pas renoncer.
273
00:20:22,440 --> 00:20:25,250
- Et toi?
- Je ne sais pas...
274
00:20:25,280 --> 00:20:26,611
Peut-être dans quelques années.
275
00:20:27,600 --> 00:20:28,726
Ouais, bien.
276
00:20:28,760 --> 00:20:30,762
277
00:20:45,880 --> 00:20:47,245
Des biscuits pour chiens?
278
00:20:48,080 --> 00:20:50,003
C'est la femme d'un pote qui me les envoie.
279
00:20:51,360 --> 00:20:53,806
- Tiens.
- C'est blindé de mines dans le coin?
280
00:20:55,560 --> 00:20:59,531
Mec, tout le pays est truffé de trucs
abandonnés par les armées qui se sont retirées.
281
00:20:59,600 --> 00:21:02,763
Des routes, des tanks, des moudjahidins
282
00:21:05,440 --> 00:21:07,169
Les russes c'était les mines.
283
00:21:08,920 --> 00:21:11,127
10 millions de putains mines.
284
00:21:13,720 --> 00:21:15,051
Allez, viens.
285
00:21:15,800 --> 00:21:17,962
Dieu sait ce qu'on va leur laisser
en partant.
286
00:21:18,680 --> 00:21:19,920
Approche.
287
00:21:26,240 --> 00:21:29,365
Regarde. On dirait que Kajaki Jon
avait raison pour une fois.
288
00:21:29,391 --> 00:21:31,032
Ils ont bien arrêté le véhicule.
289
00:21:32,800 --> 00:21:35,670
Ouais et ils les font sortir
par l'arrière.
290
00:21:35,696 --> 00:21:38,628
On dirait deux adultes et deux enfants.
291
00:21:41,320 --> 00:21:43,163
Le fric change de mains.
292
00:21:44,920 --> 00:21:49,369
Eh bien, voilà un point de contrôle illégal
sur la Six Un Un , Caporal Pearson.
293
00:21:50,160 --> 00:21:53,164
La milice menace et extorque
de l'argent aux civils.
294
00:21:53,720 --> 00:21:55,777
Voilà ce qui est explique le bordel d'hier soir.
295
00:21:55,803 --> 00:21:56,316
296
00:21:56,560 --> 00:21:57,686
Portée?
297
00:21:59,000 --> 00:22:00,684
Deux-cinq, deux-huit?
298
00:22:01,040 --> 00:22:03,202
- Trop loin pour un tir de sniper.
- D'ici, ouais
299
00:22:03,640 --> 00:22:06,803
- Et un tir de mortier?
- Non, à cause des civils.
300
00:22:11,000 --> 00:22:15,005
Il y a une position de tir possible,
au sud de la crête. On les aurait à portée.
301
00:22:16,120 --> 00:22:18,282
Je sais pas. Il y a beaucoup
de relief par là-bas
302
00:22:19,760 --> 00:22:21,683
Je ne vois aucune balise au sol.
303
00:22:23,040 --> 00:22:24,644
On pourrait suivre le sentier des chèvres.
304
00:22:25,040 --> 00:22:27,202
Smudge a posé des mines éclairantes
là-bas, non?
305
00:22:35,360 --> 00:22:41,322
Bon... au moins ça ne serait pas
une énième journée à se faire chier ici.
306
00:22:48,920 --> 00:22:50,251
Et merde.
307
00:22:51,440 --> 00:22:54,205
Faut qu'on valide ça avec Spud?
308
00:22:55,640 --> 00:22:59,440
Bon, va réveiller les filles,
préparez un plan
309
00:22:59,520 --> 00:23:00,881
et venez me voir dans 20 minutes.
310
00:23:02,920 --> 00:23:04,521
Hé, j'ai un truc pour toi, Jarhead.
311
00:23:05,080 --> 00:23:06,650
Comment bronzer quand on est rousse.
312
00:23:07,240 --> 00:23:08,810
Comment être drôle quand on est con.
313
00:23:08,840 --> 00:23:11,081
Bon, qui a envie de se ballader?
314
00:23:11,400 --> 00:23:13,289
- Ouais. Ouais.
- Moi.
315
00:23:13,880 --> 00:23:16,247
Cobalt Quatre Cinq.
Bien compris Cobalt Quatre Cinq.
316
00:23:16,280 --> 00:23:20,604
Cobalt Quatre Cinq, reçu.
Rien d'autre à signaler. Terminé.
317
00:23:21,040 --> 00:23:23,088
Emeraude Sept Neuf, Rapport de situation.
318
00:23:23,920 --> 00:23:27,402
Rien de significatif depuis
le dernier engagement à 01:00.
319
00:23:27,440 --> 00:23:31,411
Demande urgente de réapprovisionnement
en batteries 350. À vous.
320
00:23:31,960 --> 00:23:35,646
Demandes à la fin du show.
Priorité à Bronze Sept Sept. À vous.
321
00:23:36,520 --> 00:23:38,409
Passe direct au RC sud, Spud.
322
00:23:38,520 --> 00:23:41,285
Quand je voudrai ton avis,
je te le demanderai, Prosser.
323
00:23:48,760 --> 00:23:50,125
Ok, on tourne.
324
00:23:51,560 --> 00:23:52,846
Merci.
325
00:23:59,680 --> 00:24:03,366
Tu admires ma combinaison d'attaque
napoléonienne, c'est ça, Jay?
326
00:24:08,600 --> 00:24:10,409
Echec et mat. Observe et apprends.
327
00:24:13,280 --> 00:24:17,888
Fait chier. J'aurais dû te foutre une branlée.
328
00:24:18,200 --> 00:24:19,850
Prêt pour une autre partie?
329
00:24:20,640 --> 00:24:22,961
Je suis surtout prêt pour aller pisser.
330
00:24:27,640 --> 00:24:28,801
Salut, mec.
331
00:24:33,520 --> 00:24:35,568
- Kit de secours?
- Ouais, mec.
332
00:24:36,640 --> 00:24:38,722
Les gars, on se fait ça vite, ok?
333
00:24:42,040 --> 00:24:45,806
Un foutu vrai Ali Baba.
334
00:24:45,840 --> 00:24:47,126
Je t'emmerde.
335
00:24:52,800 --> 00:24:53,767
Ok pour vous?
336
00:24:54,200 --> 00:24:55,201
Ouais.
337
00:24:55,760 --> 00:24:57,888
- Prêts à partir?
- Ouais, ma poule.
338
00:24:58,560 --> 00:25:03,043
Faz est en tir d'appui. Jarhead est
l'opérateur-radio et l'infirmier .
339
00:25:03,080 --> 00:25:05,686
Ouais, en cas de mal de gorge,
tu seras entre de bonnes mains.
340
00:25:06,000 --> 00:25:07,001
Très bien.
341
00:25:07,840 --> 00:25:09,171
Dites-moi tout.
342
00:25:09,760 --> 00:25:11,683
Sentier des chèvres, direction sud-est
343
00:25:12,000 --> 00:25:15,686
on rentre par l'oued,
et on monte le flanc vers la crête.
344
00:25:15,920 --> 00:25:19,208
Faz reste en arrière, et lui monte la garde
donc la couverture est totale.
345
00:25:20,960 --> 00:25:23,930
Ok les filles,
essai radio en bas.
346
00:25:24,080 --> 00:25:25,650
On se voit à votre retour.
347
00:25:33,040 --> 00:25:34,280
Hé mec...
348
00:25:34,880 --> 00:25:38,726
...si un truc devait m'arriver, dis-bien
à ta mère que je l'aime.
349
00:25:39,320 --> 00:25:40,287
Je le ferai.
350
00:25:41,800 --> 00:25:43,211
Allez, ouvrez l'oeil les gars.
351
00:26:25,640 --> 00:26:26,846
Il est où Ken?
352
00:26:27,400 --> 00:26:29,846
M'obligez pas encore à y retourner, sergent.
353
00:26:32,520 --> 00:26:38,448
354
00:26:38,520 --> 00:26:42,923
355
00:26:42,960 --> 00:26:46,009
356
00:27:46,280 --> 00:27:47,770
Essai radio, mec.
357
00:27:52,520 --> 00:27:53,760
Allo Kilo 2.
358
00:27:53,840 --> 00:27:56,571
Ici Kilo 2 Bravo, essai radio, à vous.
359
00:27:57,720 --> 00:27:59,722
Kilo 2, Ok, à vous.
360
00:27:59,760 --> 00:28:01,125
Ok, terminé.
361
00:28:16,080 --> 00:28:19,243
- Stu?
- Contact! Mortier!
362
00:28:19,360 --> 00:28:20,202
Stu?
363
00:28:23,920 --> 00:28:25,553
Le quitte pas des yeux, putain!
Le quitte pas des yeux.
364
00:28:25,579 --> 00:28:27,367
- Calme-toi, Stu, ok. Oublie le fusil.
365
00:28:27,400 --> 00:28:29,926
Je viens de perdre un doigt!
Me dis pas de me calmer !
366
00:28:29,960 --> 00:28:32,167
Stu. Ecoute-moi.T'as marché sur une putain de mine, mec.
367
00:28:32,200 --> 00:28:32,962
Quoi?
368
00:28:33,320 --> 00:28:35,127
Oh! Merde! Bon dieu de bordel de merde!
369
00:28:35,153 --> 00:28:38,067
Ca va aller... Tiens bon, d'accord?
370
00:28:40,080 --> 00:28:42,321
Merde. Merde!
371
00:28:43,160 --> 00:28:44,446
372
00:28:45,640 --> 00:28:47,210
- Putain de merde!
- C'est bon, on y est presque, ok?
373
00:28:47,320 --> 00:28:48,560
Reste avec moi.
374
00:28:48,760 --> 00:28:51,843
- Attache-le... Mais putain, attache-le! Merde!
- Putain, ferme-la!
375
00:28:51,880 --> 00:28:54,963
Putain! Merde!
376
00:28:57,000 --> 00:28:58,764
Ok, Ok, Ok.
377
00:28:59,120 --> 00:29:02,283
C'est bon, ca yest, c'est posé.
C'est bon, c'est bon
378
00:29:02,360 --> 00:29:03,691
Oû est la putain de radio ?
379
00:29:04,280 --> 00:29:05,645
Où est la putain de 350?
380
00:29:08,240 --> 00:29:09,685
Putain de merde!
381
00:29:10,160 --> 00:29:11,571
Attends. Kilo 2.
382
00:29:12,120 --> 00:29:13,884
Ici Kilo 2 Bravo, répondez.
383
00:29:15,680 --> 00:29:18,923
Kilo 2, ici Kilo 2 Bravo, Répondez!
384
00:29:19,800 --> 00:29:20,801
Bordel de merde!
385
00:29:21,560 --> 00:29:25,531
Stu, Chris, répondez putain!
On a un homme à terre dans l'oued!
386
00:29:27,320 --> 00:29:30,403
Faz, va leur dire qu'on a besoin
d'une évacuation sanitaire, ok?
387
00:29:30,840 --> 00:29:32,365
Maintenant, go! Go!
388
00:29:33,800 --> 00:29:36,167
Stu! Stu! Surtout ne t'endors pas.
389
00:29:37,920 --> 00:29:38,842
Ouais.
390
00:29:39,400 --> 00:29:41,084
Ca va aller, ok ?
391
00:29:41,240 --> 00:29:43,332
Ouais, bordel, ça va pas hein?
392
00:29:43,358 --> 00:29:45,031
Si, ça va. Ok? Ecoute-moi, ok?
393
00:29:45,080 --> 00:29:47,003
Je vais vérifier que t'as rien d'autre.
394
00:29:47,040 --> 00:29:50,726
Je vais te filer de la morphine. Ouais?
Accroche-toi mon pote, d'accord?
395
00:29:55,080 --> 00:29:56,411
Kilo 2 Bravo.
396
00:29:58,760 --> 00:30:00,250
Kilo 2 Bravo.
397
00:30:00,960 --> 00:30:03,611
Jarhead, putain, qu'est-ce qu'il se passe?
Vous avez vu quelque chose?
398
00:30:03,720 --> 00:30:04,721
- Aucun mouvement ennemi.
- Merde.
399
00:30:05,200 --> 00:30:08,170
Bon. Ne les quitte pas des yeux
et surveille l'oued.
400
00:30:08,560 --> 00:30:10,608
Si quoi que ce soit bouge, tu me l'allumes.
401
00:30:10,720 --> 00:30:12,245
Ok les gars, en route.
402
00:30:13,760 --> 00:30:16,650
Kilo 5 à Kilo 2.
C'est quoi ce bordel en bas?
403
00:30:17,280 --> 00:30:18,645
Kilo 2. Mine antipersonnel.
404
00:30:18,840 --> 00:30:20,251
Kilo 2?
405
00:30:20,400 --> 00:30:21,242
Merde!
406
00:30:22,080 --> 00:30:25,084
- Zero, ici Emeraude Sept Neuf...
- Dave, Jay, Luke, Ken
407
00:30:25,360 --> 00:30:26,600
Normandy est tombé sur une mine.
408
00:30:26,960 --> 00:30:30,681
Tug, un homme à terre.
Prépare ton barda, on y va.
409
00:30:31,240 --> 00:30:33,891
- On a un autre kit de secours?
- Un ici, mon pote.
410
00:30:34,080 --> 00:30:35,605
Très bien, vas-y Jay, on te suit.
411
00:30:35,640 --> 00:30:38,291
- J'en ai un. Un kit complet.
- Ok, super, mec.
412
00:30:39,560 --> 00:30:42,211
- Allez les gars. Un homme à terre. On y va.
- Mark.
413
00:30:42,920 --> 00:30:45,019
Mark, tu sais pas vers quoi tu vas.
414
00:30:45,045 --> 00:30:46,870
Putain, faut bien que quelqu'un y aille.
415
00:30:53,200 --> 00:30:54,690
Faz, putain, qu'est-ce qu'il se passe?
416
00:30:54,720 --> 00:30:56,768
- Stu a marché sur une mine.
- Merde! C'est grave?
417
00:30:56,840 --> 00:30:58,171
Sa putain de jambe est pulvérisée, mec.
418
00:30:58,400 --> 00:31:01,609
Bombhead.
Demande une evasan (évacuation sanitaire) à Athens!
419
00:31:02,040 --> 00:31:06,045
C'est Stu Hale, confirmé.
Demande hélitreuillage pour P1 (blessé grave).
420
00:31:17,240 --> 00:31:18,241
Putain!
421
00:31:20,640 --> 00:31:23,405
Grouille-toi Tug, y a un des notres qu'est
en train de crever!
422
00:31:24,640 --> 00:31:27,723
Y en aura bientôt un autre
d'ici une minute, bordel!
423
00:31:29,000 --> 00:31:29,808
Tug.
424
00:31:46,560 --> 00:31:47,800
Mine antipersonnel sur Normandy?
425
00:31:47,840 --> 00:31:49,365
- Oui, apparemment.
- Montez.
