0 00:00:57,520 --> 000:00:58,780 Hé! Je suis dans l'eau! 1 00:00:59,720 --> 00:01:02,121 Il y a quelqu'un dans l'eau!! 2 00:01:11,680 --> 00:01:15,890 Merde. Qu'ils restent de leur côté. 3 00:01:19,760 --> 00:01:21,603 Saloperies de gosses. 4 00:01:21,640 --> 00:01:23,722 Hé, vérifie tes lancers, Rambo. 5 00:01:24,640 --> 00:01:26,324 Oh, oh, oh, oh, Mowgli! 6 00:01:26,360 --> 00:01:29,728 J'essaie d'apporter un peu d'amour et de paix dans votre pays préhisorique. 7 00:01:29,760 --> 00:01:31,757 C'est possible de se baigner 8 00:01:31,783 --> 00:01:33,466 sans se prendre une grenade dans la gueule? 9 00:01:46,120 --> 00:01:48,168 Que ça vous serve de leçon. 10 00:01:52,040 --> 00:01:53,883 Allez-y, foutez le camp maintenant. 11 00:01:53,920 --> 00:01:55,809 Tu ne sais pas qu'il faut pas entrer quelque part 12 00:01:55,840 --> 00:01:57,922 sans savoir comment en sortir, Tug? 13 00:02:03,400 --> 00:02:06,688 Nos nanas nous manquent tous, mec. Arrête d'astiquer ces gamins, Tug 14 00:02:06,720 --> 00:02:08,324 Va te faire foutre. 15 00:02:08,360 --> 00:02:10,522 Ils pêchent à la grenade, j'ai bien failli y passer. 16 00:02:11,000 --> 00:02:12,809 Hé, y a pas eu de casse. 17 00:02:28,400 --> 00:02:30,926 Deux, ok? 18 00:02:33,720 --> 00:02:38,089 La première leçon de ma grand-mère : ne cherche jamais un gosse armé. 19 00:02:39,080 --> 00:02:40,730 Ils sont vraiment pas comme nous. 20 00:02:40,760 --> 00:02:42,728 T'en sais quelque chose, t'es de Huddersfield. 21 00:02:42,960 --> 00:02:44,803 - Vas-y. mec.. - Ok. 22 00:02:47,400 --> 00:02:49,084 On fait la course? 23 00:02:49,720 --> 00:02:51,688 Avec ce que tu portes, t'as perdu d'avance. 24 00:03:51,440 --> 00:03:53,363 Ok, go! Maintenant! 25 00:04:04,880 --> 00:04:06,803 - C'est toi l'opérateur-radio? - Oui mec, salut. 26 00:04:10,880 --> 00:04:13,884 Alors, quoi de neuf? Il paraît que c'était la canicule au pays. 27 00:04:13,920 --> 00:04:18,528 - Comme d'habitude, hein? - La canicule? Il pleuvait comme vache qui pisse. 28 00:04:18,560 --> 00:04:21,086 Et sinon, où est la zone de combat? 29 00:04:21,640 --> 00:04:23,768 La zone de combat ? Bon sang... 30 00:04:23,800 --> 00:04:26,007 Elle est tout autour de toi, mec. 31 00:04:26,040 --> 00:04:29,681 Quand un taliban pointe son nez, on le renvoie dans son trou. 32 00:04:30,160 --> 00:04:32,242 Putain! 33 00:04:35,400 --> 00:04:37,926 - Tu l'as apporté? - Regarde derrière. 34 00:04:40,120 --> 00:04:42,088 Mon gars m'a dit que quelque chose se prépare. 35 00:04:42,120 --> 00:04:45,727 Ils ont un nouveau commandant alors gardez l'oeil ouvert. 36 00:04:45,760 --> 00:04:47,603 Bien sûr, John. Merci. 37 00:04:47,640 --> 00:04:49,404 - Des civils ici? - Sécurité américaine. 38 00:04:50,280 --> 00:04:52,521 Ils protègent les ingénieurs qui travaillent au barrage. 39 00:04:52,560 --> 00:04:54,688 Ouais, histoire de gagner la confiance des locaux. 40 00:04:54,720 --> 00:04:57,041 Ce truc pourrait fournir de l'électricité à la moitié de la province 41 00:04:57,080 --> 00:04:59,731 si quelqu'un était foutu de le faire fonctionner. 42 00:04:59,840 --> 00:05:03,890 - Alors, t'as fait quoi? - Centre des opérations à Bastion. Sangin et ici. 43 00:05:03,920 --> 00:05:07,641 - Ah, Sangin, ça chauffe là-bas... - M'en parle pas. 44 00:05:10,080 --> 00:05:12,560 - C'est les notres? - Non. Equipes de liaisons. 45 00:05:12,600 --> 00:05:15,331 Ils enseignent à l'armée afghane de quel côté se trouve le canon de leur flingue. 46 00:05:15,720 --> 00:05:17,324 Notre camp est plus haut, mec. 47 00:05:19,400 --> 00:05:21,562 - Ca se passe comment là-haut? - Bon, ok, les gars... 48 00:05:21,640 --> 00:05:24,120 Ca se passe, voilà tout, mon pote. 49 00:05:24,160 --> 00:05:27,642 J'ai quitté le régiment après l'opération Telic avec zéro combats, mec. 50 00:05:27,880 --> 00:05:31,089 Je l'ai réintégré pour l'opération Herrick. J'ai eu un peu d'action. 51 00:05:31,120 --> 00:05:34,249 Mieux vaut être dans la mêlée que sur le banc de touche, tu vois? 52 00:05:34,280 --> 00:05:35,850 Non, pas vraiment. 53 00:05:35,880 --> 00:05:40,044 Le rugby c'est un sport de durs, mec. Les talibans devraient y jouer, ces salauds. 54 00:05:40,680 --> 00:05:42,887 Je suis quasi sûr que les Afghans ne jouent pas au rugby. 55 00:05:43,760 --> 00:05:45,046 Tiens, regarde. 56 00:05:46,960 --> 00:05:49,611 - Tu me déposes? - Grimpe, Tug. 57 00:05:52,360 --> 00:05:54,886 - Va te faire foutre, Prosser. - Ca te fera du bien. 58 00:05:57,920 --> 00:05:59,968 Putain d'enfoiré. 59 00:06:03,840 --> 00:06:05,410 Je te dépose, Mark? 60 00:06:24,040 --> 00:06:26,930 - Elles sont arrivées? - Je sais pas, regarde là-dedans, Spud. 61 00:06:27,720 --> 00:06:29,848 Sergent McMellon. Opérateur Jones. 62 00:06:32,920 --> 00:06:34,968 Elles sont foutues, bordel! 63 00:06:35,160 --> 00:06:38,562 J'espère que tu sais utiliser une radio sans batteries , opérateur Jones. 64 00:06:38,600 --> 00:06:40,170 Nom de Dieu. 65 00:06:40,200 --> 00:06:42,851 - Bien, un carton de réjouissances. Qui le veut? - Ouais, je le prends, Pross. 66 00:06:42,880 --> 00:06:44,644 S'il y a quelque chose de bien, on partage, ok? 67 00:06:44,680 --> 00:06:48,401 Prosser, arrête de jouer au con et amène ces affaires là-haut.! 68 00:06:53,800 --> 00:06:57,009 Le fusilier Barlow a reçu sa provision de pornos. 69 00:06:57,040 --> 00:06:59,008 Oh merde, Ken, ta mère est de plus en plus chaude. 70 00:06:59,040 --> 00:07:02,328 - Ouais, bas les pattes, mec. - Le reste? 71 00:07:04,040 --> 00:07:06,168 Mark. Tiens, mec. 72 00:07:06,200 --> 00:07:07,531 Merci, mon pote. 73 00:07:10,920 --> 00:07:12,365 - T'es l'opérateur radio? - Ouais. 74 00:07:12,400 --> 00:07:14,209 - Jonesy. - Mark. 75 00:07:14,240 --> 00:07:16,288 - Comment va mec? - Bien. 76 00:07:17,360 --> 00:07:19,601 - C'est quoi cette merde? Bande de cons! - T'es déjà venu ici? 77 00:07:19,640 --> 00:07:21,404 Non, première fois. 78 00:07:21,760 --> 00:07:22,905 Tu peux avoir celui-là. 79 00:07:22,931 --> 00:07:23,922 Jay, montre-lui le coin. 80 00:07:23,960 --> 00:07:25,700 Ouais, ben on sait tous où est ta tente, Barlow. 81 00:07:25,726 --> 00:07:27,626 Garde un oeil ouvert, c'est tout ce que je dis, mec. 82 00:07:28,440 --> 00:07:29,965 Ecoute. 83 00:07:30,560 --> 00:07:32,403 Luke, le bateau est arrivé, mec. 84 00:07:32,440 --> 00:07:33,805 Recouvre les trous, ok ? 85 00:07:35,240 --> 00:07:37,846 - Prosser, on se voit là-haut. - Ok, mec. 86 00:07:49,440 --> 00:07:54,287 Putain. Un billet de dix. Merci tante Pam, c'est vachement utile ici. 87 00:07:59,360 --> 00:08:01,931 Nouvelles données satellite, Spud. J'vais les charger. 88 00:08:01,960 --> 00:08:05,407 Ici c'est la position Athens. Tu as une défense à 360 degrés. 89 00:08:05,440 --> 00:08:08,603 Là en-bas, la mitrailleuse de calibre 50. 90 00:08:08,640 --> 00:08:12,611 Les détonateurs pour les mines Là, c'est la place de l'interprète. 91 00:08:13,720 --> 00:08:17,770 Là, l'eau pour se laver. La fosse à feu et les chiottes sont là en-bas. 92 00:08:17,920 --> 00:08:20,287 Bien, ceci doit être monté, avec le reste des affaires. 93 00:08:20,320 --> 00:08:21,207 Ken. 94 00:08:21,720 --> 00:08:23,961 Oh nom de Dieu, Spud, Je l'ai fait hier. 95 00:08:24,000 --> 00:08:24,967 Merci, Ken. 96 00:08:25,520 --> 00:08:26,806 Merci, Prosser. 97 00:08:26,880 --> 00:08:27,549 Allez, les gars... 98 00:08:27,575 --> 00:08:29,749 Tu es ici, avec le doc et l'infirmerie. 99 00:08:30,360 --> 00:08:33,762 - QG, position de mortier. 100 00:08:33,800 --> 00:08:35,848 Il y en a environ 16 à Athens. 101 00:08:35,880 --> 00:08:40,204 7, 8, à Normandy. Voilà. Reste sur les pistes. Bienvenu. 102 00:08:49,200 --> 00:08:51,771 Bien, le terme clinique est chaude-pisse. 103 00:08:56,600 --> 00:09:00,002 - Elle valait le coup? - Elles étaient 4. Un délice. 104 00:09:00,080 --> 00:09:00,808 Mon salaud. 105 00:09:00,920 --> 00:09:04,208 Ok, emballe-moi ça. Et soigne-toi. 106 00:09:04,920 --> 00:09:07,764 Qu'est-ce qu'il ya ? Resté trop longtemps sur la colline? 107 00:09:08,200 --> 00:09:13,809 Tuyauterie encrassée? Les rumeurs sont vraies, mec. Bon, ça ressemble en rien à ça. 108 00:09:14,120 --> 00:09:15,326 Oh, ok. 109 00:09:16,000 --> 00:09:18,128 De la part de Nog Gorman. 110 00:09:19,440 --> 00:09:21,090 Joyeux anniversaire. 111 00:09:21,840 --> 00:09:24,161 Il a dit de les garder pour le grand jour. C'est quand? 112 00:09:24,200 --> 00:09:26,771 Le 7. Pourquoi , on est quel jour? 113 00:09:26,960 --> 00:09:28,689 Pas de chance, mec. le 5. 114 00:09:29,880 --> 00:09:32,611 Oublie. Je vais pas attendre 2 jours. 115 00:09:32,920 --> 00:09:35,685 Sinon, ça chauffe un peu ici? 116 00:09:38,280 --> 00:09:40,647 Non, ça chauffe plus avec ma copine quand elle a ses règles. 117 00:09:43,080 --> 00:09:47,165 Enfin, ça a chauffé un moment mais on les a repoussé jusqu'à Sangin. 118 00:09:47,920 --> 00:09:51,003 On tient toute cette colline. Elle est hors de portée du petit calibre. 119 00:09:51,920 --> 00:09:55,163 Quelques roquettes chinoises qui résonnent dans la vallée. C'est tout. 120 00:09:56,080 --> 00:09:57,809 Heureusement, on est à court de munitions. 121 00:10:00,200 --> 00:10:03,090 L'armée afghane ou l'ennui nous tuera avant les talibans. 122 00:10:04,280 --> 00:10:07,250 - Bien, Jonesy, c'est ça? - Ouais. 123 00:10:07,520 --> 00:10:10,729 Antibiotiques, anti-inflammatoires. Un de chaque avant les repas. 124 00:10:10,800 --> 00:10:12,040 Tu les prends tous. 125 00:10:13,800 --> 00:10:15,882 Laisse cette petite bite se reposer, ok? 126 00:10:42,640 --> 00:10:44,802 Arrête de me reluquer le cul, tapette. 127 00:10:46,160 --> 00:10:48,162 Pourquoi t'es aussi pressé, putain? 128 00:10:53,080 --> 00:10:55,162 Hé les gars, préparez-vous, Tic et Tac en approche. 129 00:10:55,400 --> 00:10:58,051 Direction du vent, soldat Harvey. 130 00:10:58,120 --> 00:11:00,480 - Je connais ce mec, hein? - Vent d'ouest, soldat Smith. 131 00:11:00,520 --> 00:11:01,362 Euh, ouais. 132 00:11:03,280 --> 00:11:04,964 Ok, alors... 133 00:11:05,560 --> 00:11:10,043 Je suis mort. Je suis un homme. Je suis anglais. J'ai une barbe de pédé. 134 00:11:10,320 --> 00:11:11,287 On pense. 135 00:11:11,800 --> 00:11:17,011 Vous pensez... J'ai tué un roi et je ne suis pas Guy Fawkes. 136 00:11:18,560 --> 00:11:20,289 Qui n'a tué personne ? 137 00:11:22,280 --> 00:11:24,123 - Bordel de merde, Stu. - Connard! 138 00:11:24,240 --> 00:11:26,360 C'est comme regarder un débile baiser un trou de serrure. 139 00:11:27,200 --> 00:11:28,929 Je croyais que tu connaissais l'histoire de ton pays. 140 00:11:29,600 --> 00:11:32,410 Essaie de deviner, putain, avant que je me tranche les veines. 141 00:11:32,440 --> 00:11:34,681 - J'ai quelque chose à avoir avec le roi Arthur? - Non. 142 00:11:34,800 --> 00:11:37,371 Ca fait 3 essais soit 5 clopes pour ma gueule. 143 00:11:37,400 --> 00:11:41,166 - Putain de coup monté. - La règle c'est la règle. Hein, Stu? 144 00:11:41,360 --> 00:11:44,204 Lorsque tu gis, blessé, sur les plaines afghanes 145 00:11:44,600 --> 00:11:46,682 et que les femmes s'approchent pour te tailler en pièces 146 00:11:46,800 --> 00:11:49,451 mets la main sur ton fusil et fais-toi sauter la cervelle... 147 00:11:49,600 --> 00:11:51,682 Et rejoins ton Créateur comme un soldat. 148 00:11:51,720 --> 00:11:53,643 Bordel de merde. 