426
00:32:02,720 --> 00:32:04,370
Y en a plus pour longtemps, Stu. D'accord?
427
00:32:14,240 --> 00:32:16,288
Ok les gars, la putain de cavalerie arrive.
428
00:32:23,640 --> 00:32:27,725
- Ok Stu. Smudge est là, mec.
- Ici, Smudge. Tu peux la tenir, mec.
429
00:32:28,040 --> 00:32:30,247
Je l'ai, c'est bon, vas-y mec.
430
00:32:30,960 --> 00:32:32,644
Hé mec, qu'est-ce que t'as encore foutu, hein?
431
00:32:33,360 --> 00:32:35,840
- Où on en est?
- Ouais. J'ai posé un garrot.
432
00:32:36,360 --> 00:32:38,567
Je lui ai injecté une dose de morphine...
Dans la bonne jambe.
433
00:32:42,800 --> 00:32:44,165
Comment ça va, mon grand?
434
00:32:45,640 --> 00:32:48,166
Je t'ai bien entendu gueuler de là-haut, ma tarlouze!
435
00:32:48,680 --> 00:32:49,647
Hein.
436
00:32:49,880 --> 00:32:52,850
Putain, tu hurlais :
"Oh ma jambe, ma putain de jambe!"
437
00:32:53,240 --> 00:32:56,244
Et là, je me suis dit:
je connais cette voix de gonzesse!
438
00:32:57,200 --> 00:33:00,090
Tu penses que j'ai encore une chance
pour la sélection, mon pote?
439
00:33:03,600 --> 00:33:06,285
Bien sûr mon pote, Ok?
Ca va aller.
440
00:33:07,720 --> 00:33:09,210
Je déconnais, mec.
441
00:33:14,360 --> 00:33:18,251
Tiens le coup, d'accord?
On va te sortir de là.
442
00:33:21,720 --> 00:33:23,643
Hé. Ca va, d'accord?
443
00:33:26,840 --> 00:33:28,285
On pourrait le porter là-haut?
444
00:33:29,520 --> 00:33:31,841
Je sais pas mec.
C'est risqué de le bouger.
445
00:33:40,000 --> 00:33:41,650
Trauma important. Urgence absolue.
446
00:33:41,760 --> 00:33:45,162
Identification : Hotel Zero Neuf Huit Trois.
Hélitreuillage demandé.
447
00:33:46,760 --> 00:33:48,125
Kilo 2 à Kilo 5.
448
00:33:49,520 --> 00:33:51,409
Allo Kilo 5, ici Kilo 2.
449
00:33:52,040 --> 00:33:54,042
Putain de radio de merde!
450
00:33:54,280 --> 00:33:55,247
Qu'est-ce qu'il se pase?
451
00:33:55,720 --> 00:33:58,166
Stu Hale est parti en patrouille.
Il a marché sur une mine.
452
00:33:58,440 --> 00:33:59,168
Où ça ?
453
00:33:59,360 --> 00:34:02,284
En bas, dans l'oued. Stu Pearson
a pris Smudge pour aller voir.
454
00:34:02,320 --> 00:34:03,845
Il n'y pas de comms sur le terrain.
455
00:34:10,400 --> 00:34:11,367
C'est quoi?
456
00:34:12,520 --> 00:34:16,730
Je. Suis. Gay...
Jarhead, mec, c'est pas le moment.
457
00:34:20,280 --> 00:34:21,361
Hé, Smudge.
458
00:34:22,240 --> 00:34:24,608
Tu peux checker ma queue, mec?
459
00:34:24,634 --> 00:34:27,431
Ouais, tout va bien. Elle est
toujours là. Toujours minuscule.
460
00:34:29,520 --> 00:34:31,409
File-moi une clope, s'il te plaît.
461
00:34:35,920 --> 00:34:37,763
Regarde où tu marches, mec. Il y a des mines.
462
00:34:40,240 --> 00:34:41,526
J'ai un kit de secours.
463
00:34:42,400 --> 00:34:44,562
Hé, suis nos traces, mon pote !
464
00:34:50,520 --> 00:34:53,922
- Ouais, c'est ça.
- L'équipe de secours va arriver d'Athens.
465
00:34:54,160 --> 00:34:55,764
Mark a une civière.
466
00:34:56,760 --> 00:34:58,091
Putain de merde!
467
00:34:58,800 --> 00:35:01,565
- Commet tu te sens?
- Ca va, rien de dramatique, mec.
468
00:35:03,400 --> 00:35:06,290
Ca saigne toujours.
J'ai un autre garrot.
469
00:35:07,240 --> 00:35:08,924
- Tiens bon, Stu, ok?
- Tiens bon, mec.
470
00:35:08,960 --> 00:35:11,241
- Ok, donne-moi un seconde, d'accord?
- Maintenant, tiens bon.
471
00:35:11,680 --> 00:35:13,045
Tiens bon, mec.
472
00:35:17,000 --> 00:35:19,082
Chier!!
473
00:35:20,520 --> 00:35:24,127
Putain! Va te faire foutre!
474
00:35:25,080 --> 00:35:26,241
C'est bien, mec.
475
00:35:34,080 --> 00:35:39,325
Le site d'atterissage sécurisé le plus proche est Lancaster.
Pas de site d'atterisage sur zone identifiée pour le moment.
476
00:35:40,120 --> 00:35:41,929
Demande hélitreuillage. À vous.
477
00:35:42,160 --> 00:35:44,891
Le blessé peut-il être transporté
jusqu'au site d'atterissage? À vous.
478
00:35:44,920 --> 00:35:47,366
Je ne sais pas. Demande hélitreuillage. À vous.
479
00:35:47,440 --> 00:35:48,566
Patientez.
480
00:35:48,600 --> 00:35:50,921
J'ai entendu que vous manquiez de radios.
Huit Zero Huit.
481
00:35:51,000 --> 00:35:52,923
- Vous en avez d'autres?
- Deux de plus.
482
00:35:53,600 --> 00:35:55,682
Tu restes ici.
Donne-moi les radios.
483
00:35:55,800 --> 00:35:58,201
J'en monte une à Normandy,
et je donne l'autre à l'équipe médicale.
484
00:35:58,280 --> 00:36:00,994
Bien. Je suis Kilo 5 Alpha.
Kilo 5 Bravo...
485
00:36:01,020 --> 00:36:03,286
est dans l'oued. Normandy
reste Kilo 2.
486
00:36:03,320 --> 00:36:05,448
- C'est bon les gars, allons-y.
- Ouais.
487
00:36:06,720 --> 00:36:09,961
C'est super mon pote. Tu t'en sors comme
un chef. D'accord?
488
00:36:12,520 --> 00:36:13,726
Garde la jambe tranquille, ok?
489
00:36:14,440 --> 00:36:16,010
Quelqu'un sait faire une perfusion?
490
00:36:25,080 --> 00:36:27,560
- Content que tu nous aies rejoints, Tug.
- Je vais plus vite à la descente.
491
00:36:28,960 --> 00:36:30,086
Putain...
492
00:36:31,840 --> 00:36:33,524
Suis la ligne, Mark.
493
00:36:36,680 --> 00:36:38,091
Finissez de panser le genou.
494
00:36:38,280 --> 00:36:40,442
Tug, j'ai plus de pansements, mec.
495
00:36:40,760 --> 00:36:41,747
Attrape la civière, mon gars.
496
00:36:41,773 --> 00:36:43,843
Le moignon, il continue de saigner, mec.
497
00:36:43,880 --> 00:36:44,722
Ok tout le monde.
498
00:36:44,760 --> 00:36:46,524
- On n'a plus rien du tout, mec.
- Fermez vous gueules maintenant!
499
00:36:46,760 --> 00:36:48,205
Jarhead, déboutonne-le.
500
00:36:49,160 --> 00:36:50,321
Fais-moi un topo, mec.
501
00:36:50,560 --> 00:36:53,370
Ok, jambe droite, comme tu peux le voir, mec.
502
00:36:53,400 --> 00:36:55,767
- Main droite.
- Ouais.
503
00:36:55,800 --> 00:36:57,165
- Blessures à la jambe gauche.
- D'accord.
504
00:36:57,200 --> 00:36:59,441
Il dit que son genou droit le lance.
505
00:36:59,600 --> 00:37:03,446
Je lui ai fait un garrot,
je lui ai filé une dose de morphine. Je l'ai marqué.
506
00:37:03,520 --> 00:37:05,887
- J'ai plus rien dans le kit de secours, mec.
- Ok, Jay?
507
00:37:05,920 --> 00:37:07,729
- Rapport, mec.
- J'ai appliqué un second garrot.
508
00:37:08,080 --> 00:37:10,761
- Je l'ai pansé...
- On a pas mal de relief tout autour.
509
00:37:11,120 --> 00:37:14,920
J'ai un gars qui a un oeil sur nous,
mais on veut pas être pris par surprise.
510
00:37:15,960 --> 00:37:17,291
Ok. Beau travail, les gars.
511
00:37:18,880 --> 00:37:23,329
- Il y aurait d'autres mines?
- J'en sais foutre rien. On va dire que oui.
512
00:37:24,680 --> 00:37:26,728
- Evacuation?
- J'ai demandé un hélitreuillage.
513
00:37:27,280 --> 00:37:28,520
Bon boulot.
514
00:37:30,520 --> 00:37:31,851
Ok, les gars, écoutez-moi.
515
00:37:32,120 --> 00:37:33,690
On a un mec à terre
alors soulageons-le.
516
00:37:33,720 --> 00:37:35,927
Smudge, trouve-lui une couverture, mec.
517
00:37:36,600 --> 00:37:38,648
Luke, va faire le guet avec Foreman.
518
00:37:38,800 --> 00:37:39,642
Kenny, mon pote...
519
00:37:39,680 --> 00:37:42,570
balise le chemin,
et nettoie la zone autour de Stu.
520
00:37:43,200 --> 00:37:47,091
Vérifiez votre espace à proximité, les gars.
Ne prenez que des routes sécurisées.
521
00:37:48,080 --> 00:37:50,242
- Jonesy contacte Athens, vérifie où en est l'évacuation.
- Ok, Stuart...
522
00:37:50,280 --> 00:37:52,280
Tiens-moi la main, accroche-toi. D'accord?
523
00:37:52,400 --> 00:37:53,242
Dave.
524
00:37:53,720 --> 00:37:56,246
Personne ne rentre ou ne sort
sans mon accord, les gars, compris?
525
00:37:59,520 --> 00:38:00,567
C'est quoi notre indicatif?
526
00:38:00,600 --> 00:38:01,886
Kilo 2 Bravo, mec.
527
00:38:01,920 --> 00:38:03,339
Mais t'auras aucune réponse d'ici.
528
00:38:03,365 --> 00:38:04,073
Essaie encore, putain!
529
00:38:04,120 --> 00:38:06,600
Allo Kilo 5, ici Kilo 2 Bravo, à vous.
530
00:38:10,120 --> 00:38:13,329
Allo Kilo 5, ici Kilo 2 Bravo.
Essai radio, à vous.
531
00:38:13,600 --> 00:38:14,961
Tu te tapes toujours le sale boulot, hein, Ken.
532
00:38:25,560 --> 00:38:27,324
Dans l'oued. Suivez le sentier des chèvres.
533
00:38:29,320 --> 00:38:30,321
On a récupéré des radios.
534
00:38:31,560 --> 00:38:33,369
Hé, faites un essai quand vous y serez.
535
00:38:35,400 --> 00:38:37,092
Ok les gars, ça ne marche pas, on va mettre
536
00:38:37,118 --> 00:38:38,722
ce sac en-dessous de son genou
pour le surélever, ok?
537
00:38:38,760 --> 00:38:39,966
- Smudge.
- Ouais ok.
538
00:38:41,320 --> 00:38:43,400
Mets-lui ce sac sous la tête, Jarhead.
539
00:38:45,040 --> 00:38:46,963
- Ok, fais gaffe à sa colonne.
- Merci.
540
00:38:47,160 --> 00:38:48,650
Comment bronzer quand on est rousse, hein?
541
00:38:50,000 --> 00:38:51,161
Oh, attendez!.
542
00:38:52,600 --> 00:38:53,647
Je crois que j'ai trouvé quelque chose.
543
00:39:08,200 --> 00:39:09,440
Non, c'est juste un caillou.
544
00:39:10,560 --> 00:39:11,243
Bon dieu, Ken.
545
00:39:11,280 --> 00:39:12,611
- Hé, hé, arrêtez!
- Je suis désolé les gars, je suis désolé.
546
00:39:12,640 --> 00:39:14,688
Ecoutez. C'est important de savoir où sont les caillous...
547
00:39:14,720 --> 00:39:17,841
au cas où on voudrait revenir un jour
planter des putains de salades.
548
00:39:19,080 --> 00:39:22,846
Bon, Stu. T'as peut-être une fracture
au-dessous du genou.
549
00:39:23,000 --> 00:39:26,800
Je ne peux rien faire maintenant, mais
je t'ai donné une autre dose de morphine, ok?
550
00:39:27,000 --> 00:39:29,924
Je sais que ça fait mal,
mais tu ne vas pas mourir aujourd'hui, d'accord?
551
00:39:30,360 --> 00:39:32,442
T'es un foutu coriace,
tu vas t'en sortir.
552
00:39:32,760 --> 00:39:34,603
On s'occupe de tout.
553
00:39:38,680 --> 00:39:40,967
- Hé, Tug.
- Oui, mon pote.
554
00:39:42,520 --> 00:39:44,124
File-moi une clope, s'il te plaît.
555
00:39:45,560 --> 00:39:47,085
Allez mec, juste une clope.
556
00:39:48,200 --> 00:39:50,282
Qu'est-ce ça va faire?
Exploser mon autre jambe?
557
00:39:51,200 --> 00:39:52,087
Hein?
558
00:40:00,080 --> 00:40:01,650
T'es une légende, mec.
559
00:40:04,440 --> 00:40:06,647
Je te balancerai pas
si tu ne me balances pas.
560
00:40:07,560 --> 00:40:10,086
Patient stable, Mark.
Où on en est avec l'évacuation?
561
00:40:17,640 --> 00:40:18,926
Personne d'autre ici, mec.
562
00:40:20,400 --> 00:40:21,925
J'ai une radio de Normandy.
563
00:40:22,320 --> 00:40:24,527
Le toubib peut venir,
Dave, personne d'autre.
564
00:40:24,880 --> 00:40:25,688
Après toi.
565
00:40:33,200 --> 00:40:34,406
Suis les balises, mon pote.
566
00:40:37,360 --> 00:40:38,930
Vous êtes Kilo 5 Bravo
567
00:40:39,440 --> 00:40:42,569
Spud est Kilo 5 Alpha
et Normandy est Kilo 2.
568
00:40:42,760 --> 00:40:43,568
Merci, mec.
569
00:40:44,000 --> 00:40:45,604
Alex, t'as quoi en stock?
570
00:40:45,920 --> 00:40:48,526
Allo Kilo 5 Alpha,
ici Kilo 5 Bravo, à vous.