149 00:11:54,400 --> 00:11:56,687 Pourquoi vous foutre cette merde dans le crâne? 150 00:11:57,120 --> 00:11:59,043 Ca donne une certaine persective. 151 00:11:59,240 --> 00:12:00,446 Une perspective de quoi? 152 00:12:01,200 --> 00:12:04,010 De montrer à quel point Kipling était un con insensible... 153 00:12:04,760 --> 00:12:06,205 Alors les petits connards. 154 00:12:08,000 --> 00:12:09,764 Voilà Quasimodo et Elephant Man. 155 00:12:10,560 --> 00:12:12,210 - Bon d'accord... - Ca va pas, Ken? 156 00:12:12,240 --> 00:12:14,720 Vous pouvez récupérer vos merdes vous-même, ok? 157 00:12:18,080 --> 00:12:20,003 T'as récupéré des chargeurs de 350? 158 00:12:20,320 --> 00:12:21,765 Ah, négatif. 159 00:12:22,280 --> 00:12:24,203 Putain de bordel. 160 00:12:24,360 --> 00:12:26,806 - Fermez-la vous deux. - Prosser en amène un autre. 161 00:12:27,240 --> 00:12:29,686 - Ca va les tarlouzes? - Ouais. 162 00:12:30,200 --> 00:12:32,726 Comment ça se fais que c'est toujours toi qui te tapes les corvées, Ken? 163 00:12:32,760 --> 00:12:33,602 Va te faire foutre. 164 00:12:33,840 --> 00:12:35,444 Grade de merde, boulot de merde. 165 00:12:35,520 --> 00:12:37,807 Toi aussi, va te faire foutre, Cromwell. 166 00:12:37,840 --> 00:12:38,887 Faz. 167 00:12:39,080 --> 00:12:41,845 - Je suis Oliver Cromwell? - T'es un idiot. 168 00:12:42,240 --> 00:12:44,641 Ca ne compte pas si quelqu'un souffle ta réponse. 169 00:12:44,720 --> 00:12:48,122 - La règle c'est la règle, Smudge, ouais. 5 clopes. - T'es vraiment un abruti. 170 00:12:50,160 --> 00:12:51,161 À mon tour... 171 00:12:52,280 --> 00:12:55,966 Je te jure Smudge, si tu me refais le coup de Laurel et Hardy... 172 00:12:56,120 --> 00:12:58,361 173 00:12:58,440 --> 00:13:03,440 174 00:13:15,440 --> 00:13:18,171 Hé Smudge, regarde. Prêt? 175 00:13:25,440 --> 00:13:26,362 Impressionnant. 176 00:13:27,200 --> 00:13:28,406 J'ai des doigts de ninja, mec. 177 00:13:38,600 --> 00:13:39,146 Dégueulasse. 178 00:13:39,172 --> 00:13:41,331 De la mayo sur une saucisse? T'es vraiment dégueu, mec. 179 00:13:41,360 --> 00:13:43,761 C'est excellent; saucisse, fromage et mayo entre deux putains de tranches de pain. 180 00:13:43,800 --> 00:13:46,565 Je te jure, mon pote. Me regarde pas comme ça; y a rien de tel. 181 00:13:49,080 --> 00:13:50,480 Allez, dépêche. Je crève de faim. 182 00:14:24,440 --> 00:14:27,011 On dirait que ça bouge un peu en bas. 183 00:14:32,080 --> 00:14:35,527 Oh. C'est encore cette putain de sation essence, mec. 184 00:14:42,040 --> 00:14:44,088 - Va chercher Stu. - Ok. 185 00:14:54,840 --> 00:15:01,724 Stu. Réveille-toi, mec. 186 00:15:02,280 --> 00:15:04,931 Ca s'active à la station essence. Allez, bouge ton cul. 187 00:15:06,440 --> 00:15:10,047 - Allez. - Merde, fait chier. Ok, j'arrive. 188 00:15:11,960 --> 00:15:15,407 Nom de dieu, Jarhead. Je commençais à trouver le sommeil. 189 00:15:19,760 --> 00:15:21,250 Bon, qu'est-ce qu'on regarde? 190 00:15:21,560 --> 00:15:23,608 C'est encore cette putain de station essence, mec. 191 00:15:30,560 --> 00:15:34,326 Ils sont tenaces ces petits salauds. Faut leur laisser ça. 192 00:15:35,000 --> 00:15:36,525 Ok. 193 00:15:38,720 --> 00:15:41,166 Kilo 2 ici Kilo 5, à vous. 194 00:15:45,560 --> 00:15:48,040 Kilo 2 ici Kilo 5. À vous. 195 00:15:51,040 --> 00:15:52,166 Bordel de merde. 196 00:16:07,840 --> 00:16:10,411 Kilo 5 à Kilo 2. C'était quoi ce bordel? À vous. 197 00:16:10,840 --> 00:16:13,365 Kilo 2. Activité ennemie... 198 00:16:13,391 --> 00:16:15,746 à proximité de la sation essence. À vous. 199 00:16:16,560 --> 00:16:19,245 Bien reçu. Patientez. 200 00:16:19,280 --> 00:16:21,760 Pourquoi se presser, bordel. On a toute la nuit. 201 00:16:21,800 --> 00:16:22,562 Appelle le QG. 202 00:16:22,600 --> 00:16:26,685 - Va chercher Mark. - Je suis là. Qu'est-ce qu'on a? 203 00:16:26,880 --> 00:16:28,723 Contact à la station essence. 204 00:16:28,920 --> 00:16:30,507 Allo Zero, ici Emeraude Sept Neuf. À vous. 205 00:16:30,533 --> 00:16:31,730 Kilo 4 à Kilo 5. 206 00:16:31,760 --> 00:16:33,649 Tir ennemi en provenance de la station essence. 207 00:16:33,680 --> 00:16:35,330 - Je croyais qu'on l'avait détruite? 208 00:16:35,360 --> 00:16:37,240 Apparemment non. Je demande l'armée afghane. Patientez. 209 00:16:38,240 --> 00:16:39,890 Bien reçu Kilo 4. Terminé. 210 00:16:40,680 --> 00:16:44,844 Zone autour du point de tir dégagée. Demande appui aérien. Mark, à toi. 211 00:16:45,360 --> 00:16:47,452 Allo Zero, ici Emeraude Sept Neuf , JTAC... 212 00:16:47,478 --> 00:16:49,435 Demande appui aérien immédiat. À vous. 213 00:16:49,520 --> 00:16:50,442 Bien reçu, patientez. 214 00:16:52,840 --> 00:16:55,081 Allo Emeraude Sept Neuf, ici Zero. 215 00:16:55,320 --> 00:17:01,601 Un F-16 hollandais est disponible, indicatif d'appel Hitman Un Un. Terminé. 216 00:17:02,640 --> 00:17:04,802 - Reçu, terminé. 2 minutes. - Parfait. 217 00:17:05,360 --> 00:17:07,522 Reçu Kilo 1, on est sur le coup. Terminé. 218 00:17:07,640 --> 00:17:09,111 Allo Hitman Un Un, ici Widow Un Trois. 219 00:17:09,137 --> 00:17:11,177 Frappez ces salauds vite et bien. À vous. 220 00:17:11,280 --> 00:17:13,408 - Reçu. Terminé. - Widow Un Trois, Hitman Un Un... 221 00:17:13,440 --> 00:17:17,206 vous reçoit 5 sur 5. Pour informatiom pas de bombes à guidée laser à bord. 222 00:17:17,320 --> 00:17:18,401 Pas de BGL. 223 00:17:18,960 --> 00:17:20,166 Jay, à ton poste. 224 00:17:21,960 --> 00:17:24,782 Hitman Un Un, on va éclairer la cible. 225 00:17:24,808 --> 00:17:27,729 Confirmez votre cible pour soutien au sol. 226 00:17:27,760 --> 00:17:29,091 Reçu, Widow Un Trois. 227 00:17:30,440 --> 00:17:35,367 Mission de tir numéro 2, fusée éclairante, X-Ray Un Trois. 228 00:17:35,640 --> 00:17:39,690 Numéro 2, fusée éclairante, X-Ray Un Trois. 229 00:17:40,360 --> 00:17:42,362 Apparemment il n'y a pas que nous qui avons été réaprovisionnés. 230 00:17:42,440 --> 00:17:43,441 Munition prête. 231 00:17:44,040 --> 00:17:44,927 Numéro 2, feu. 232 00:17:45,240 --> 00:17:46,446 Numéro 2, mise à feu. 233 00:17:47,400 --> 00:17:49,289 Mise à feu... Maintenant! 234 00:17:56,080 --> 00:18:00,881 5, 6, 7, 8... Boum! 235 00:18:01,760 --> 00:18:03,125 Dans le mille, Jay. 236 00:18:03,320 --> 00:18:06,085 - Hitman Un Un, la cible est éclairée. - Ce mec est un putain d'artiste. 237 00:18:06,640 --> 00:18:10,087 La station essence est en contre-bas, au pied de la pente. 238 00:18:10,680 --> 00:18:14,730 - Cible repérée. - Widow un Trois, permission de tirer. 239 00:18:15,040 --> 00:18:20,285 Hitman Un Un, permission de tirer. Hitman Un Un aux troupes au sol, neuf secondes. 240 00:18:20,320 --> 00:18:21,924 C'est parti pour le double-vingt... 241 00:18:28,440 --> 00:18:31,887 - Joueur Un retente le double-un. - Qu'est-ce qu'il a foutu, bordel? 242 00:18:32,160 --> 00:18:35,130 Hitman Un Un, cible manquée. 243 00:18:35,560 --> 00:18:37,642 - Ce connard n'a pas pu finir son dîner. - La cible est à 200 mètres ... 244 00:18:37,680 --> 00:18:41,526 - Ca les a fait se taire au moins. - ...du point d'impact. Demande un nouvel essai. 245 00:18:42,840 --> 00:18:44,126 Hitman Un Un 246 00:18:44,520 --> 00:18:49,526 Négatif Widow Un Trois. Je suis à court de carburant. Terminé. 247 00:18:50,760 --> 00:18:51,682 Hitman. 248 00:19:02,280 --> 00:19:05,409 Zero ici Sandstone Deux Huit, contact. 249 00:19:05,440 --> 00:19:09,001 Tir de roquettes chinoises en provenance de Wombat Wood. À vous. 250 00:19:09,040 --> 00:19:11,691 - Rispotez...... - C'est Sangin? 251 00:19:11,720 --> 00:19:13,768 - ... à la mitrailleuse et au mortier. À vous. - Ouais. 252 00:19:13,960 --> 00:19:17,009 Ouais, on peut les choper à 46 bornes d'ici mais pas de Normandy qui est à côté, mec. 253 00:19:17,160 --> 00:19:18,685 Putain de système radio, hein? 254 00:19:19,800 --> 00:19:20,642 Ouais. 255 00:19:21,760 --> 00:19:22,980 T'arrives de là-bas? 256 00:19:23,006 --> 00:19:25,346 Ouais. Je reviens de perm' mais c'est là que j'étais avant. 257 00:19:26,800 --> 00:19:28,401 T'étais là quand Bud s'est fait tué? 258 00:19:28,880 --> 00:19:31,884 J'étais avec le doc. Je l'ai vu arriver. 259 00:19:32,440 --> 00:19:34,442 Ces enfoirés devraient payer pour ça. 260 00:19:35,720 --> 00:19:38,087 Ouais c'est clair, mec. C'est clair. 261 00:19:39,720 --> 00:19:42,644 On a passé cinq semaines là-bas sous le tir ennemi. 262 00:19:43,040 --> 00:19:45,850 - J'étais là quand ils ont touché la tour. - J'en ai entendu parler. 263 00:19:46,120 --> 00:19:50,045 Il y avait Pete Thorpe, Hashmi et un interprète qui écoutait tous les messages. 264 00:19:50,600 --> 00:19:54,286 Il a dit de descendre, qu'un truc allait arriver. Ils ont tous été tués. 265 00:19:57,640 --> 00:19:58,527 Ouais. 266 00:20:01,440 --> 00:20:07,607 - Bref, tu vas tenter la sélection des forces spéciales? - Ouais, peut-être. 267 00:20:08,120 --> 00:20:10,248 Je me suis niqué le genou il y a deux ans. 268 00:20:10,640 --> 00:20:14,087 Il me reste une chance. Mais Gill n'est pas vraiment ravie. 269 00:20:14,160 --> 00:20:15,366 Quoi, c'est ta femme? 270 00:20:15,560 --> 00:20:17,210 - Ma fiancée. - Tu vas quand même y aller? 271 00:20:17,920 --> 00:20:19,976 Mon oncle est sous-officier à Hereford. 272 00:20:20,002 --> 00:20:21,745 Il ne me laissera pas renoncer. 273 00:20:22,440 --> 00:20:25,250 - Et toi? - Je ne sais pas... 274 00:20:25,280 --> 00:20:26,611 Peut-être dans quelques années. 275 00:20:27,600 --> 00:20:28,726 Ouais, bien. 276 00:20:28,760 --> 00:20:30,762 277 00:20:45,880 --> 00:20:47,245 Des biscuits pour chiens? 278 00:20:48,080 --> 00:20:50,003 C'est la femme d'un pote qui me les envoie. 279 00:20:51,360 --> 00:20:53,806 - Tiens. - C'est blindé de mines dans le coin? 280 00:20:55,560 --> 00:20:59,531 Mec, tout le pays est truffé de trucs abandonnés par les armées qui se sont retirées. 281 00:20:59,600 --> 00:21:02,763 Des routes, des tanks, des moudjahidins 282 00:21:05,440 --> 00:21:07,169 Les russes c'était les mines. 283 00:21:08,920 --> 00:21:11,127 10 millions de putains mines. 284 00:21:13,720 --> 00:21:15,051 Allez, viens. 285 00:21:15,800 --> 00:21:17,962 Dieu sait ce qu'on va leur laisser en partant. 286 00:21:18,680 --> 00:21:19,920 Approche. 287 00:21:26,240 --> 00:21:29,365 Regarde. On dirait que Kajaki Jon avait raison pour une fois. 288 00:21:29,391 --> 00:21:31,032 Ils ont bien arrêté le véhicule. 289 00:21:32,800 --> 00:21:35,670 Ouais et ils les font sortir par l'arrière. 290 00:21:35,696 --> 00:21:38,628 On dirait deux adultes et deux enfants. 291 00:21:41,320 --> 00:21:43,163 Le fric change de mains. 292 00:21:44,920 --> 00:21:49,369 Eh bien, voilà un point de contrôle illégal sur la Six Un Un , Caporal Pearson. 293 00:21:50,160 --> 00:21:53,164 La milice menace et extorque de l'argent aux civils. 294 00:21:53,720 --> 00:21:55,777 Voilà ce qui est explique le bordel d'hier soir. 295 00:21:55,803 --> 00:21:56,316 296 00:21:56,560 --> 00:21:57,686 Portée? 297 00:21:59,000 --> 00:22:00,684 Deux-cinq, deux-huit? 298 00:22:01,040 --> 00:22:03,202 - Trop loin pour un tir de sniper. - D'ici, ouais 299 00:22:03,640 --> 00:22:06,803 - Et un tir de mortier? - Non, à cause des civils. 300 00:22:11,000 --> 00:22:15,005 Il y a une position de tir possible, au sud de la crête. On les aurait à portée. 