571
00:40:48,880 --> 00:40:51,804
Kilo 5 Alpha,
quel est l'état du blessé? À vous.
572
00:40:51,880 --> 00:40:53,291
Le caporal Hale est P1.
573
00:40:53,760 --> 00:40:55,922
Stable mais nécessite une evasan immédiate, Spud.
574
00:40:56,200 --> 00:40:58,851
Le blessé peut-il être déplacé
jusqu'à Normandy pour l'évacuation? À vous.
575
00:40:58,880 --> 00:41:03,169
- Patientez. Doc, peut-on le transporter?
- Il est stable quand il est maintenu à plat .
576
00:41:03,720 --> 00:41:05,609
Si on le bouge, il peut faire une hémorragie.
577
00:41:05,640 --> 00:41:07,404
- Il faut l'hélitreuiller, mec.
- C'est ce que je leur ai dit.
578
00:41:07,440 --> 00:41:08,441
On a une civière.
579
00:41:08,840 --> 00:41:10,365
Et on est assez pour
le maintenir droit.
580
00:41:10,600 --> 00:41:11,995
Tu as vu comment c'est raide?
581
00:41:12,021 --> 00:41:13,741
On coupe et on rejoint le sentier.
582
00:41:13,880 --> 00:41:14,927
On ne quitte pas le sentier.
583
00:41:14,960 --> 00:41:17,560
Je dis qu'on tient bon en attendant
l'hélico. C'est mon avis.
584
00:41:18,880 --> 00:41:20,689
Mark, à quoi tu penses?
585
00:41:22,360 --> 00:41:24,760
Il faut l'éloigner des rochers.
Et trouver un espace dégagé.
586
00:41:29,600 --> 00:41:31,807
Là-bas, sur le terre-plein.
587
00:41:37,400 --> 00:41:38,447
Bien.
588
00:41:39,040 --> 00:41:40,326
Ok les gars, écoutez.
589
00:41:40,720 --> 00:41:42,501
J'ai besoin de deux mecs pour sécuriser
une voie là-bas.
590
00:41:42,527 --> 00:41:43,967
- Kilo 5.
- Alpha, envoyé, à vous.
591
00:41:44,120 --> 00:41:45,565
Kilo 5 Bravo, prêts à bouger le blessé.
592
00:41:45,600 --> 00:41:46,840
En ordre, on bouge.
593
00:41:47,240 --> 00:41:49,561
Je veux vous voir épaule contre épaule,
côte à côte.
594
00:41:49,920 --> 00:41:51,570
Je vous suivrai avec les balises.
595
00:41:51,600 --> 00:41:52,681
Reçu. Patientez.
596
00:41:54,080 --> 00:41:55,684
Allez les gars, on se bouge le cul.
597
00:42:04,680 --> 00:42:05,647
T'as vu ça?
598
00:42:14,840 --> 00:42:19,084
Kilo 2 à Kilo 5 Alpha.
Talibans en mouvement sur la Six Un Un.
599
00:42:19,400 --> 00:42:20,811
Ils se dirigent peut-être vers vous.
600
00:42:20,880 --> 00:42:22,928
Reçu Kilo 2, gardez un oeil sur eux.
601
00:42:22,960 --> 00:42:25,871
Kilo 5 Alpha à tous les indicatifs.
Pour info,
602
00:42:25,897 --> 00:42:28,435
ennemi en mouvement
à proximité de Tangi.
603
00:42:28,640 --> 00:42:31,723
Menace possible sur la position
de Kilo 5 Bravo. Patientez.
604
00:42:55,360 --> 00:42:57,806
C'est comme si je creusais
le sol d'un putain de parking.
605
00:42:59,560 --> 00:43:02,689
Au moins ça n'explosera pas
si on marche dessus.
606
00:43:03,720 --> 00:43:05,643
Je ne crois pas que ça fonctionne
comme ça.
607
00:43:15,120 --> 00:43:16,565
Une ici, boss.
608
00:43:18,320 --> 00:43:21,449
Marque-la mon pote
et changez de direction.
609
00:43:28,320 --> 00:43:30,950
Donc j'ai tué plein de gens
mais je ne suis pas un soldat?
610
00:43:30,976 --> 00:43:31,633
Correct.
611
00:43:32,280 --> 00:43:35,682
- Je me suis suicidé?
- Ouais, tu t'es pendu, je crois.
612
00:43:37,880 --> 00:43:40,451
Alors, je suis un putain
de serial killer, un truc comme ça?
613
00:43:41,880 --> 00:43:44,611
- Correct.
- Enfoiré.
614
00:43:49,720 --> 00:43:53,008
Hé, la même chose barman, ok?
615
00:43:56,440 --> 00:43:57,771
Il en a eu combien?
616
00:44:00,320 --> 00:44:01,128
C'est sa troisième.
617
00:44:08,560 --> 00:44:10,210
Stu?
618
00:44:10,240 --> 00:44:11,605
Tu saignes de la jambe droite, mec.
619
00:44:11,640 --> 00:44:12,801
Rien de méchant.
620
00:44:13,560 --> 00:44:15,244
Je vais devoir serrer plus, ok?
621
00:44:16,000 --> 00:44:17,081
Mieux vaut prévenir...
622
00:44:21,040 --> 00:44:25,921
- Est-ce que je suis Fred West?
- Non.
623
00:44:42,760 --> 00:44:44,800
- C'est les dernières de Normandy.
- Bien joué, Prosser.
624
00:44:45,720 --> 00:44:46,881
Merci Jonesy.
625
00:44:48,200 --> 00:44:49,725
- Je suis vivant?
- Non.
626
00:44:52,360 --> 00:44:55,091
Kilo 5 Bravo,
Heure d'arrivée de l'evasan, à vous.
627
00:44:55,680 --> 00:44:56,806
Patientez.
628
00:44:58,840 --> 00:44:59,762
Faites attention.
629
00:45:12,160 --> 00:45:17,451
Kilo 5, en approche.
Heure d'arrivée estimée à 10 minutes.
À vous.
630
00:45:18,000 --> 00:45:20,162
Vous confirmez les minutes, Un Zéro?
À vous.
631
00:45:21,280 --> 00:45:22,930
Confirmé. Patientez.
632
00:45:23,800 --> 00:45:26,121
Tu as entendu ça, Stu? 10 minutes, mec.
633
00:45:26,840 --> 00:45:28,046
Tu sais ce qu'ils envoient, Mark?
634
00:45:28,720 --> 00:45:29,960
Ils enverront ce qu'ils enverront.
635
00:45:33,360 --> 00:45:34,566
Ils vont se poser ou bien...
636
00:45:34,800 --> 00:45:36,325
Tug, on verra bien, merde.
637
00:45:37,960 --> 00:45:38,722
Stu!
638
00:46:26,360 --> 00:46:27,282
Voie sécurisée.
639
00:46:28,520 --> 00:46:30,568
- Bien. On déménage messieurs.
- Ok.
640
00:46:30,840 --> 00:46:35,004
Toi, toi, toi et toi avec Stu.
Les autres, récupérez ce qu'il reste.
641
00:46:37,640 --> 00:46:41,361
Assurez la prise. Je compte à 3.
1, 2, 3.
642
00:46:42,560 --> 00:46:44,801
- Soulevez. 1, 2, 3.
- On y va.
643
00:46:45,960 --> 00:46:47,610
Hé, n'oubliez pas mon arme.
644
00:46:48,680 --> 00:46:49,886
- Merci, vieux.
- Ouais, je l'ai, mec.
645
00:46:49,920 --> 00:46:50,807
- Ca va?
- Ouais.
646
00:46:50,840 --> 00:46:53,002
Hé, Jonesy, donne-moi ton sac, mec.
647
00:46:56,520 --> 00:46:58,807
- Tout va bien, Stu?
648
00:46:59,160 --> 00:47:02,050
Ah, t'es comme le Maharajah d'Helmand,
pas vrai?
649
00:47:02,720 --> 00:47:04,245
Tu veux pas me donner une grappe de raisin?
650
00:47:05,200 --> 00:47:07,328
Non, mais j'ai deux prunes bien
mûres ici, si tu veux.
651
00:47:10,880 --> 00:47:12,962
Kilo 5 Bravo à Kilo 5 Alpha.
652
00:47:13,320 --> 00:47:16,961
Blessé déplacé au point de rendez-vous.
Heure d'arrivée de l'evasan. À vous.
653
00:47:22,200 --> 00:47:24,521
Allo Kilo 5 Alpha,
ici Kilo 5 Bravo. À vous.
654
00:47:24,560 --> 00:47:25,447
T'as besoin d'autre chose?
655
00:47:25,520 --> 00:47:29,127
Kilo 2 à Kilo 5 Bravo.
Votre gars est branché par satellite au centre de commandement.
656
00:47:29,280 --> 00:47:32,095
Pas d'obstacles à l'evasan, nous avons
un Black Hawk
657
00:47:32,121 --> 00:47:34,684
de Kandahar en approche vers votre position.
Patientez.
658
00:47:34,720 --> 00:47:35,721
Beau travail.
659
00:47:36,200 --> 00:47:37,611
Evasan en approche.
660
00:47:38,320 --> 00:47:40,527
Vous, là-haut, j'ai besoin d'une couverture, compris?
661
00:47:41,720 --> 00:47:44,451
Les porteurs et Tug, vous restez avec Stu.
662
00:47:45,200 --> 00:47:48,443
Tous les autres, merci pour votre aide, les gars,
vous pouvez dégager maintenant.
663
00:47:48,760 --> 00:47:50,091
- Merci soldat.
- Fin de l'exercice.
664
00:47:50,920 --> 00:47:51,728
Hé.
665
00:47:52,840 --> 00:47:54,683
Stuey, souris à la caméra, mon pote.
666
00:47:55,200 --> 00:47:55,962
- Stu.
667
00:47:56,000 --> 00:47:57,809
- Envie d'avoir une photo?
- D'accord.
668
00:47:58,000 --> 00:47:58,842
Où est mon sac?
669
00:47:59,320 --> 00:48:00,924
Oh, merde, désolé mec. je l'ai laissé là-bas.
670
00:48:00,960 --> 00:48:03,122
- Celle-là est pour les chiottes.
- Stu!
671
00:48:03,520 --> 00:48:05,841
- Ramène l'autre kit de secours avec toi, ok?
- Ca marche.
672
00:48:08,440 --> 00:48:09,680
Ca va, Mark?
673
00:48:10,240 --> 00:48:12,720
Tu vas me défoncer ces connards ce soir, ok?
674
00:48:13,280 --> 00:48:14,566
- Compte sur moi, mon pote.
675
00:48:14,880 --> 00:48:16,291
Avec un putain de plaisir.
676
00:48:17,720 --> 00:48:19,210
Hé les tarlouzes, arrêtez de flirter.
677
00:48:19,680 --> 00:48:22,212
Si tu étais Russe en 79, 80
678
00:48:22,238 --> 00:48:24,347
et tu défendais Normandy...
679
00:48:25,000 --> 00:48:26,365
Où poserais-tu tes mines?
680
00:48:26,440 --> 00:48:29,649
- Essayez de ne pas merder, ok?
- Dans les angles morts, en approche du poste d'observation.
681
00:48:30,080 --> 00:48:32,003
- Pourquoi, qu'est-ce qu'il y a?
- Je ne sais pas.
682
00:48:33,040 --> 00:48:34,849
Que foutent ces mines ici, mec?
683
00:48:45,120 --> 00:48:46,929
Oh, bordel de merde.
684
00:48:48,960 --> 00:48:53,170
Oh, merde. je suis touché.
Les gars, je suis touché.
685
00:48:54,240 --> 00:48:57,289
Merde. Ma jambe. Ma putain de jambe!
686
00:48:58,840 --> 00:49:01,002
- Stu, attends, j'arrive.
- Jay, Smudge, en arrière putain!
687
00:49:01,040 --> 00:49:03,281
Ne bougez pas, Smudge,
tout ce putain d'endroit est miné.
688
00:49:03,680 --> 00:49:04,886
J'ai marché sur une putain...
689
00:49:05,040 --> 00:49:06,963
Le chemin sécurisé n'est pas sûr, mec.
690
00:49:07,000 --> 00:49:09,162
Ah, merde! Merde!
691
00:49:10,240 --> 00:49:11,366
Allons-y.
692
00:49:11,560 --> 00:49:13,881
Donnez-moi de la putain de morphine!
693
00:49:14,640 --> 00:49:17,723
- Oh, merde. Merde. Bordel.
- Ca va aller, Stu.
694
00:49:17,760 --> 00:49:20,331
- Laisse-moi faire, mon pote. Laisse-moi faire.
- Laisse-moi! Putain, laisse-moi!
695
00:49:20,360 --> 00:49:22,681
- Stuey... Stu.
- Merde! Putain de merde!
696
00:49:23,520 --> 00:49:27,366
- C'était Stu?
- Calme-toi. Il faut que tu te calmes.
697
00:49:30,600 --> 00:49:32,161
- Alex, t'as besoin d'un kit?
- Fous-moi la paix.
698
00:49:32,800 --> 00:49:34,643
Ah, laisse-moi. Laisse-moi putain.
699
00:49:35,120 --> 00:49:36,406
- Ok, prêt.
- Net et serré, mec.
700
00:49:36,440 --> 00:49:37,202
Ok.
701
00:49:39,000 --> 00:49:40,411
- Tiens-lui bien sa jambe.
- Non!
702
00:49:40,440 --> 00:49:42,727
C'est bon.
703
00:49:45,000 --> 00:49:47,162
Merde! Merde!
704
00:49:48,880 --> 00:49:50,848
- Ok, c'est fini.
- Il y a d'autres kits?
705
00:49:52,720 --> 00:49:54,006
Ok, bouge.
706
00:49:54,200 --> 00:49:57,727
- Merde. Oh, merde!
- Ok, mec.
707
00:49:57,840 --> 00:50:00,161
- Ah, putain d'horreur! Ca fait vraiment... Ah!
- Ok, ok...
708
00:50:01,520 --> 00:50:03,284
- Merde!
- Qu'est-ce que t'as comme kit?
709
00:50:03,720 --> 00:50:05,802
- Oh merde!
- Mec, où est ton putain de sac?
710
00:50:06,080 --> 00:50:07,127
C'est lui qui le portait.
711
00:50:08,440 --> 00:50:09,566
T'as quoi dedans?
712
00:50:09,720 --> 00:50:12,883
Morphine, garrot,
sérum, pansement. Un de chaque.
713
00:50:12,920 --> 00:50:13,842
Ken, lève sa jambe!
714
00:50:14,840 --> 00:50:16,454
T'as besoin de quoi?
Dis-moi.
715
00:50:16,480 --> 00:50:18,561
Reste là, Tug. Putain,
reste avec Stu.
716
00:50:18,600 --> 00:50:22,924
- Mark. T'as besoin de moi là-bas?
- Ne bouge pas, Jarhead. Personne n'approche.
717
00:50:25,560 --> 00:50:27,210
Aide-moi.