301 00:22:16,120 --> 00:22:18,282 Je sais pas. Il y a beaucoup de relief par là-bas 302 00:22:19,760 --> 00:22:21,683 Je ne vois aucune balise au sol. 303 00:22:23,040 --> 00:22:24,644 On pourrait suivre le sentier des chèvres. 304 00:22:25,040 --> 00:22:27,202 Smudge a posé des mines éclairantes là-bas, non? 305 00:22:35,360 --> 00:22:41,322 Bon... au moins ça ne serait pas une énième journée à se faire chier ici. 306 00:22:48,920 --> 00:22:50,251 Et merde. 307 00:22:51,440 --> 00:22:54,205 Faut qu'on valide ça avec Spud? 308 00:22:55,640 --> 00:22:59,440 Bon, va réveiller les filles, préparez un plan 309 00:22:59,520 --> 00:23:00,881 et venez me voir dans 20 minutes. 310 00:23:02,920 --> 00:23:04,521 Hé, j'ai un truc pour toi, Jarhead. 311 00:23:05,080 --> 00:23:06,650 Comment bronzer quand on est rousse. 312 00:23:07,240 --> 00:23:08,810 Comment être drôle quand on est con. 313 00:23:08,840 --> 00:23:11,081 Bon, qui a envie de se ballader? 314 00:23:11,400 --> 00:23:13,289 - Ouais. Ouais. - Moi. 315 00:23:13,880 --> 00:23:16,247 Cobalt Quatre Cinq. Bien compris Cobalt Quatre Cinq. 316 00:23:16,280 --> 00:23:20,604 Cobalt Quatre Cinq, reçu. Rien d'autre à signaler. Terminé. 317 00:23:21,040 --> 00:23:23,088 Emeraude Sept Neuf, Rapport de situation. 318 00:23:23,920 --> 00:23:27,402 Rien de significatif depuis le dernier engagement à 01:00. 319 00:23:27,440 --> 00:23:31,411 Demande urgente de réapprovisionnement en batteries 350. À vous. 320 00:23:31,960 --> 00:23:35,646 Demandes à la fin du show. Priorité à Bronze Sept Sept. À vous. 321 00:23:36,520 --> 00:23:38,409 Passe direct au RC sud, Spud. 322 00:23:38,520 --> 00:23:41,285 Quand je voudrai ton avis, je te le demanderai, Prosser. 323 00:23:48,760 --> 00:23:50,125 Ok, on tourne. 324 00:23:51,560 --> 00:23:52,846 Merci. 325 00:23:59,680 --> 00:24:03,366 Tu admires ma combinaison d'attaque napoléonienne, c'est ça, Jay? 326 00:24:08,600 --> 00:24:10,409 Echec et mat. Observe et apprends. 327 00:24:13,280 --> 00:24:17,888 Fait chier. J'aurais dû te foutre une branlée. 328 00:24:18,200 --> 00:24:19,850 Prêt pour une autre partie? 329 00:24:20,640 --> 00:24:22,961 Je suis surtout prêt pour aller pisser. 330 00:24:27,640 --> 00:24:28,801 Salut, mec. 331 00:24:33,520 --> 00:24:35,568 - Kit de secours? - Ouais, mec. 332 00:24:36,640 --> 00:24:38,722 Les gars, on se fait ça vite, ok? 333 00:24:42,040 --> 00:24:45,806 Un foutu vrai Ali Baba. 334 00:24:45,840 --> 00:24:47,126 Je t'emmerde. 335 00:24:52,800 --> 00:24:53,767 Ok pour vous? 336 00:24:54,200 --> 00:24:55,201 Ouais. 337 00:24:55,760 --> 00:24:57,888 - Prêts à partir? - Ouais, ma poule. 338 00:24:58,560 --> 00:25:03,043 Faz est en tir d'appui. Jarhead est l'opérateur-radio et l'infirmier . 339 00:25:03,080 --> 00:25:05,686 Ouais, en cas de mal de gorge, tu seras entre de bonnes mains. 340 00:25:06,000 --> 00:25:07,001 Très bien. 341 00:25:07,840 --> 00:25:09,171 Dites-moi tout. 342 00:25:09,760 --> 00:25:11,683 Sentier des chèvres, direction sud-est 343 00:25:12,000 --> 00:25:15,686 on rentre par l'oued, et on monte le flanc vers la crête. 344 00:25:15,920 --> 00:25:19,208 Faz reste en arrière, et lui monte la garde donc la couverture est totale. 345 00:25:20,960 --> 00:25:23,930 Ok les filles, essai radio en bas. 346 00:25:24,080 --> 00:25:25,650 On se voit à votre retour. 347 00:25:33,040 --> 00:25:34,280 Hé mec... 348 00:25:34,880 --> 00:25:38,726 ...si un truc devait m'arriver, dis-bien à ta mère que je l'aime. 349 00:25:39,320 --> 00:25:40,287 Je le ferai. 350 00:25:41,800 --> 00:25:43,211 Allez, ouvrez l'oeil les gars. 351 00:26:25,640 --> 00:26:26,846 Il est où Ken? 352 00:26:27,400 --> 00:26:29,846 M'obligez pas encore à y retourner, sergent. 353 00:26:32,520 --> 00:26:38,448 354 00:26:38,520 --> 00:26:42,923 355 00:26:42,960 --> 00:26:46,009 356 00:27:46,280 --> 00:27:47,770 Essai radio, mec. 357 00:27:52,520 --> 00:27:53,760 Allo Kilo 2. 358 00:27:53,840 --> 00:27:56,571 Ici Kilo 2 Bravo, essai radio, à vous. 359 00:27:57,720 --> 00:27:59,722 Kilo 2, Ok, à vous. 360 00:27:59,760 --> 00:28:01,125 Ok, terminé. 361 00:28:16,080 --> 00:28:19,243 - Stu? - Contact! Mortier! 362 00:28:19,360 --> 00:28:20,202 Stu? 363 00:28:23,920 --> 00:28:25,553 Le quitte pas des yeux, putain! Le quitte pas des yeux. 364 00:28:25,579 --> 00:28:27,367 - Calme-toi, Stu, ok. Oublie le fusil. 365 00:28:27,400 --> 00:28:29,926 Je viens de perdre un doigt! Me dis pas de me calmer ! 366 00:28:29,960 --> 00:28:32,167 Stu. Ecoute-moi.T'as marché sur une putain de mine, mec. 367 00:28:32,200 --> 00:28:32,962 Quoi? 368 00:28:33,320 --> 00:28:35,127 Oh! Merde! Bon dieu de bordel de merde! 369 00:28:35,153 --> 00:28:38,067 Ca va aller... Tiens bon, d'accord? 370 00:28:40,080 --> 00:28:42,321 Merde. Merde! 371 00:28:43,160 --> 00:28:44,446 372 00:28:45,640 --> 00:28:47,210 - Putain de merde! - C'est bon, on y est presque, ok? 373 00:28:47,320 --> 00:28:48,560 Reste avec moi. 374 00:28:48,760 --> 00:28:51,843 - Attache-le... Mais putain, attache-le! Merde! - Putain, ferme-la! 375 00:28:51,880 --> 00:28:54,963 Putain! Merde! 376 00:28:57,000 --> 00:28:58,764 Ok, Ok, Ok. 377 00:28:59,120 --> 00:29:02,283 C'est bon, ca yest, c'est posé. C'est bon, c'est bon 378 00:29:02,360 --> 00:29:03,691 Oû est la putain de radio ? 379 00:29:04,280 --> 00:29:05,645 Où est la putain de 350? 380 00:29:08,240 --> 00:29:09,685 Putain de merde! 381 00:29:10,160 --> 00:29:11,571 Attends. Kilo 2. 382 00:29:12,120 --> 00:29:13,884 Ici Kilo 2 Bravo, répondez. 383 00:29:15,680 --> 00:29:18,923 Kilo 2, ici Kilo 2 Bravo, Répondez! 384 00:29:19,800 --> 00:29:20,801 Bordel de merde! 385 00:29:21,560 --> 00:29:25,531 Stu, Chris, répondez putain! On a un homme à terre dans l'oued! 386 00:29:27,320 --> 00:29:30,403 Faz, va leur dire qu'on a besoin d'une évacuation sanitaire, ok? 387 00:29:30,840 --> 00:29:32,365 Maintenant, go! Go! 388 00:29:33,800 --> 00:29:36,167 Stu! Stu! Surtout ne t'endors pas. 389 00:29:37,920 --> 00:29:38,842 Ouais. 390 00:29:39,400 --> 00:29:41,084 Ca va aller, ok ? 391 00:29:41,240 --> 00:29:43,332 Ouais, bordel, ça va pas hein? 392 00:29:43,358 --> 00:29:45,031 Si, ça va. Ok? Ecoute-moi, ok? 393 00:29:45,080 --> 00:29:47,003 Je vais vérifier que t'as rien d'autre. 394 00:29:47,040 --> 00:29:50,726 Je vais te filer de la morphine. Ouais? Accroche-toi mon pote, d'accord? 395 00:29:55,080 --> 00:29:56,411 Kilo 2 Bravo. 396 00:29:58,760 --> 00:30:00,250 Kilo 2 Bravo. 397 00:30:00,960 --> 00:30:03,611 Jarhead, putain, qu'est-ce qu'il se passe? Vous avez vu quelque chose? 398 00:30:03,720 --> 00:30:04,721 - Aucun mouvement ennemi. - Merde. 399 00:30:05,200 --> 00:30:08,170 Bon. Ne les quitte pas des yeux et surveille l'oued. 400 00:30:08,560 --> 00:30:10,608 Si quoi que ce soit bouge, tu me l'allumes. 401 00:30:10,720 --> 00:30:12,245 Ok les gars, en route. 402 00:30:13,760 --> 00:30:16,650 Kilo 5 à Kilo 2. C'est quoi ce bordel en bas? 403 00:30:17,280 --> 00:30:18,645 Kilo 2. Mine antipersonnel. 404 00:30:18,840 --> 00:30:20,251 Kilo 2? 405 00:30:20,400 --> 00:30:21,242 Merde! 406 00:30:22,080 --> 00:30:25,084 - Zero, ici Emeraude Sept Neuf... - Dave, Jay, Luke, Ken 407 00:30:25,360 --> 00:30:26,600 Normandy est tombé sur une mine. 408 00:30:26,960 --> 00:30:30,681 Tug, un homme à terre. Prépare ton barda, on y va. 409 00:30:31,240 --> 00:30:33,891 - On a un autre kit de secours? - Un ici, mon pote. 410 00:30:34,080 --> 00:30:35,605 Très bien, vas-y Jay, on te suit. 411 00:30:35,640 --> 00:30:38,291 - J'en ai un. Un kit complet. - Ok, super, mec. 412 00:30:39,560 --> 00:30:42,211 - Allez les gars. Un homme à terre. On y va. - Mark. 413 00:30:42,920 --> 00:30:45,019 Mark, tu sais pas vers quoi tu vas. 414 00:30:45,045 --> 00:30:46,870 Putain, faut bien que quelqu'un y aille. 415 00:30:53,200 --> 00:30:54,690 Faz, putain, qu'est-ce qu'il se passe? 416 00:30:54,720 --> 00:30:56,768 - Stu a marché sur une mine. - Merde! C'est grave? 417 00:30:56,840 --> 00:30:58,171 Sa putain de jambe est pulvérisée, mec. 418 00:30:58,400 --> 00:31:01,609 Bombhead. Demande une evasan (évacuation sanitaire) à Athens! 419 00:31:02,040 --> 00:31:06,045 C'est Stu Hale, confirmé. Demande hélitreuillage pour P1 (blessé grave). 420 00:31:17,240 --> 00:31:18,241 Putain! 421 00:31:20,640 --> 00:31:23,405 Grouille-toi Tug, y a un des notres qu'est en train de crever! 422 00:31:24,640 --> 00:31:27,723 Y en aura bientôt un autre d'ici une minute, bordel! 423 00:31:29,000 --> 00:31:29,808 Tug. 424 00:31:46,560 --> 00:31:47,800 Mine antipersonnel sur Normandy? 425 00:31:47,840 --> 00:31:49,365 - Oui, apparemment. - Montez. 426 00:32:02,720 --> 00:32:04,370 Y en a plus pour longtemps, Stu. D'accord? 427 00:32:14,240 --> 00:32:16,288 Ok les gars, la putain de cavalerie arrive. 428 00:32:23,640 --> 00:32:27,725 - Ok Stu. Smudge est là, mec. - Ici, Smudge. Tu peux la tenir, mec. 429 00:32:28,040 --> 00:32:30,247 Je l'ai, c'est bon, vas-y mec. 430 00:32:30,960 --> 00:32:32,644 Hé mec, qu'est-ce que t'as encore foutu, hein? 431 00:32:33,360 --> 00:32:35,840 - Où on en est? - Ouais. J'ai posé un garrot. 432 00:32:36,360 --> 00:32:38,567 Je lui ai injecté une dose de morphine... Dans la bonne jambe. 433 00:32:42,800 --> 00:32:44,165 Comment ça va, mon grand? 434 00:32:45,640 --> 00:32:48,166 Je t'ai bien entendu gueuler de là-haut, ma tarlouze! 435 00:32:48,680 --> 00:32:49,647 Hein. 436 00:32:49,880 --> 00:32:52,850 Putain, tu hurlais : "Oh ma jambe, ma putain de jambe!" 437 00:32:53,240 --> 00:32:56,244 Et là, je me suis dit: je connais cette voix de gonzesse! 438 00:32:57,200 --> 00:33:00,090 Tu penses que j'ai encore une chance pour la sélection, mon pote? 439 00:33:03,600 --> 00:33:06,285 Bien sûr mon pote, Ok? Ca va aller. 440 00:33:07,720 --> 00:33:09,210 Je déconnais, mec. 441 00:33:14,360 --> 00:33:18,251 Tiens le coup, d'accord? On va te sortir de là. 442 00:33:21,720 --> 00:33:23,643 Hé. Ca va, d'accord? 443 00:33:26,840 --> 00:33:28,285 On pourrait le porter là-haut? 444 00:33:29,520 --> 00:33:31,841 Je sais pas mec. C'est risqué de le bouger. 445 00:33:40,000 --> 00:33:41,650 Trauma important. Urgence absolue. 446 00:33:41,760 --> 00:33:45,162 Identification : Hotel Zero Neuf Huit Trois. Hélitreuillage demandé. 447 00:33:46,760 --> 00:33:48,125 Kilo 2 à Kilo 5. 448 00:33:49,520 --> 00:33:51,409 Allo Kilo 5, ici Kilo 2. 449 00:33:52,040 --> 00:33:54,042 Putain de radio de merde! 450 00:33:54,280 --> 00:33:55,247 Qu'est-ce qu'il se pase? 451 00:33:55,720 --> 00:33:58,166 Stu Hale est parti en patrouille. Il a marché sur une mine. 452 00:33:58,440 --> 00:33:59,168 Où ça ? 453 00:33:59,360 --> 00:34:02,284 En bas, dans l'oued. Stu Pearson a pris Smudge pour aller voir. 454 00:34:02,320 --> 00:34:03,845 Il n'y pas de comms sur le terrain. 455 00:34:10,400 --> 00:34:11,367 C'est quoi? 456 00:34:12,520 --> 00:34:16,730 Je. Suis. Gay... Jarhead, mec, c'est pas le moment. 457 00:34:20,280 --> 00:34:21,361 Hé, Smudge. 458 00:34:22,240 --> 00:34:24,608 Tu peux checker ma queue, mec? 459 00:34:24,634 --> 00:34:27,431 Ouais, tout va bien. Elle est toujours là. Toujours minuscule. 460 00:34:29,520 --> 00:34:31,409 File-moi une clope, s'il te plaît. 461 00:34:35,920 --> 00:34:37,763 Regarde où tu marches, mec. Il y a des mines. 462 00:34:40,240 --> 00:34:41,526 J'ai un kit de secours. 