Prends sa jambe.
718
00:50:27,240 --> 00:50:29,004
Kilo 2 à Kilo 5 Bravo.
Rapport de situation, à vous.
719
00:50:29,040 --> 00:50:30,280
- Prends sa jambe.
- Ouais.
720
00:50:30,320 --> 00:50:31,321
- Sa jambe, mec.
- Bouge-la, bouge.
721
00:50:31,360 --> 00:50:32,560
- Tu l'as?
- Ouais.
722
00:50:34,120 --> 00:50:39,206
Kilo 5 Bravo. Blessé par mine,
Stu Pearson. P1, jambe gauche.
723
00:50:39,400 --> 00:50:42,449
Evasan nécessite un deuxième hélitreuillage.
À vous.
724
00:50:42,640 --> 00:50:46,645
Kilo 2 à Kilo 5 Bravo.
Négatif pour l'hélitreuillage. À vous.
725
00:50:48,080 --> 00:50:52,051
Répétez. J'ai été informé
qu'un Black Hawk était en approche, à vous.
726
00:50:52,120 --> 00:50:56,603
On va vous sortir de là.
Tenez bon, Bravo. Ok, patientez.
727
00:50:56,840 --> 00:50:58,285
Putain de bordel!
728
00:50:58,320 --> 00:50:59,890
- Calme-toi.
- Va te faire foutre!
729
00:51:00,240 --> 00:51:02,242
Si on essayait de le porter sur la crète?
730
00:51:02,520 --> 00:51:04,898
Ok, il y a un chemin qui monte jusqu'à Normandy.
731
00:51:04,924 --> 00:51:06,047
Il est déjà balisé, putain.
732
00:51:06,080 --> 00:51:07,684
Il faut juste les amener là-haut...
733
00:51:07,720 --> 00:51:08,881
- On se fait exploser ici!
- Smudge, Smudge, Smudge.
734
00:51:08,920 --> 00:51:10,843
T'as vu ce qu'il vient d'arriver à ton pote, Stu?
735
00:51:10,880 --> 00:51:12,800
- Ouais!
- Toute cette putain de zone est minée, mec.
736
00:51:12,840 --> 00:51:15,241
On ne va nulle part.
Reste assis, putain.
737
00:51:15,320 --> 00:51:18,767
Tourne ta putain de tête et
tu regardes rien d'autre que là-haut.
738
00:51:19,520 --> 00:51:21,045
Tu ne le regardes pas, d'accord?
739
00:51:25,520 --> 00:51:27,443
Hé, t'entends ça?
Un putain d'ange avec des ailes.
740
00:51:27,680 --> 00:51:29,682
Putain. Merde!
741
00:51:35,760 --> 00:51:37,205
C'est pas un Black Hawk.
742
00:51:40,320 --> 00:51:42,004
Hélico en approche.
743
00:51:43,920 --> 00:51:46,207
Jamais deux sans trois, c'est ça?
744
00:51:46,560 --> 00:51:47,368
Quoi, mec?
745
00:51:48,840 --> 00:51:51,969
Ces putains de mines. Ah, merde.
746
00:51:54,120 --> 00:51:55,963
Elle frappent le gars qui soigne la première victime.
747
00:51:56,960 --> 00:51:58,769
Bordel maximum, putain.
748
00:51:59,600 --> 00:52:00,442
C'est un Chinook.
749
00:52:00,960 --> 00:52:02,640
Ils les déposeront à Lancaster.
750
00:52:05,200 --> 00:52:06,770
Comment ça va, mon vieux? Ca va?
751
00:52:07,720 --> 00:52:11,122
Sauve mes burnes, doc. C'est tout ce que je demande.
752
00:52:13,840 --> 00:52:15,171
Putain.
753
00:52:15,400 --> 00:52:17,801
Hé, tes burnes vont bien.
754
00:52:18,320 --> 00:52:21,927
- Merde. Alex, ça saigne toujours, mec.
- Quoi? Ouais, ok, bien vu.
755
00:52:26,360 --> 00:52:28,647
- C'est mon dernier garrot.
- Oh, merde!
756
00:52:31,680 --> 00:52:33,921
- Quelle saloperie de champ de mines.
- Ok, mec. Ok.
757
00:52:35,080 --> 00:52:36,047
Merde!
758
00:52:38,120 --> 00:52:39,320
Mets ça dessus.
759
00:52:40,720 --> 00:52:41,528
Ok.
760
00:52:42,640 --> 00:52:44,529
- Bien, tiens-lui la jambe.
- Ouais, mec.
761
00:52:44,560 --> 00:52:46,164
- Putain!
- Ca va aller mec, on ne te lâche pas.
762
00:52:52,400 --> 00:52:55,882
Kilo 5 Bravo à tous les Kilos.
On a un Chinook en approche.
763
00:52:55,920 --> 00:52:58,241
Confirmez que ce n'est pas pour notre evasan, à vous?
764
00:52:58,760 --> 00:53:00,250
- Snoop, t'as un kit de secours?
- Kilo 4, affirmatif.
765
00:53:00,280 --> 00:53:02,647
Non.
Kilo 5 Bravo. Evasan en approche.
766
00:53:02,680 --> 00:53:04,364
- Luke, t'en as un?
- Non, j'ai rien, mec.
767
00:53:04,400 --> 00:53:07,051
Recommandons dépacement du
blessé à la zone d'aterrissage la plus proche. À vous.
768
00:53:07,720 --> 00:53:11,964
Négatif. Confirmons que nous avons deux blessés,
deux P1 nécessitant une evasan.
769
00:53:12,360 --> 00:53:15,887
Mouvement impossible en raison
d'un champ de mines à proximité...
770
00:53:15,920 --> 00:53:19,686
Chinook inapproprié pour récupération
en raison du terrain miné à proximité.
771
00:53:20,120 --> 00:53:24,205
Demandons un HH 60 avec treuil
comme indiqué précédemment.
772
00:53:24,240 --> 00:53:26,846
Le terrain est un putain de champ de mines. À vous.
773
00:53:30,720 --> 00:53:33,405
Chinook seul appareil disponible
pour le moment. À vous.
774
00:53:34,520 --> 00:53:37,330
Est-ce que je peux communiquer directement avec le Chinook?
775
00:53:37,680 --> 00:53:41,571
Négatif Kilo 5 Bravo,
transmissions via contrôle aérien d'Apache à Chinook.
776
00:53:43,280 --> 00:53:46,841
- Peu importe, qu'il vienne!
- Continuez, Bravo.
777
00:53:47,120 --> 00:53:51,250
Suggérons au Chinook d'entrer dans l'oued
par le sud-ouest.
778
00:53:52,760 --> 00:53:56,128
Roues arrière en aval des rochers.
On balancera des fumigènes.
779
00:53:57,000 --> 00:54:00,049
On pourra peut-être charger
un blessé de cette façon. À vous.
780
00:54:02,320 --> 00:54:05,051
- Patientez.
- Putain on ne fait que ça, patienter.
781
00:54:06,040 --> 00:54:07,724
Kilo 2 à Kilo 5 Bravo.
782
00:54:07,800 --> 00:54:11,043
Ils ne vont pas se poser sur un champ de mines.
Soyez patients.
783
00:54:11,080 --> 00:54:14,323
Hé! Balancez des fumigènes.
784
00:54:16,240 --> 00:54:18,447
Il faut leur montrer où atterrir, ok.
785
00:54:36,920 --> 00:54:44,122
Pas dans ce putain d'oued! Il ne faut pas atterrir
dans l'oued, je répète, champ de mines, à vous.
786
00:54:48,600 --> 00:54:51,171
Les putains de rochers! Atterrissez sur les rochers!
787
00:54:57,560 --> 00:55:00,882
- Qu'est-ce qu'il dit, putain?
- Il veut qu'on le lui amène.
788
00:55:00,920 --> 00:55:01,807
Ok, alors on y va.
789
00:55:01,840 --> 00:55:04,446
Impossible, putain.
On va pas le porter sur 30 mètres.
790
00:55:04,720 --> 00:55:06,609
- Va te faire foutre!
- Amenez-le!
791
00:55:06,920 --> 00:55:11,448
On attend, putain! Ils faut qu'ils envoient
les ATO (démineurs), pour sécurisez une zone d'accès.
792
00:55:11,920 --> 00:55:18,041
Envoyez une équipe de déminage.
ATO, connard!.
793
00:55:19,800 --> 00:55:21,643
ATO.
794
00:55:22,240 --> 00:55:24,607
ATO.
795
00:55:25,080 --> 00:55:26,730
Putain, mais qu'est-ce qu'ils foutent?
796
00:55:26,840 --> 00:55:28,968
ATO.
797
00:55:29,000 --> 00:55:32,607
- TO (Take Off), décolle.
- Putain, on dirait les Village People.
798
00:55:32,880 --> 00:55:35,360
ATO.
799
00:55:38,520 --> 00:55:40,648
- Charlie, qu'est-ce qu'il se passe?
- Ils ne bougent pas.
800
00:55:40,680 --> 00:55:42,762
Ils me signalent quelque chose.
Mais je ne comprends pas.
801
00:55:42,960 --> 00:55:44,405
Qu'est-ce qu'il se passe, mec?
802
00:55:44,440 --> 00:55:46,681
L'appareil est là, mais putain,
on peut pas t'y amener.
803
00:55:46,720 --> 00:55:47,642
Putain de merde.
804
00:55:48,400 --> 00:55:52,962
À tous les Kilos, dites à ce foutu hélico
de dégager, putain!
805
00:55:55,000 --> 00:55:58,686
Zone dangereuse, je répète, champ de mines. À vous.
806
00:55:58,800 --> 00:56:03,124
Ils exposent leur unité et la notre
à un risque majeur!
807
00:56:45,120 --> 00:56:46,565
Jarhead, rapport de la situation.
808
00:56:53,440 --> 00:56:54,930
Jarhead, rapport!
809
00:56:56,880 --> 00:56:58,405
- Jarhead!
- Ouais?
810
00:56:58,440 --> 00:56:59,805
Rapport de la situation, putain!
811
00:57:00,600 --> 00:57:01,931
Mark est touché à la poitrine
812
00:57:03,840 --> 00:57:05,365
et Stu a encore été touché.
813
00:57:05,880 --> 00:57:07,211
Pareil pour le doc.
814
00:57:07,920 --> 00:57:08,762
Alex.
815
00:57:11,360 --> 00:57:12,168
Alex?
816
00:57:13,640 --> 00:57:14,607
Ok?
817
00:57:15,560 --> 00:57:16,721
Ok?
818
00:57:22,280 --> 00:57:25,762
Hé, Jarhead, sors-le de là, mec.
Putain, sors cet homme de là.
819
00:57:26,000 --> 00:57:28,924
Putain, sors-le de là.
Ne le laisse pas tomber, putain!
820
00:57:28,960 --> 00:57:30,610
Allez mec,
amène ton cul ici.
821
00:57:31,160 --> 00:57:33,003
Sortez-le de là. Aidez-le!
822
00:57:34,600 --> 00:57:35,886
Ca va aller, mec, viens.
823
00:57:41,280 --> 00:57:42,088
Tug!
824
00:57:44,080 --> 00:57:45,127
Qu'est-ce que je fais?
825
00:57:47,040 --> 00:57:48,565
Tug, putain, qu'est-ce que je fais?
826
00:57:55,960 --> 00:57:56,882
Tug!
827
00:57:57,920 --> 00:57:59,684
Tug! Tug, qu'est-ce que je fais, putain?
828
00:58:14,040 --> 00:58:14,848
Putain!
829
00:58:15,560 --> 00:58:16,721
Que quelqu'un prenne...
830
00:58:22,520 --> 00:58:24,568
- Je suis en train de crever, mec.
- Qu'est-ce que je fais?
831
00:58:24,600 --> 00:58:26,682
Putain, tiens bon, Mark.
832
00:58:27,760 --> 00:58:29,171
je vais te sortir de là.
833
00:58:36,560 --> 00:58:37,607
Venez me sortir de là!
834
00:58:37,880 --> 00:58:38,802
Tug!
835
00:58:39,080 --> 00:58:40,923
Tug, qu'est-ce qu'on fait?
836
00:58:42,360 --> 00:58:43,885
Prosser! Triage!
837
00:58:50,280 --> 00:58:51,805
Prosser! Triage!
838
00:58:53,040 --> 00:58:54,280
839
00:58:54,520 --> 00:58:58,570
Mark est blessé à la poitrine.
C'est vraiment moche.
840
00:58:59,120 --> 00:59:00,690
Stu a de nouveau été touché mais...
841
00:59:01,000 --> 00:59:03,207
J'arrive pas à voir où,
il y a du putain de sang partout.
842
00:59:03,280 --> 00:59:04,725
Où est ce putain d'hélico?
843
00:59:04,760 --> 00:59:06,728
Eh Ken, j'en sais foutre rien.
844
00:59:08,360 --> 00:59:09,850
Ok, t'as quoi dans ta trousse?
845
00:59:10,840 --> 00:59:11,762
J'ai que dalle!
846
00:59:12,600 --> 00:59:15,604
J'ai laissé un sac là-bas.
Il y a encore quelques trucs , je crois.
847
00:59:15,680 --> 00:59:17,205
Ok.
848
00:59:18,000 --> 00:59:22,528
Ken, il devrait y avoir un sac près de toi.
Tu le vois?
849
00:59:24,440 --> 00:59:25,413
Ouais, il est là.
850
00:59:25,439 --> 00:59:27,753
Très bien, mec. Tu peux essayer de l'attraper?
851
00:59:34,000 --> 00:59:35,161
Ken, putain.
852
00:59:35,200 --> 00:59:38,010
- Il va en déclencher une autre...
- Ken, Ken! T'inquiètes pas, mec.
853
00:59:38,040 --> 00:59:40,441
Putain, laisse tomber, mec.
On s'en fout, on va trouver autre chose.
854
00:59:40,520 --> 00:59:41,672
Attends, j'y suis presque.
855
00:59:41,698 --> 00:59:44,152
- Ken, ne fais pas ça! Non!
- Non, Ken, putain, non!
856
00:59:48,720 --> 00:59:50,245
Je l'ai! Je l'ai!
857
00:59:50,680 --> 00:59:51,647
Oh, nom de dieu.
858
00:59:52,200 --> 00:59:54,680
Ok, il y a quoi dedans?
859
00:59:55,520 --> 00:59:58,603
Des poches de perfusions. Des pansements.
860
00:59:59,720 --> 01:00:05,124
- Deux doses de morphine. C'est tout.
- Un garrot. Il y a un garrot?
861
01:00:06,720 --> 01:00:07,960
Non, non. C'est tout ce qu'il y a.
862
01:00:09,240 --> 01:00:10,287
Ken, écoute-moi.
863
01:00:10,800 --> 01:00:14,122
Il faut que tu poses ces pansements sur la poitrine de Mark.
864
01:00:14,840 --> 01:00:16,520
Ouais, il faut que tu t'approches de lui.