463 00:34:42,400 --> 00:34:44,562 Hé, suis nos traces, mon pote ! 464 00:34:50,520 --> 00:34:53,922 - Ouais, c'est ça. - L'équipe de secours va arriver d'Athens. 465 00:34:54,160 --> 00:34:55,764 Mark a une civière. 466 00:34:56,760 --> 00:34:58,091 Putain de merde! 467 00:34:58,800 --> 00:35:01,565 - Commet tu te sens? - Ca va, rien de dramatique, mec. 468 00:35:03,400 --> 00:35:06,290 Ca saigne toujours. J'ai un autre garrot. 469 00:35:07,240 --> 00:35:08,924 - Tiens bon, Stu, ok? - Tiens bon, mec. 470 00:35:08,960 --> 00:35:11,241 - Ok, donne-moi un seconde, d'accord? - Maintenant, tiens bon. 471 00:35:11,680 --> 00:35:13,045 Tiens bon, mec. 472 00:35:17,000 --> 00:35:19,082 Chier!! 473 00:35:20,520 --> 00:35:24,127 Putain! Va te faire foutre! 474 00:35:25,080 --> 00:35:26,241 C'est bien, mec. 475 00:35:34,080 --> 00:35:39,325 Le site d'atterissage sécurisé le plus proche est Lancaster. Pas de site d'atterisage sur zone identifiée pour le moment. 476 00:35:40,120 --> 00:35:41,929 Demande hélitreuillage. À vous. 477 00:35:42,160 --> 00:35:44,891 Le blessé peut-il être transporté jusqu'au site d'atterissage? À vous. 478 00:35:44,920 --> 00:35:47,366 Je ne sais pas. Demande hélitreuillage. À vous. 479 00:35:47,440 --> 00:35:48,566 Patientez. 480 00:35:48,600 --> 00:35:50,921 J'ai entendu que vous manquiez de radios. Huit Zero Huit. 481 00:35:51,000 --> 00:35:52,923 - Vous en avez d'autres? - Deux de plus. 482 00:35:53,600 --> 00:35:55,682 Tu restes ici. Donne-moi les radios. 483 00:35:55,800 --> 00:35:58,201 J'en monte une à Normandy, et je donne l'autre à l'équipe médicale. 484 00:35:58,280 --> 00:36:00,994 Bien. Je suis Kilo 5 Alpha. Kilo 5 Bravo... 485 00:36:01,020 --> 00:36:03,286 est dans l'oued. Normandy reste Kilo 2. 486 00:36:03,320 --> 00:36:05,448 - C'est bon les gars, allons-y. - Ouais. 487 00:36:06,720 --> 00:36:09,961 C'est super mon pote. Tu t'en sors comme un chef. D'accord? 488 00:36:12,520 --> 00:36:13,726 Garde la jambe tranquille, ok? 489 00:36:14,440 --> 00:36:16,010 Quelqu'un sait faire une perfusion? 490 00:36:25,080 --> 00:36:27,560 - Content que tu nous aies rejoints, Tug. - Je vais plus vite à la descente. 491 00:36:28,960 --> 00:36:30,086 Putain... 492 00:36:31,840 --> 00:36:33,524 Suis la ligne, Mark. 493 00:36:36,680 --> 00:36:38,091 Finissez de panser le genou. 494 00:36:38,280 --> 00:36:40,442 Tug, j'ai plus de pansements, mec. 495 00:36:40,760 --> 00:36:41,747 Attrape la civière, mon gars. 496 00:36:41,773 --> 00:36:43,843 Le moignon, il continue de saigner, mec. 497 00:36:43,880 --> 00:36:44,722 Ok tout le monde. 498 00:36:44,760 --> 00:36:46,524 - On n'a plus rien du tout, mec. - Fermez vous gueules maintenant! 499 00:36:46,760 --> 00:36:48,205 Jarhead, déboutonne-le. 500 00:36:49,160 --> 00:36:50,321 Fais-moi un topo, mec. 501 00:36:50,560 --> 00:36:53,370 Ok, jambe droite, comme tu peux le voir, mec. 502 00:36:53,400 --> 00:36:55,767 - Main droite. - Ouais. 503 00:36:55,800 --> 00:36:57,165 - Blessures à la jambe gauche. - D'accord. 504 00:36:57,200 --> 00:36:59,441 Il dit que son genou droit le lance. 505 00:36:59,600 --> 00:37:03,446 Je lui ai fait un garrot, je lui ai filé une dose de morphine. Je l'ai marqué. 506 00:37:03,520 --> 00:37:05,887 - J'ai plus rien dans le kit de secours, mec. - Ok, Jay? 507 00:37:05,920 --> 00:37:07,729 - Rapport, mec. - J'ai appliqué un second garrot. 508 00:37:08,080 --> 00:37:10,761 - Je l'ai pansé... - On a pas mal de relief tout autour. 509 00:37:11,120 --> 00:37:14,920 J'ai un gars qui a un oeil sur nous, mais on veut pas être pris par surprise. 510 00:37:15,960 --> 00:37:17,291 Ok. Beau travail, les gars. 511 00:37:18,880 --> 00:37:23,329 - Il y aurait d'autres mines? - J'en sais foutre rien. On va dire que oui. 512 00:37:24,680 --> 00:37:26,728 - Evacuation? - J'ai demandé un hélitreuillage. 513 00:37:27,280 --> 00:37:28,520 Bon boulot. 514 00:37:30,520 --> 00:37:31,851 Ok, les gars, écoutez-moi. 515 00:37:32,120 --> 00:37:33,690 On a un mec à terre alors soulageons-le. 516 00:37:33,720 --> 00:37:35,927 Smudge, trouve-lui une couverture, mec. 517 00:37:36,600 --> 00:37:38,648 Luke, va faire le guet avec Foreman. 518 00:37:38,800 --> 00:37:39,642 Kenny, mon pote... 519 00:37:39,680 --> 00:37:42,570 balise le chemin, et nettoie la zone autour de Stu. 520 00:37:43,200 --> 00:37:47,091 Vérifiez votre espace à proximité, les gars. Ne prenez que des routes sécurisées. 521 00:37:48,080 --> 00:37:50,242 - Jonesy contacte Athens, vérifie où en est l'évacuation. - Ok, Stuart... 522 00:37:50,280 --> 00:37:52,280 Tiens-moi la main, accroche-toi. D'accord? 523 00:37:52,400 --> 00:37:53,242 Dave. 524 00:37:53,720 --> 00:37:56,246 Personne ne rentre ou ne sort sans mon accord, les gars, compris? 525 00:37:59,520 --> 00:38:00,567 C'est quoi notre indicatif? 526 00:38:00,600 --> 00:38:01,886 Kilo 2 Bravo, mec. 527 00:38:01,920 --> 00:38:03,339 Mais t'auras aucune réponse d'ici. 528 00:38:03,365 --> 00:38:04,073 Essaie encore, putain! 529 00:38:04,120 --> 00:38:06,600 Allo Kilo 5, ici Kilo 2 Bravo, à vous. 530 00:38:10,120 --> 00:38:13,329 Allo Kilo 5, ici Kilo 2 Bravo. Essai radio, à vous. 531 00:38:13,600 --> 00:38:14,961 Tu te tapes toujours le sale boulot, hein, Ken. 532 00:38:25,560 --> 00:38:27,324 Dans l'oued. Suivez le sentier des chèvres. 533 00:38:29,320 --> 00:38:30,321 On a récupéré des radios. 534 00:38:31,560 --> 00:38:33,369 Hé, faites un essai quand vous y serez. 535 00:38:35,400 --> 00:38:37,092 Ok les gars, ça ne marche pas, on va mettre 536 00:38:37,118 --> 00:38:38,722 ce sac en-dessous de son genou pour le surélever, ok? 537 00:38:38,760 --> 00:38:39,966 - Smudge. - Ouais ok. 538 00:38:41,320 --> 00:38:43,400 Mets-lui ce sac sous la tête, Jarhead. 