865
01:00:16,920 --> 01:00:17,842
Maintenant, Ken.
866
01:00:38,400 --> 01:00:41,006
Ok. Ok. Ok.
867
01:00:43,880 --> 01:00:45,287
Ok, j'y suis. J'y suis.
868
01:00:45,313 --> 01:00:48,308
Bien alors... je veux que tu te serves
d'une sangle de fusil
869
01:00:49,120 --> 01:00:51,691
pour lui faire un garrot au bras, ok?
870
01:00:53,080 --> 01:00:55,811
Et ça stoppera l'hémorragie. D'accord ?
871
01:00:56,800 --> 01:00:59,963
Ken, attrape!
872
01:01:06,200 --> 01:01:09,204
- Ok... Ok.
- C'est ça , fais-lui un garrot au bras.
873
01:01:09,240 --> 01:01:12,449
Et essaie de lui poser une perfusion.
874
01:01:14,680 --> 01:01:17,286
C'est ça, fais-lui le garrot. Ouais.
875
01:01:18,440 --> 01:01:21,569
Non, arrête. Mark. Mark, je dois le faire!
876
01:01:25,320 --> 01:01:27,288
- Il faut que tu poses la perfusion.
- Mark!
877
01:01:30,320 --> 01:01:31,765
Just un tour, mon vieux.
878
01:01:32,960 --> 01:01:35,440
Fais un noeud et passe-le autour de son bras,
ok mec?
879
01:01:38,160 --> 01:01:41,004
Mets la sangle autour de son bras et serre,
ça arrêtera l'hémorragie.
880
01:01:41,360 --> 01:01:43,601
On ne te demande pas de faire
une putain d'opération à coeur ouvert, Ken.
881
01:01:43,640 --> 01:01:44,880
Où ça, Prosser?
882
01:01:44,920 --> 01:01:46,570
Où veux-tu que je la serre, putain de merde?
883
01:01:46,720 --> 01:01:49,405
Son bras est pratiquement arraché, merde!
884
01:01:49,640 --> 01:01:51,802
Mark, s'il te plaît.
885
01:01:52,080 --> 01:01:53,570
S'il te plaît, Mark, s'il te plaît.
886
01:01:54,640 --> 01:01:56,051
Va te faire foutre!
887
01:01:57,720 --> 01:01:59,051
Sortez-moi de là!
888
01:02:01,440 --> 01:02:02,771
Bordel de merde.
889
01:02:03,680 --> 01:02:06,604
Hé, hé, hé, ok, ok.
Ken, Ken, Ken. Oublie le garrot.
890
01:02:06,680 --> 01:02:09,047
Utilise le t-shirt et bouche le trou avec.
891
01:02:09,320 --> 01:02:10,446
Ok, laisse-moi...
892
01:02:11,160 --> 01:02:12,924
- Mark, stop. Mark.
893
01:02:12,960 --> 01:02:16,407
- Prosser, où est l'émetteur-radio?
- Putain stop, mec! Ok, ok, ok.
894
01:02:16,520 --> 01:02:17,851
Il a dû sauter avec Mark.
895
01:02:24,080 --> 01:02:28,768
Ken. Ken, regarde-moi. Tu fais un super putain
de boulot. Ok mon pote?
896
01:02:40,080 --> 01:02:41,764
Ah, bordel de merde!
897
01:02:42,800 --> 01:02:44,211
Attends. Reste assis.
898
01:02:46,680 --> 01:02:47,408
Tug.
899
01:02:48,120 --> 01:02:51,160
Si tu te fais exploser, on sera tous
dans un cauchemar total.
900
01:02:51,840 --> 01:02:55,322
Mais je suis le seul... Je suis le seul médecin
et c'est le seul putain de kit qui reste.
901
01:02:56,640 --> 01:02:59,689
Tu viens de dire à Smudge de ne pas faire le con,
de ne rien faire de stupide.
902
01:02:59,720 --> 01:03:01,245
Ouais, c'est stupide.
903
01:03:01,760 --> 01:03:03,524
C'est foutrement stupide.
904
01:03:04,600 --> 01:03:06,011
Ouais mais j'ai un plan.
905
01:03:14,080 --> 01:03:18,369
- Ecoutez, stop, stop, stop, stop, stop.
- Du calme, mec, qu'est-ce qu'il y a?
906
01:03:19,800 --> 01:03:20,562
Allez.
907
01:03:22,080 --> 01:03:22,922
Qu'est-ce qu'il ya ?.
908
01:03:23,120 --> 01:03:24,451
C'est mon putain de poumon
909
01:03:32,040 --> 01:03:32,629
Nom de dieu.
910
01:03:32,655 --> 01:03:34,875
T'es censé atterrir sur ce putain de sac .
911
01:03:36,200 --> 01:03:37,201
Va te faire foutre.
912
01:03:38,720 --> 01:03:41,371
Ok. Ok. Ok...
913
01:03:53,120 --> 01:03:54,565
Ok. Ok.
914
01:04:01,520 --> 01:04:04,364
- C'est mieux.
- Va te faire foutre!
915
01:04:07,160 --> 01:04:10,209
Ok. Ok, maintenant.
916
01:04:14,160 --> 01:04:16,811
Ok. Ok. Ok...
917
01:04:28,800 --> 01:04:31,087
Vas-y, petite fiotte.
Bordel de merde.
918
01:04:31,600 --> 01:04:32,726
Qu'est-ce que tu fais, Tug?
919
01:04:33,720 --> 01:04:36,769
Ferme-la, Mark.
Avant que je change d'avis, putain.
920
01:04:37,760 --> 01:04:39,888
Putain, c'est trop dangereux. Arrête!
921
01:04:40,960 --> 01:04:42,564
Je veux que tu me poses un tube.
922
01:04:43,440 --> 01:04:45,807
- Quoi?
- T'es un... infirmier.
923
01:04:46,840 --> 01:04:49,506
Ah, non, mec, non.
Non, non, je l'ai été...
924
01:04:49,532 --> 01:04:52,006
pendant 2 jours à Belfast, mec.
Il y a 2 ans, putain.
925
01:04:52,040 --> 01:04:54,771
C'est super simple. J'en ai posé un sur un Afghan,
il n'y a pas longtemps.
926
01:04:55,800 --> 01:04:57,086
Comment tu t'appelles?
927
01:04:57,520 --> 01:04:59,010
- Quoi...
- J'ai dit...
928
01:04:59,040 --> 01:05:00,405
- Harvey.
- Ton nom de soldat?
929
01:05:00,440 --> 01:05:01,168
Jarhead.
930
01:05:01,360 --> 01:05:05,729
Jarhead. Mon poumon droit s'effondre.
Si tu ne me coupes pas...
931
01:05:06,360 --> 01:05:11,651
pour m'enfoncer ça dans la poitrine,
Je vais arrêter de respirer et mourir.
932
01:05:13,840 --> 01:05:16,525
Deuxième côte. Sous la clavicule.
933
01:05:17,840 --> 01:05:21,686
Je te l'ai demandé, je ne pourrai pas
encore une fois. Coupe!
934
01:05:22,520 --> 01:05:23,601
Putain!
935
01:05:25,680 --> 01:05:28,570
Moitié du chemin, Tug.
Super, putain.
936
01:05:29,920 --> 01:05:31,763
C'est comme le regarder monter sa copine.
937
01:05:41,880 --> 01:05:44,247
Oh, bordel de merde...
Putain, qu'est-ce que je fous?
938
01:05:44,640 --> 01:05:45,926
Oh, merde...
939
01:05:52,440 --> 01:05:54,010
Oh, et puis merde!.
940
01:05:56,440 --> 01:05:58,408
J'ai autant de chances d'y passer
en rebroussant chemin.
941
01:05:58,520 --> 01:06:02,570
Hé, je croyais t'avoir dit de ne pas
entrer quelque part...
942
01:06:02,600 --> 01:06:04,441
si tu ne sais pas comment en sortir.
943
01:06:05,520 --> 01:06:13,371
Ok. Ok. Tu peux le faire, putain. Tu peux le faire, putain.
Tu peux le faire, putain.
944
01:06:13,520 --> 01:06:17,650
Oh, putain pourquoi pas.
Tu peux le faire, putain! Bordel.
945
01:06:18,720 --> 01:06:20,563
Ok. Ok.
946
01:06:22,720 --> 01:06:25,371
Ca va aller. J'ai confiance en toi.
947
01:06:26,840 --> 01:06:27,602
La deuxième côte.
948
01:06:29,640 --> 01:06:31,244
Vas-y, ok.
949
01:06:31,760 --> 01:06:34,809
- 3...
- Hé! Le médecin arrive.
950
01:06:34,920 --> 01:06:36,160
Ah, bordel.
951
01:06:37,240 --> 01:06:38,651
Nom de dieu, merci.
952
01:06:40,760 --> 01:06:42,171
Pneumothorax, tension.
953
01:06:42,880 --> 01:06:44,405
- Quoi?
- Pneumothorax, tension.
954
01:06:44,720 --> 01:06:47,326
Du côté droit. Il faut vite le drainer.
955
01:07:05,880 --> 01:07:07,882
Va te faire foutre, putain de merde.
956
01:07:09,440 --> 01:07:10,407
Merde
957
01:07:11,280 --> 01:07:12,566
Où est mon appareil?
958
01:07:14,080 --> 01:07:16,162
- Je veux mes putains de photos.
- Hé, Tug. Empêche-le de bouger, mon pote.
959
01:07:16,200 --> 01:07:17,929
- Il va faire sauter une...
- Stu, arrête de bouger, mec.
960
01:07:18,120 --> 01:07:19,565
- Je veux mon putain d'appareil.
- Ok, ok, ok.
961
01:07:19,600 --> 01:07:20,931
On va trouver tes photos, mais putain
arrête de bouger, s'il te plaît.
962
01:07:20,960 --> 01:07:22,450
Hé, mec, va voir pour l'evasan.
963
01:07:23,200 --> 01:07:27,000
Ken, t'as une bouteille d'eau,
mec? Je meurs de soif.
964
01:07:29,280 --> 01:07:31,089
Non, non, non, j'ai rien, mec.
965
01:07:32,640 --> 01:07:35,325
Tug. T'as de l'eau sur toi?
966
01:07:39,360 --> 01:07:41,727
Quoi? Tu veux que je fasse demi-tour
pour en rapporter?
967
01:07:45,560 --> 01:07:46,527
Envoie de l'eau!
968
01:07:59,000 --> 01:08:00,889
Evacuation sanitaire dans 10 minutes.
969
01:08:04,920 --> 01:08:06,843
Barlow. Attrape.
970
01:08:08,560 --> 01:08:10,528
Nom de dieu, merci.
971
01:08:11,160 --> 01:08:12,047
Voilà, Mark.
972
01:08:13,240 --> 01:08:15,846
Ok. La voilà. Ok.
973
01:08:16,280 --> 01:08:18,965
- Ok, une autre.
- Evasan dans 10 minutes. Ok.
974
01:08:19,000 --> 01:08:20,126
- Ok.
- C'est toujours un foutu...
975
01:08:25,200 --> 01:08:28,841
Bon dieu de merde! Putain,
qu'est-ce qu'il se passe en bas?
976
01:08:47,560 --> 01:08:49,801
Ah, merde!
977
01:09:09,360 --> 01:09:10,850
Et puis merde!...
978
01:09:14,360 --> 01:09:16,567
Putain, qu'est-ce qu'il ... Merde!
979
01:09:17,360 --> 01:09:22,207
Merde! Tug, Tug, putain, aide-moi.
980
01:09:24,360 --> 01:09:25,600
Aide-moi, putain!
981
01:09:32,360 --> 01:09:33,122
Ok.
982
01:09:33,800 --> 01:09:36,451
Ken, Ken, je viens à toi dès que je peux, Ok?
983
01:09:38,800 --> 01:09:40,723
Il y a un garrrot
et une dose de morphine, ok.
984
01:09:41,520 --> 01:09:43,602
- Tu sais ce que tu as à faire, mec.
- Tug!
985
01:09:43,800 --> 01:09:45,920
À toi dans une minute, mec.
À toi dans une minute.
986
01:09:46,200 --> 01:09:48,521
Tug, putain, il me faut de la morphine.
987
01:09:48,560 --> 01:09:49,322
Ok, Ok.
988
01:09:50,520 --> 01:09:51,362
Oh, mon dieu!
989
01:09:53,080 --> 01:09:54,923
Putain, de la morphine.
990
01:09:55,200 --> 01:09:58,044
Ouais, je suis avec toi, Stu. Je suis avec toi.
Prosser!
991
01:09:59,080 --> 01:10:01,242
- Je crois que mon poumon est niqué.
- Ok, mec.
992
01:10:01,560 --> 01:10:05,326
je veux que tu te mettes sur le côté,
il faut préserver le poumon sain, ok.
993
01:10:06,160 --> 01:10:07,650
Appuie-toi sur le rocher, là..
994
01:10:08,320 --> 01:10:09,606
Tug, s'il te plaît.
995
01:10:14,400 --> 01:10:18,769
Stu, t'as une dose, ok? Dans le gras,
10 milligrammes. C'est pour toi, d'accord?
996
01:10:18,800 --> 01:10:19,642
Merci, mec.
997
01:10:22,880 --> 01:10:24,564
Qu'est-ce qu'on va faire avec toi?
998
01:10:25,280 --> 01:10:26,281
Putain.
999
01:10:26,680 --> 01:10:29,047
D'accord, mec. D'accord, Ok.
1000
01:10:29,320 --> 01:10:31,049
Où va le sang putain?
1001
01:10:43,800 --> 01:10:45,404
Ca va aller, mon pote. Je ne te lâche pas.
1002
01:10:47,240 --> 01:10:48,287
Accroche-toi.
1003
01:10:57,920 --> 01:10:59,968
Reste avec nous, Ok?
1004
01:11:01,600 --> 01:11:07,130
Ca va aller, mec.
Ouais, calme-toi maintenant, d'accord?
1005
01:11:07,400 --> 01:11:11,928
Tiens bon encore un moment. L'hélico
ne va pas tarder à arriver, ok?
1006
01:11:14,760 --> 01:11:16,171
Reste avec nous, Ok?
1007
01:11:45,160 --> 01:11:46,764
Prosser, on est prêts?
1008
01:11:47,440 --> 01:11:48,521
Attends.
1009
01:11:48,880 --> 01:11:50,041
Ok, les gars.
1010
01:11:51,560 --> 01:11:55,246
Donnez vos identifications à mon signal, ok.
On va aider le doc.
1011
01:11:57,680 --> 01:12:01,969
Quel boulot de merde, Ken. J'aurais pu faire mieux,
mais ça ira pour l'instant.
1012
01:12:02,000 --> 01:12:04,685
- Putain, ça me fait encore mal!
- T'as perdu ta jambe gauche, mec.
1013
01:12:04,720 --> 01:12:07,040
Ca fait mal, mais la morphine va vite faire effet.
1014
01:12:22,680 --> 01:12:25,684
Ok, Ok, vas-y.
1015
01:12:27,720 --> 01:12:30,451
D'accord, Stu. Vas-y, mec.
1016
01:12:32,800 --> 01:12:33,881
Je ne peux pas...
1017
01:12:35,200 --> 01:12:38,249
- Je ne me souviens pas.
- Fais pas ton sale con, Stu.
1018
01:12:39,000 --> 01:12:41,241
C'est important, ça peut sauver ta putain de vie, mec.
1019
01:12:41,280 --> 01:12:42,850
Tranquille, Mark, tranquille, Mark, tranquille.
1020
01:12:42,960 --> 01:12:43,961
Stu, vas-y!
1021
01:12:52,240 --> 01:12:56,609
Pearson, Caporal, SH, 3ème Para...
1022
01:13:00,440 --> 01:13:07,847
Papa, Six Quatre Trois Neuf.
P1, putain de jambe gauche.
1023
01:13:08,240 --> 01:13:09,765
Désolé, désolé, attends, Papa quoi?
1024
01:13:09,960 --> 01:13:12,008
Papa Six Quatre Trois Neuf.
1025
01:13:14,440 --> 01:13:15,805
Ok, et la putain de... quoi?
1026
01:13:17,520 --> 01:13:20,046
Bon sang de Jésus,
personne ne parle le gangsta ici?
1027
01:13:20,440 --> 01:13:22,602
Désolé. Ok. J'ai tout.
1028
01:13:23,240 --> 01:13:26,164
Ken, à ton tour, mon pote. Vas-y.
1029
01:13:28,040 --> 01:13:31,362
Barlow. Fusilier.
1030
01:13:32,040 --> 01:13:34,520
- Et toi, vieux? Comment ça va?
- AL.
1031
01:13:36,440 --> 01:13:37,327
2ème FRR.
1032
01:13:37,360 --> 01:13:39,920
Ouais, ça va. Je crois que je vais
choper un coup de soleil.
1033
01:13:40,680 --> 01:13:42,091
- Hé...
- Bravo Cinq...
1034
01:13:42,600 --> 01:13:45,331
Garde un oeil sur Stu, ok.
Il délire complètement.
1035
01:13:46,000 --> 01:13:48,480
Il siffle la morphine comme
si c'était de la putain de Vodka.
1036
01:13:49,920 --> 01:13:50,921
Ca donne quoi?
1037
01:13:52,080 --> 01:13:56,642
Barlow, Fusilier, AL, 2ème FRR.
1038
01:13:57,040 --> 01:14:00,040
- AL? Putain, je croyais que tu t'appelais Ken?
- Bravo Cinq Trois Sept Six... P1 .
1039
01:14:00,520 --> 01:14:01,442
Je m'appelle Andy.
1040
01:14:03,400 --> 01:14:05,971
- Pourquoi Ken?
- Ah, ne sois pas idiot, Tug.
1041
01:14:07,760 --> 01:14:09,285
- Ken Barlow?
1042
01:14:12,760 --> 01:14:14,091
Putain, Ken Barlow?
1043
01:14:19,240 --> 01:14:20,844
Oh putain, Ken Barlow!
1044
01:14:23,240 --> 01:14:25,208
Ok, Ok, mon pote. Ca va, ça va.
1045
01:14:37,120 --> 01:14:40,329
Tiens, Stu, mon pote.
Un peu d'eau.
1046
01:14:50,600 --> 01:14:53,524
- Hé.
- Quoi, mec?
1047
01:14:55,800 --> 01:14:59,361
- C'est quoi ton surnom, soldat?
- Jonesy, Jones.
1048
01:15:01,960 --> 01:15:05,009
- C'est un surnom de merde.
- T'as mieux, toi?
1049
01:15:06,840 --> 01:15:09,525
- Stu.
- C'est pas un surnom.
1050
01:15:11,000 --> 01:15:12,206
Stu Hale.
1051
01:15:13,680 --> 01:15:15,250
Haley. J'ai...
1052
01:15:17,320 --> 01:15:21,370
- J'ai tenté de les orienter vers Halo.
- Sympa.
1053
01:15:22,560 --> 01:15:25,291
- Mais Stu est resté.
- Alors...
1054
01:15:25,840 --> 01:15:27,569
Comment ils appellent l'autre Stu?
1055
01:15:29,000 --> 01:15:30,206
Stu.
1056
01:15:31,080 --> 01:15:33,003
Quelqu'un devrait arranger ça.
1057
01:15:36,720 --> 01:15:38,210
Tout est de ma faute, pas vrai?
1058
01:15:39,880 --> 01:15:40,881
Non.
1059
01:15:41,720 --> 01:15:44,610
- Ce n'est pas de ta faute, mec.
- Ne parle pas comme ça, mon pote.
1060
01:15:45,560 --> 01:15:49,087
Pense à te tirer d'ici.
Pense à ta famille.
1061
01:15:49,160 --> 01:15:51,766
Ouais. Hé, tu as des enfants?
1062
01:15:52,360 --> 01:15:59,130
Jimmy. Il a cinq ans.
C'est un gentil gosse.
1063
01:16:00,520 --> 01:16:05,606
Et on en attend un autre... Ouais.
1064
01:16:08,600 --> 01:16:09,567
Hé, Smudge.
1065
01:16:12,520 --> 01:16:14,204
Tu diras à Shannon...
1066
01:16:17,040 --> 01:16:19,168
Dis-lui que si c'est un garçon...
1067
01:16:21,560 --> 01:16:24,131
Putain, tu lui dit de l'appeler Alexander, ok?
1068
01:16:25,800 --> 01:16:28,007
Et si c'est une fille... Sofia.
1069
01:16:29,240 --> 01:16:31,083
Tu ferais ça pour moi, mec, ok?
1070
01:16:32,400 --> 01:16:35,290
- Putain, je veux que tu le fasses pour moi.
- Ta gueule! Non, je ne lui dirai rien.
1071
01:16:35,440 --> 01:16:36,771
Je lui dirai que dalle!
1072
01:16:37,400 --> 01:16:39,050
Ok, s'il le faut, j'ouvrirai une putain de route
1073
01:16:39,080 --> 01:16:41,401
à mains nues jusqu'à Camp Bastion
1074
01:16:41,440 --> 01:16:43,681
pour te sortir de cette fosse à merde.
Tu m'entends?
1075
01:16:43,760 --> 01:16:46,331
Et ça ne sera pas, quoi... Sofia ou Alexander...
1076
01:16:46,360 --> 01:16:49,569
ça sera Smudge Junior ou Smudgella.
1077
01:16:50,520 --> 01:16:52,083
Et je vais te dire autre chose, mec,
1078
01:16:52,109 --> 01:16:53,867
tu vas passer ces putains de sélections
pour les forces spéciales.
1079
01:16:54,240 --> 01:16:55,927
Tu vas être le premier putain d'unijambiste,
1080
01:16:55,953 --> 01:16:57,687
à récupérer son badge à cloche-pied, ok?
1081
01:16:57,720 --> 01:17:02,009
Alors, arrête de t'appitoyer sur ton putain de sort
et de m'emmerder avec tes pleurnicheries.
1082
01:17:02,240 --> 01:17:04,208
On a sué comme des salauds
pour t'amener jusqu'ici.
1083
01:17:04,240 --> 01:17:08,325
On ne t'as pas laissé tomber, le minimum
c'est que tu en fasses autant, connard.
1084
01:17:15,840 --> 01:17:17,683
Bon dieu, Smudge, détends-toi.
1085
01:17:19,720 --> 01:17:23,008
- 'Fosse à merde'.
- Fermez vos putains de gueules.
1086
01:17:26,040 --> 01:17:27,371
Putain, magnifique.
1087
01:17:37,640 --> 01:17:40,928
Merde. Tug, ça fait toujours super mal.
1088
01:17:41,720 --> 01:17:45,566
La morphine va agir, mec.
Laisse-lui le temps.
1089
01:17:46,320 --> 01:17:48,448
Ca va faire une putain d'heure, mec.
1090
01:17:50,080 --> 01:17:53,527
Ca fait une demi heure, Ken.
Laisse-moi te dire un truc, Ken.
1091
01:17:53,560 --> 01:17:56,560
Plus tu cries, plus ton rythme cardiaque
s'accélère et plus tu saignes.
1092
01:17:56,880 --> 01:17:58,764
D'accord, alors pour ton bien
et pour le notre,
1093
01:17:58,790 --> 01:18:00,362
putain, ferme-la une minute, ok?
1094
01:18:00,400 --> 01:18:01,765
Ok, Ok.
1095
01:18:08,360 --> 01:18:10,362
Ok, Mark, je vais devoir jeter un coup d'oeil, d'accord?
1096
01:18:10,720 --> 01:18:12,961
Ca va faire un mal de chien, alors accroche-toi, mon pote.
1097
01:18:15,040 --> 01:18:15,962
C'est bien.
1098
01:18:30,840 --> 01:18:32,683
D'accord les gars, surtout...
1099
01:18:33,560 --> 01:18:35,801
ne faites pas attention à ce que
je vais dire, putain.
1100
01:18:35,840 --> 01:18:41,085
Jay, Smudge. Je vais dire des conneries
pour que ça bouge, d'accord?
1101
01:18:41,120 --> 01:18:44,522
Alors putain, faites pas gaffe
à ce que je vais dire, Ok?
1102
01:18:48,600 --> 01:18:50,568
Bien, écoutez-moi, bande de connards!
1103
01:18:50,880 --> 01:18:54,771
Ca fait 3 heures qu'on attend ce putain d'hélicoptère!
1104
01:18:54,960 --> 01:18:57,484
Et s'il n'arrive pas bientôt, et je veux dire
1105
01:18:57,510 --> 01:19:00,151
tout de suite, des gens vont commencer
à crever par ici.
1106
01:19:00,880 --> 01:19:03,406
C'est une question de minutes, ok?
Putain, c'est tout ce qu'on a.
1107
01:19:04,320 --> 01:19:06,448
Faut trouver une putain de solution!
1108
01:19:13,960 --> 01:19:15,803
L'évacuation. Dans combien de temps?
1109
01:19:28,920 --> 01:19:31,366
Je vais faire un petit somme, les gars.
1110
01:19:31,760 --> 01:19:34,604
- Stu.
- Pendant que Cathy se fait les ongles .
1111
01:19:34,880 --> 01:19:36,897
Aucun boche de merde ne me prendra la chaise longue.
1112
01:19:36,923 --> 01:19:38,148
Stu, ne t'endors pas, mec.
1113
01:19:39,760 --> 01:19:41,603
Sauf s'ils veulent que je file...
1114
01:19:42,920 --> 01:19:45,127
- Stu, tu dérailles, mon pote.
- Je suis là, je suis là.
1115
01:19:45,440 --> 01:19:46,362
Désolé, mec.
1116
01:19:47,240 --> 01:19:50,323
Merde. Je suis dans la place, les gars.
Je suis dans la place.
1117
01:19:52,920 --> 01:19:56,402
Merde. Hé, les gars.
1118
01:19:57,800 --> 01:20:01,122
Là, tout de suite, je tuerais n'importe qui
pour une bière bien fraîche.
1119
01:20:05,320 --> 01:20:07,402
C'est bien, ça, mec. Des putains de pensées positives.
1120
01:20:10,680 --> 01:20:16,005
- Mark, tu vas te marier, à ce qu'on m'a dit.
- Ouais. En novembre.
1121
01:20:17,920 --> 01:20:20,002
Ca tombe bien les gars,
la branlette c'est fini pour moi.
1122
01:20:22,200 --> 01:20:24,362
Je vais aussi devoir refaire mon costume.
1123
01:20:32,240 --> 01:20:34,242
Tu crois qu'elle va me reconnaître?
1124
01:20:36,560 --> 01:20:37,971
Putain, évidemment.
1125
01:20:40,000 --> 01:20:42,128
- Mark?
- Ouais?
1126
01:20:44,040 --> 01:20:46,566
Vous ferez une grosse fête après?
1127
01:20:47,720 --> 01:20:55,127
Bien sûr. Hotel Minto. Et tout ce qui va avec.
1128
01:20:55,200 --> 01:20:55,962
Ouais?
1129
01:20:56,200 --> 01:21:00,091
Si on sort d'ici, vous serez tous invités, les gars.
1130
01:21:00,760 --> 01:21:01,966
- Boissons payantes?
- Va te faire.
1131
01:21:02,400 --> 01:21:03,890
Putain, boissons payantes...
1132
01:21:04,720 --> 01:21:05,607
Bordel, mon cul.
1133
01:21:06,320 --> 01:21:08,322
Open bar, merde, open bar.
1134
01:21:08,880 --> 01:21:13,363
Ah, putain. C'est de la balle.
Bordel, je vais me mettre la tête à l'envers.
1135
01:21:13,400 --> 01:21:14,640
Ouais?
1136
01:21:15,040 --> 01:21:17,771
Je ne suis plus resté sans jambes depuis février.
1137
01:21:18,960 --> 01:21:21,960
Tu n'as plus à t'inquiéter pour ça,
n'est-ce pas, Barlow?
1138
01:21:27,280 --> 01:21:29,886
Je serai sans jambes tous les soirs, maintenant.
1139
01:21:31,080 --> 01:21:32,286
Ken Barlow.
1140
01:21:32,640 --> 01:21:37,931
Hé, les gars. Je viens juste de réaliser,
on n'a plus à s'en faire pour la troisième mine.
1141
01:21:38,720 --> 01:21:43,169
Notre bon vieux Ken l'a trouvée
pour nous, putain. Merci Ken!
1142
01:21:45,920 --> 01:21:49,322
- T'as toujours eu la poisse, mec.
- Le plus drôle, les gars...
1143
01:21:50,360 --> 01:21:53,280
Elles n'ont pas été posées ici,
elles ont juste dévalé la colline
1144
01:21:54,040 --> 01:21:56,801
jusque dans le lit de la rivière.
Il pourrait y en avoir des centaines...
1145
01:21:58,840 --> 01:22:01,684
Partout autour. Tout autour de nous.
1146
01:22:02,840 --> 01:22:05,207
Super spot pour une putain de balade, les gars.
1147
01:22:06,040 --> 01:22:08,520
Tu te prends une mine,
puis le thé et les putains de médailles.
1148
01:22:08,640 --> 01:22:10,165
Evasan dans 10 minutes.
1149
01:22:25,640 --> 01:22:26,721
1150
01:22:28,440 --> 01:22:33,765
C'est quoi son nom...
putain... Jeffrey Dahmer?
1151
01:22:34,640 --> 01:22:36,449
Non. Plus que deux.
1152
01:22:38,400 --> 01:22:39,686
Jack l'éventreur.
1153
01:22:40,360 --> 01:22:43,364
Non. Dernière chance, réfléchis bien.
1154
01:22:44,040 --> 01:22:46,154
Allez, dis-m'en plus...
1155
01:22:46,180 --> 01:22:48,673
C'est pas toi qui disais :'la règle, c'est la règle, Stu.'
1156
01:22:49,560 --> 01:22:51,403
J'ai eu ma putain jambe complètement explosée, mec.
1157
01:22:53,200 --> 01:22:56,639
Ca va être comme ça maintenant?
'Oh, ma pauvre jambe.'
1158
01:22:56,665 --> 01:22:58,629
'Hé, file-moi un indice, Smudge.'
1159
01:22:58,960 --> 01:23:00,007
D'accord, va te faire foutre.
1160
01:23:07,400 --> 01:23:09,448
- Hannibal Lector?
- Non.
1161
01:23:10,320 --> 01:23:11,446
C'est terminé.
1162
01:23:13,200 --> 01:23:15,521
Harold Shipman.
1163
01:23:17,120 --> 01:23:18,406
Putain, Harold qui?
1164
01:23:19,200 --> 01:23:21,043
Harold Shipman, le médecin de la mort.
1165
01:23:21,880 --> 01:23:23,405
Non, jamais entendu parler de lui .
1166
01:23:23,920 --> 01:23:27,208
Bien sûr que si. Il a tué, quoi,
200 personnes, peut-être plus.
1167
01:23:27,240 --> 01:23:29,111
Putain, il n'est pas mondialement connu, pas vrai?
1168
01:23:29,137 --> 01:23:30,608
Il est de ton coin.
1169
01:23:30,640 --> 01:23:32,210
Tu sais très bien de qui je parle.
1170
01:23:34,240 --> 01:23:38,723
- Et bien, il n'y a pas de putain de plaque à son nom.
- Il est très connu. Tu serais surpris.
1171
01:23:38,920 --> 01:23:40,200
On ne va jamais sortir d'ici.
1172
01:23:41,880 --> 01:23:43,609
Je pense que tu l'as inventé.
1173
01:23:56,520 --> 01:23:57,567
10 minutes.
1174
01:24:07,320 --> 01:24:08,890
Kenneth Arthur Barlow.
1175
01:24:11,320 --> 01:24:12,207
Hé, Ken!
1176
01:24:15,680 --> 01:24:18,331
- Ca fait toujours super mal.
- Ouais, c'est bon signe, mon pote.
1177
01:24:19,960 --> 01:24:22,930
Si ça fait mal, ça veut dire
que tu es en vie, mec. D'accord?
1178
01:24:26,640 --> 01:24:27,402
Stu.
1179
01:24:30,080 --> 01:24:31,286
Stu, ne t'endors pas.
1180
01:24:32,800 --> 01:24:34,689
- Mon appareil-photo.
- Putain d'appareil, mec.
1181
01:24:39,120 --> 01:24:40,884
J'ai besoin de plus de foutue morphine.
1182
01:24:42,400 --> 01:24:45,847
Prends sur toi, Stu.
T'es costaud, ça va aller.
1183
01:24:52,120 --> 01:24:52,848
Mark?
1184
01:24:55,400 --> 01:24:58,927
On ne s'endort pas, les gars, ok?
1185
01:25:01,040 --> 01:25:04,089
- Prosser? T'es avec nous?
- Ouais.
1186
01:25:04,640 --> 01:25:06,244
Ouais. Ouais.
1187
01:25:06,720 --> 01:25:08,165
Continue de me parler, Prosser.
1188
01:25:09,600 --> 01:25:11,011
Parler de quoi?
1189
01:25:12,080 --> 01:25:13,127
À toi de me le dire, mon pote.
1190
01:25:15,080 --> 01:25:16,445
On pourrait parler de la météo.
1191
01:25:17,560 --> 01:25:19,130
Ca va être foutrement rapide.
1192
01:25:21,400 --> 01:25:27,521
Je vais te dire, je me demande si
j'ai pas eu des anniversaires pire que ça.
1193
01:25:30,840 --> 01:25:32,365
Et j'en ai eu des merdiques.
1194
01:25:39,120 --> 01:25:41,248
Pour mes 8 ans...
1195
01:25:42,320 --> 01:25:44,368
mes parents l'ont complètement oublié.
1196
01:25:46,840 --> 01:25:51,528
Toute la journée, j'ai cru qu'ils faisaient semblant...
1197
01:25:51,920 --> 01:25:55,402
qu'ils étaient en train de me préparer
une putain d'énorme surprise.
1198
01:25:57,200 --> 01:25:59,248
Même pendant le thé,
1199
01:26:00,200 --> 01:26:01,804
au bain...
1200
01:26:02,760 --> 01:26:04,762
et en allant au lit...
1201
01:26:05,800 --> 01:26:07,962
Je me disais, 'Oh, ils sont bons.'
1202
01:26:10,280 --> 01:26:14,365
Puis ils ont fermé la porte,
éteint la lumière...
1203
01:26:16,560 --> 01:26:17,925
et c'était tout.
1204
01:26:19,760 --> 01:26:21,888
Putain, j'ai éclaté en sanglots.
1205
01:26:25,000 --> 01:26:27,685
- Alors, ils sont revenus, pas vrai?
- Non.
1206
01:26:28,360 --> 01:26:32,126
Non. Ils avaient oublié.
1207
01:26:33,320 --> 01:26:34,765
Mais là, c'est plus merdique.
1208
01:26:38,320 --> 01:26:40,368
Et bien, on peut faire quelque chose,
pas vrai, les gars?
1209
01:26:41,760 --> 01:26:42,841
Stu.
1210
01:26:43,320 --> 01:26:45,243
Ken, Mark.
1211
01:26:46,200 --> 01:26:48,328
Happy birthday to you!
1212
01:26:48,360 --> 01:26:49,964
Ok, allez les gars, bien fort, Stu.
1213
01:26:50,520 --> 01:26:53,126
Happy birthday to you!
1214
01:26:53,360 --> 01:26:54,168
Plus fort!
1215
01:26:54,320 --> 01:27:01,568
Happy birthday, David Prosser,
happy birthday to you!
1216
01:27:02,160 --> 01:27:04,606
Encore une fois, les gars, plus fort.
Bien et fort, qu'il vous entende!
1217
01:27:05,080 --> 01:27:07,128
Happy birthday to you!
1218
01:27:07,160 --> 01:27:08,241
- Ken, je veux t'entendre.
- Ok.
1219
01:27:12,400 --> 01:27:19,409
Happy birthday, David Prosser,
happy birthday to you!
1220
01:27:22,160 --> 01:27:26,768
Happy birthday to you. Happy bir...
1221
01:28:09,440 --> 01:28:13,365
Tug. Reste concentré, mec.
1222
01:28:15,880 --> 01:28:18,121
Ma jambe me fait toujours mal, putain.
1223
01:28:22,440 --> 01:28:25,125
Tug, cette foutue morphine ne me fait aucun effet.
1224
01:28:28,320 --> 01:28:29,765
Il n'y en a plus, Ken.
1225
01:28:35,880 --> 01:28:36,608
Tug.
1226
01:28:40,360 --> 01:28:41,930
Tug, donne-moi une autre dose.
1227
01:28:44,000 --> 01:28:45,570
Putain, laisse pas tomber.
1228
01:28:48,080 --> 01:28:49,525
Putain, file m'en une, mec.
1229
01:28:51,240 --> 01:28:53,846
Laisse pas tomber, Stu.
Putain, n'essaie pas de laisser tomber.
1230
01:28:55,760 --> 01:28:57,091
Tu t'accroches, mec.
1231
01:28:57,560 --> 01:28:59,324
Putain, tu m'entends?
1232
01:29:00,520 --> 01:29:04,081
On est le 3ème Para et on va
sortir d'ici ensemble.
1233
01:29:06,240 --> 01:29:09,687
On est le putain de 3ème Para.
1234
01:29:10,360 --> 01:29:12,601
Souvenez-vous de l'histoire, les gars.
1235
01:29:13,960 --> 01:29:16,770
Arnhem, le mont Longdon.
1236
01:29:19,800 --> 01:29:21,370
Et maintenant, ce putain de Kajaki.
1237
01:29:29,320 --> 01:29:32,290
On est le 3ème putain de Para.
1238
01:29:34,240 --> 01:29:36,083
Vous ne laissez pas tomber.
1239
01:29:38,880 --> 01:29:42,646
On est le 3ème putain de Para.
1240
01:29:44,200 --> 01:29:49,650
Utrinque Paratus.
'Prêts à tout, bordel de merde!'.
1241
01:29:54,000 --> 01:29:55,331
Putain, vous m'entendez?
1242
01:30:11,960 --> 01:30:16,761
Le Lancashire est magnifique!
1243
01:30:18,080 --> 01:30:22,005
Le Lancashire est magnifique!
1244
01:30:23,360 --> 01:30:24,930
C'est plein de nichons
1245
01:30:26,160 --> 01:30:27,810
de chattes et de gonzesses.
1246
01:30:29,040 --> 01:30:32,601
Le Lancashire est magnifique...
1247
01:30:38,280 --> 01:30:39,327
De l'eau?
1248
01:30:39,800 --> 01:30:41,848
- Quoi?
- De l'eau.
1249
01:31:06,840 --> 01:31:07,887
En voilà.
1250
01:31:09,800 --> 01:31:10,961
C'est ça, mec.
1251
01:31:11,640 --> 01:31:14,530
- Ok?
- C'est bon. J'ai fini. Putain...
1252
01:31:15,200 --> 01:31:16,531
c'est dégueulasse, mec.
1253
01:31:18,520 --> 01:31:20,279
Hé, un instant, mec.
Je crois que j'ai...
1254
01:31:20,305 --> 01:31:21,945
une bouteille champagne dans ce putain de sac.
1255
01:31:28,680 --> 01:31:30,205
Et bien, pas de chance, mon pote.
1256
01:31:32,840 --> 01:31:35,969
- C'est drôle...
- Quoi?
1257
01:31:38,920 --> 01:31:42,003
Ma mère a toujours dit que j'étais né
sous une bonne étoile.
1258
01:31:42,280 --> 01:31:43,088
Ah bon?
1259
01:31:46,240 --> 01:31:51,565
J'arrêtais pas de gagner des trucs,
tu sais, à la tombola ou autre.
1260
01:31:51,680 --> 01:31:52,408
Ouais.
1261
01:31:55,680 --> 01:31:58,809
Je lui ai gagné une paire de boucle
d'oreilles avec des diamants.
1262
01:32:00,000 --> 01:32:02,002
Elle les porte chaque fois que je rentre à la maison.
1263
01:32:06,360 --> 01:32:08,249
Je me suis toujours senti chanceux.
1264
01:32:09,880 --> 01:32:11,086
Ma vie.
1265
01:32:14,120 --> 01:32:15,121
Mon boulot.
1266
01:32:17,200 --> 01:32:18,326
Gill.
1267
01:32:21,760 --> 01:32:22,841
Tellement chanceux.
1268
01:32:26,520 --> 01:32:28,204
Putain, t'as raison, Mark.
1269
01:32:31,960 --> 01:32:34,088
T'es le type le plus chanceux que je connaisse, mec.
1270
01:32:37,240 --> 01:32:39,368
Tu pourrais traverser une tempête de merde, mon pote
1271
01:32:40,680 --> 01:32:43,445
et en ressortir en sentant la rose.
1272
01:32:51,440 --> 01:32:52,441
Tu vois...
1273
01:32:54,880 --> 01:32:57,008
tu vas te sortir aussi de ça, mec.
1274
01:32:59,240 --> 01:33:01,607
Je crois que ma chance a tourné, les gars.
1275
01:33:03,080 --> 01:33:06,289
Non, mon pote, il faut juste...
Il faut juste que tu t'accroches.
1276
01:33:08,080 --> 01:33:09,286
Accroche-toi, mec.
1277
01:33:13,000 --> 01:33:14,240
J'ai froid, Tug.
1278
01:33:17,920 --> 01:33:19,524
J'ai foutrement froid.
1279
01:33:20,640 --> 01:33:23,041
Ca ne va plus être long, Mark.
On va te sortir de là.
1280
01:33:24,960 --> 01:33:27,919
Je m'en vais, je le sens,
Je suis en train de crever...
1281
01:33:27,945 --> 01:33:29,707
Non, tu ne vas pas crever.
1282
01:33:30,360 --> 01:33:32,727
- Si.
- Non, pas du tout. T'es ok... Bien...
1283
01:33:45,640 --> 01:33:47,290
Dis à Gill que je l'aime.
1284
01:33:49,520 --> 01:33:55,766
Dis-lui que je veux qu'elle soit heureuse...
Je veux qu'elle épouse un autre gars.
1285
01:33:55,840 --> 01:33:58,764
Putain, je ne vais pas...
Ferme-la, avec toutes ces conneries.
1286
01:34:01,960 --> 01:34:04,770
Dis à ma mère et à mon père que je les aime.
1287
01:34:06,920 --> 01:34:09,127
Dis-leur de se bourrer la gueule pour moi au Minto.
1288
01:34:09,880 --> 01:34:11,041
Open bar.
1289
01:34:15,800 --> 01:34:17,564
Dis-leur de prendre soin de mon chien.
1290
01:34:19,400 --> 01:34:21,402
- T'as compris?
- Je suis avec toi.
1291
01:34:23,440 --> 01:34:24,930
Ferme-la, Mark.
1292
01:34:29,320 --> 01:34:30,890
À cette heure-ci, la semaine prochaine, mec...
1293
01:34:32,240 --> 01:34:34,846
On sera en train de boire des bières fraîches
au Fox, mon pote,
1294
01:34:37,080 --> 01:34:39,048
à raconter nos putains d'histoires de guerre,
1295
01:34:41,120 --> 01:34:43,282
pour impressionner les gens du coin, hein?
1296
01:34:46,360 --> 01:34:52,129
Dis à mon oncle que je suis mort
en bon soldat, hein? En bon para.
1297
01:35:07,800 --> 01:35:10,770
Je le ferais, mec, mais tu ne vas
pas mourir, grand con.
1298
01:35:14,440 --> 01:35:17,284
- On va te sortir de là...
- Ouais.
1299
01:35:19,840 --> 01:35:21,922
Faut juste que tu t'accroches, mec.
1300
01:35:23,600 --> 01:35:24,601
Tiens bon.
1301
01:36:07,680 --> 01:36:09,045
- Putain!
- Merde! Non!
1302
01:36:12,160 --> 01:36:13,400
Remontez!
1303
01:36:14,600 --> 01:36:16,682
Dis-lui que c'est un putain de champ de mines!
1304
01:36:17,120 --> 01:36:19,885
- C'est un champ de mines.
- C'est un putain de champ de mines!
1305
01:36:26,200 --> 01:36:28,931
Il y a des putains de mines! Hé!
1306
01:36:29,040 --> 01:36:30,963
Non!
1307
01:36:33,040 --> 01:36:35,407
C'est un putain de champ de mines!
Fais gaffe!
1308
01:36:37,640 --> 01:36:38,289
Attends!
1309
01:36:38,315 --> 01:36:40,883
- Faut prévenir vos gars,
- C'est un champ de mines.
1310
01:36:40,920 --> 01:36:42,729
Bien les gars, on y va.
On l'amène là-bas.
1311
01:36:42,760 --> 01:36:45,684
- On se voit bientôt, mec. D'accord?
- Passe-moi mon fusil!
1312
01:36:59,280 --> 01:37:02,329
Faites gaffe à vos têtes, les gars!
Faites gaffe à vos putains de têtes!
1313
01:37:21,280 --> 01:37:23,851
Alpha, nous évacuons le blessé au point Zéro
1314
01:37:24,120 --> 01:37:25,929
Parfait. Bien reçu.
1315
01:37:33,320 --> 01:37:35,322
Par ici, état critique!
1316
01:37:35,400 --> 01:37:36,970
Morphine. Une dose.
1317
01:37:37,400 --> 01:37:39,050
Morphine. Une dose.
1318
01:37:39,320 --> 01:37:41,527
Il a une vilaine blessure au côté droit.
1319
01:37:45,800 --> 01:37:46,642
Ca va, Mark?
1320
01:37:49,120 --> 01:37:51,851
Mark! Reste avec moi!
1321
01:37:52,560 --> 01:37:53,721
On t'évacue! On t'évacue!
1322
01:37:53,920 --> 01:37:54,807
Ok, prenez-le.
1323
01:38:22,440 --> 01:38:25,011
- Préparez le transfert.
- Allez, on l'embarque.
1324
01:38:25,040 --> 01:38:26,451
Ce mec est un putain de héros.
1325
01:38:31,280 --> 01:38:34,841
Stu? Tu m'entends?
Tu m'entends?
1326
01:38:37,240 --> 01:38:39,208
- Il va bien?
- Il va s'en tirer, mon pote.
1327
01:38:50,840 --> 01:38:54,925
On sort... stop. Ok, on continue. Allons-y.
1328
01:39:03,080 --> 01:39:04,320
Ils ont tous été évacués?
1329
01:39:06,520 --> 01:39:08,568
Oui, Mark. Ils tous été évacués.
1330
01:39:14,760 --> 01:39:16,410
Mark? Mark? On le perd!
1331
01:39:58,680 --> 01:39:59,727
J'ai besoin de morphine.
1332
01:40:01,840 --> 01:40:03,171
Que tous ceux qui étaient là-bas...
1333
01:40:03,200 --> 01:40:06,807
se rendent au site d'atterrissage
pour se fair examiner.
1334
01:40:26,238 --> 01:40:28,843
Andy a reçu la médaille George.
1335
01:40:28,848 --> 01:40:31,603
Il est actif dans des associations
de l'armée pour le ski et la navigation.
1336
01:40:31,638 --> 01:40:34,797
On a découvert qu'il
était immunisé à la morphine.
1337
01:40:40,348 --> 01:40:46,236
Alex est devenu un officier spécialisé
dans le désamorçage des bombes.
1338
01:40:53,744 --> 01:40:57,455
Stu a été le premier amputé
à reprendre du service actif en Afghanistan.
1339
01:40:57,490 --> 01:41:00,277
Il est retourné au barrage de Kajaki
deux ans plus tard.
1340
01:41:10,515 --> 01:41:18,515
Tous ont continué de servir dans l'armée britannique.
1341
01:41:24,702 --> 01:41:27,195
Jonesy a complété trois missions en Afghanistan
1342
01:41:27,230 --> 01:41:29,173
et a continué de servir l'armée britannique.
1343
01:41:35,748 --> 01:41:38,699
Stu a été décoré de la Queen's Gallantry
pour ses actions.
1344
01:41:38,734 --> 01:41:41,897
Il effectué plusieurs sauts en chute libre
en faveur de la BLESMA,
1345
01:41:42,932 --> 01:41:44,977
l'association caritative des vétérans amputés.
1346
01:41:46,352 --> 01:41:48,315
Jason et Cameron ont été décoré
de l'Ordre de la Reine
1347
01:41:48,350 --> 01:41:52,085
pour leur bravoure et leurs actions
dans le champ de mines de Kajaki.
1348
01:41:54,419 --> 01:41:57,681
Jon a été tué à Kandahar trois mois
après les événements de ce film.
1349
01:41:57,716 --> 01:42:00,943
Mike a été reconnu pour ses actions
par l'ambassadeur US en Afghanistan.
1350
01:42:12,174 --> 01:42:19,703
Tous ont par la suite quitté l'armée et
ont commencé une vie de civils.
1351
01:42:27,868 --> 01:42:30,217
Tug a été décoré de la médaille George pour ses actions.
1352
01:42:30,252 --> 01:42:33,343
Il a quitté l'armée en 2008
et dirige depuis l'associaton caritative:
1353
01:42:33,378 --> 01:42:36,220
"Les Héros Oubliés".
1354
01:42:43,123 --> 01:42:46,600
Mark est décédé de ses blessures
durant son tranfert à Camp Bastion
1355
01:42:46,635 --> 01:42:50,023
le 6 septembre 2006.
1356
01:42:50,058 --> 01:42:53,915
Il a été décoré, à titre posthume, de la George Cross,
pour ses actions ce jour-là..
1357
01:42:56,689 --> 01:43:00,440
Ce film est dédié à sa mémoire
et à la mémoire des 452 britanniques
1358
01:43:00,475 --> 01:43:04,068
qui ont également perdu leurs vies
en Afghanistan, à leurs bien-aimés
1359
01:43:04,103 --> 01:43:06,583
qui endurent leur perte.
1360
01:43:06,618 --> 01:43:10,863
et aux milliers de soldats blessés, hommes et femmes,
qui continuent leurs batailles personnelles.
1361
01:43:15,400 --> 01:43:19,849
Emeraude Sept Neuf, confirmez D3. À vous.
1362
01:43:20,120 --> 01:43:22,851
Zéro, rien de bon. Terminé.
1363
01:43:23,520 --> 01:43:27,366
Cobalt Quatre Cinq. Equipe proche. À vous.
1364
01:43:28,640 --> 01:43:32,122
Emeraude Sept Neuf liaison confirmée.
On décolle. À vous.
1365
01:43:33,520 --> 01:43:37,570
Bronze Sept Sept.
Mouvement à l'est de la crète de Wombat Wood...
1366
01:43:37,680 --> 01:43:39,728
Hermès peut-il garder un oeil dessus? À vous.
1367
01:43:41,920 --> 01:43:45,845
Zéro. Non, je répète.
J'ai besoin d'une connection à l'équipe
médicale d'intervention. À vous.
1368
01:43:46,120 --> 01:43:51,889
Emeraude Sept Neuf. Reçu.Nous avons besoin
d'un appui aérien... Bravos vite. À vous.
1369
01:43:52,880 --> 01:43:59,331
Cobalt Quatre Cinq. Contact. Postion de tir RPG
dans les environs de Kilo Cinq Deux. À vous.
1370
01:44:00,440 --> 01:44:03,410
Bronze Sept Sept. Contact. Patientez.
1371
01:44:03,680 --> 01:44:08,447
Zéro, ici Cobalt Quatre Cinq.
Contact avec IBF. Patientez.
1372
01:44:09,440 --> 01:44:13,047
Cobalt Quatre Cinq, ici Zéro.
Reçu votre demande d'appui aérien.
1373
01:44:13,120 --> 01:44:17,205
Avertissons qu'aucune équipe médicale aérienne n'est opérante
pour une evasan en ce moment. Cherchez une alternative. À vous.
1374
01:44:18,440 --> 01:44:22,336
Zéro. Cobalt Quatre Cinq. Reçu votre dernier
rapport de situation. Nous comprenons
1375
01:44:22,362 --> 01:44:24,427
de multiples positions de tir.
À vous.
1376
01:44:25,800 --> 01:44:32,763
Zéro. Bronze Sept Sept. S.A.L.T. Sierra,
inconnu. Alpha, deux fois des RPGs.
1377
01:44:33,080 --> 01:44:37,927
Lima, india, hotel, six sept neuf cinq,
quatre cinq sept sept.
1378
01:44:38,320 --> 01:44:42,041
Tango seize zéro huit heure.
Alpha, nous engageons
1379
01:44:42,067 --> 01:44:45,786
avec des 50, 51 et 81. À vous.
1380
01:44:47,680 --> 01:44:50,081
Emeraude Sept Neuf. Bien reçu. À vous.
1381
01:44:51,640 --> 01:44:56,009
Bronze Sept Sept. Aucune autre activité.
Troupes au contact terminé. À vous.
1382
01:44:58,040 --> 01:45:01,840
Cobalt Quatre Cinq. Contact mortier. Patientez.
1389
01:45:05,040 --> 01:45:09,329
Bronze Sept Sept.
Contact attaque roquette. Patientez.
1390
01:45:10,840 --> 01:45:15,880
Cobalt Quatre Cinq. Sierra, inconnu.
Alpha, ... mortiers et tirs de roquette.
1391
01:45:15,960 --> 01:45:19,965
Lima, pas vu.
Tango, un six trois un heure.
1392
01:45:20,080 --> 01:45:21,764
Alpha, à suivre.
1393
01:45:21,800 --> 01:45:25,247
Engageons positions de tirs connues
et demandons appui aérien. À vous.
1394
01:45:26,680 --> 01:45:30,730
Bronze Sept Sept. P1 critique. Avez-vous du neuf
concernant équipe d'intervention médicale? À vous.
1395
01:45:32,120 --> 01:45:34,122
Bronze Sept Sept. Zéro. Bien reçu.
1396
01:45:34,160 --> 01:45:38,324
Vous avez la priorité, mais soyez conscients qu'il y a
de nombreuses troupes au contact dans d'autres endroits.
1397
01:45:38,360 --> 01:45:40,328
Le timing pourrait être bientôt bon. À vous.
1398
01:45:41,840 --> 01:45:45,208
Zéro. Ici Sandstone Deux Huit.
C'est une complète démonstration de force.
1399
01:45:45,520 --> 01:45:50,401
Je peux confirmer au checkpoint de la police militaire afghane
que vous allez fournir une surveillance sur le secteur maintenant.
1400
01:45:51,640 --> 01:45:53,369
Emeraude Sept Neuf à Hitman Un Cinq.
1401
01:45:53,400 --> 01:45:57,564
Confirmez . Cible
dégagée sur demande de Kilo Deux.
1402
01:45:57,680 --> 01:46:00,809
Arrive du nord.
Appel pour dégagement. Appel enregistré.
1403
01:46:01,760 --> 01:46:05,970
Cobalt Quatre Cinq.
Rapport des blessés: une fois P1. Une fois...
1404
01:46:07,280 --> 01:46:09,089
Zéro. Compris. Evasan en approche de Sangin.
1405
01:46:09,120 --> 01:46:12,389
Temps estimé: sur position dans une heure.
Je répète.
1406
01:46:12,415 --> 01:46:14,709
Une heure. Pouvez-vous tenir? À vous.
1407
01:46:15,240 --> 01:46:17,527
Cobalt Quatre Cinq. Contact. Patientez.
1408
01:46:18,320 --> 01:46:22,211
Hitman Un Cinq. Négatif. Evaluation des dégâts causés:
infructueux. Demande nouvelle attaque.
1409
01:46:22,240 --> 01:46:24,004
Bronze Sept Sept.
Contact. Patientez.
1410
01:46:24,640 --> 01:46:25,926
Zéro. Au nord. Je répète.
1411
01:46:26,000 --> 01:46:27,570
Zéro, ici Cobalt Quatre Cinq...
1412
01:46:29,080 --> 01:46:32,560
Rapport de situation. District du centre envahi.
Police militaire afghane en visuel
1413
01:46:32,586 --> 01:46:35,989
va être rejointe en direction
du quartier général en visu. À vous.
1414
01:46:36,200 --> 01:46:39,568
Bronze Sept Sept.
Contact. Attaque de roquette. Patientez.
1415
01:46:40,200 --> 01:46:42,851
Cobalt Quatre Cinq. Rapport de situation des blessés ok.
1416
01:46:42,880 --> 01:46:48,125
À vous... Près d'un millier de talibans...
attaque infructueuse, demandons...
1417
01:46:49,000 --> 01:46:53,881
Sandstone Deux Huit, Sandstone Deux Huit
ici Zéro... Zéro. Sandstone Deux Huit.
1418
01:46:53,960 --> 01:46:59,888
Contact mortiers... en attente... À vous. Puis-je avoir
une estimation d'arrivée de l'équipe médicale aérienne?...
1419
01:47:01,840 --> 01:47:04,605
Bronze Sept Sept. Rapport de situation. À vous.
1420
01:47:05,760 --> 01:47:08,730
Allo, Bronze Sept Sept.
Ici Zéro. Message. À vous.
1421
01:47:09,280 --> 01:47:12,523
Bronze Sept Sept.
Rapport de situation. Aucun changement. À vous.
1422
01:47:13,520 --> 01:47:16,071
Allo, Cobalt Quatre Cinq.
Allo, Cobalt Quatre Cinq.
1423
01:47:16,097 --> 01:47:18,392
Ici Zéro. En attente de données. À vous.
1424
01:47:19,200 --> 01:47:22,329
Cobalt Quatre Cinq.
Rapport de situation. Aucun mouvement. À vous.
1425
01:47:23,120 --> 01:47:25,846
Allo, Sandstone Deux Huit,
Sandstone Deux Huit.
1426
01:47:25,872 --> 01:47:27,707
Ici Zéro. Contrôle radio. À vous.
1427
01:47:28,840 --> 01:47:32,049
Zéro. Sandstone Deux Huit.
Je n'ai aucun mouvement. À vous.
1428
01:47:33,080 --> 01:47:35,970
Zéro. Vous êtes injoignables.
Trouvez d'autres moyens. Terminé.
1429
01:47:37,880 --> 01:47:41,385
Sandstone Deux Huit. Ma connexion.
Grid, lima
1430
01:47:41,411 --> 01:47:44,914
hotel, un un quatre deux,
quatre huit six zéro.
1431
01:47:45,040 --> 01:47:49,230
Nous déplaçons sur terrain plus élevé...
à grid lima hotel, un
1432
01:47:49,256 --> 01:47:53,065
deux cinq zéro, quatre cinq huit zéro.
Tout va bien jusque là.
1433
01:47:55,520 --> 01:47:57,921
Sandstone Deux Huit.
J'ai rendez-vous avec le chef de police.
1434
01:47:58,440 --> 01:48:00,841
Les Talibans tiennent encore
le pont nord du district.
1435
01:48:01,000 --> 01:48:03,446
Je n'ai aucun visuel sur lui en ce moment. À vous.
1436
01:48:04,240 --> 01:48:07,244
Sandstone Deux Huit.
Sandstone Deux Huit. Zéro. Bien reçu.
1437
01:48:07,280 --> 01:48:11,569
L'engagement des troupes à Kajaki est terminé.
Nous avons donné la priorité à votre emplacement.
1438
01:48:11,680 --> 01:48:13,682
En attente pour estimation d'arrivée
pour evasan. À vous.