539 00:38:45,040 --> 00:38:46,963 - Ok, fais gaffe à sa colonne. - Merci. 540 00:38:47,160 --> 00:38:48,650 Comment bronzer quand on est rousse, hein? 541 00:38:50,000 --> 00:38:51,161 Oh, attendez!. 542 00:38:52,600 --> 00:38:53,647 Je crois que j'ai trouvé quelque chose. 543 00:39:08,200 --> 00:39:09,440 Non, c'est juste un caillou. 544 00:39:10,560 --> 00:39:11,243 Bon dieu, Ken. 545 00:39:11,280 --> 00:39:12,611 - Hé, hé, arrêtez! - Je suis désolé les gars, je suis désolé. 546 00:39:12,640 --> 00:39:14,688 Ecoutez. C'est important de savoir où sont les caillous... 547 00:39:14,720 --> 00:39:17,841 au cas où on voudrait revenir un jour planter des putains de salades. 548 00:39:19,080 --> 00:39:22,846 Bon, Stu. T'as peut-être une fracture au-dessous du genou. 549 00:39:23,000 --> 00:39:26,800 Je ne peux rien faire maintenant, mais je t'ai donné une autre dose de morphine, ok? 550 00:39:27,000 --> 00:39:29,924 Je sais que ça fait mal, mais tu ne vas pas mourir aujourd'hui, d'accord? 551 00:39:30,360 --> 00:39:32,442 T'es un foutu coriace, tu vas t'en sortir. 552 00:39:32,760 --> 00:39:34,603 On s'occupe de tout. 553 00:39:38,680 --> 00:39:40,967 - Hé, Tug. - Oui, mon pote. 554 00:39:42,520 --> 00:39:44,124 File-moi une clope, s'il te plaît. 555 00:39:45,560 --> 00:39:47,085 Allez mec, juste une clope. 556 00:39:48,200 --> 00:39:50,282 Qu'est-ce ça va faire? Exploser mon autre jambe? 557 00:39:51,200 --> 00:39:52,087 Hein? 558 00:40:00,080 --> 00:40:01,650 T'es une légende, mec. 559 00:40:04,440 --> 00:40:06,647 Je te balancerai pas si tu ne me balances pas. 560 00:40:07,560 --> 00:40:10,086 Patient stable, Mark. Où on en est avec l'évacuation? 561 00:40:17,640 --> 00:40:18,926 Personne d'autre ici, mec. 562 00:40:20,400 --> 00:40:21,925 J'ai une radio de Normandy. 563 00:40:22,320 --> 00:40:24,527 Le toubib peut venir, Dave, personne d'autre. 564 00:40:24,880 --> 00:40:25,688 Après toi. 565 00:40:33,200 --> 00:40:34,406 Suis les balises, mon pote. 566 00:40:37,360 --> 00:40:38,930 Vous êtes Kilo 5 Bravo 567 00:40:39,440 --> 00:40:42,569 Spud est Kilo 5 Alpha et Normandy est Kilo 2. 568 00:40:42,760 --> 00:40:43,568 Merci, mec. 569 00:40:44,000 --> 00:40:45,604 Alex, t'as quoi en stock? 570 00:40:45,920 --> 00:40:48,526 Allo Kilo 5 Alpha, ici Kilo 5 Bravo, à vous. 571 00:40:48,880 --> 00:40:51,804 Kilo 5 Alpha, quel est l'état du blessé? À vous. 572 00:40:51,880 --> 00:40:53,291 Le caporal Hale est P1. 573 00:40:53,760 --> 00:40:55,922 Stable mais nécessite une evasan immédiate, Spud. 574 00:40:56,200 --> 00:40:58,851 Le blessé peut-il être déplacé jusqu'à Normandy pour l'évacuation? À vous. 575 00:40:58,880 --> 00:41:03,169 - Patientez. Doc, peut-on le transporter? - Il est stable quand il est maintenu à plat . 576 00:41:03,720 --> 00:41:05,609 Si on le bouge, il peut faire une hémorragie. 577 00:41:05,640 --> 00:41:07,404 - Il faut l'hélitreuiller, mec. - C'est ce que je leur ai dit. 578 00:41:07,440 --> 00:41:08,441 On a une civière. 579 00:41:08,840 --> 00:41:10,365 Et on est assez pour le maintenir droit. 580 00:41:10,600 --> 00:41:11,995 Tu as vu comment c'est raide? 581 00:41:12,021 --> 00:41:13,741 On coupe et on rejoint le sentier. 582 00:41:13,880 --> 00:41:14,927 On ne quitte pas le sentier. 583 00:41:14,960 --> 00:41:17,560 Je dis qu'on tient bon en attendant l'hélico. C'est mon avis. 584 00:41:18,880 --> 00:41:20,689 Mark, à quoi tu penses? 585 00:41:22,360 --> 00:41:24,760 Il faut l'éloigner des rochers. Et trouver un espace dégagé. 586 00:41:29,600 --> 00:41:31,807 Là-bas, sur le terre-plein. 587 00:41:37,400 --> 00:41:38,447 Bien. 588 00:41:39,040 --> 00:41:40,326 Ok les gars, écoutez. 589 00:41:40,720 --> 00:41:42,501 J'ai besoin de deux mecs pour sécuriser une voie là-bas. 590 00:41:42,527 --> 00:41:43,967 - Kilo 5. - Alpha, envoyé, à vous. 591 00:41:44,120 --> 00:41:45,565 Kilo 5 Bravo, prêts à bouger le blessé. 592 00:41:45,600 --> 00:41:46,840 En ordre, on bouge. 593 00:41:47,240 --> 00:41:49,561 Je veux vous voir épaule contre épaule, côte à côte. 594 00:41:49,920 --> 00:41:51,570 Je vous suivrai avec les balises. 595 00:41:51,600 --> 00:41:52,681 Reçu. Patientez. 596 00:41:54,080 --> 00:41:55,684 Allez les gars, on se bouge le cul. 597 00:42:04,680 --> 00:42:05,647 T'as vu ça? 598 00:42:14,840 --> 00:42:19,084 Kilo 2 à Kilo 5 Alpha. Talibans en mouvement sur la Six Un Un. 599 00:42:19,400 --> 00:42:20,811 Ils se dirigent peut-être vers vous. 600 00:42:20,880 --> 00:42:22,928 Reçu Kilo 2, gardez un oeil sur eux. 601 00:42:22,960 --> 00:42:25,871 Kilo 5 Alpha à tous les indicatifs. Pour info, 602 00:42:25,897 --> 00:42:28,435 ennemi en mouvement à proximité de Tangi. 603 00:42:28,640 --> 00:42:31,723 Menace possible sur la position de Kilo 5 Bravo. Patientez. 604 00:42:55,360 --> 00:42:57,806 C'est comme si je creusais le sol d'un putain de parking. 605 00:42:59,560 --> 00:43:02,689 Au moins ça n'explosera pas si on marche dessus. 606 00:43:03,720 --> 00:43:05,643 Je ne crois pas que ça fonctionne comme ça. 607 00:43:15,120 --> 00:43:16,565 Une ici, boss. 608 00:43:18,320 --> 00:43:21,449 Marque-la mon pote et changez de direction. 609 00:43:28,320 --> 00:43:30,950 Donc j'ai tué plein de gens mais je ne suis pas un soldat? 610 00:43:30,976 --> 00:43:31,633 Correct. 611 00:43:32,280 --> 00:43:35,682 - Je me suis suicidé? - Ouais, tu t'es pendu, je crois. 612 00:43:37,880 --> 00:43:40,451 Alors, je suis un putain de serial killer, un truc comme ça? 613 00:43:41,880 --> 00:43:44,611 - Correct. - Enfoiré. 614 00:43:49,720 --> 00:43:53,008 Hé, la même chose barman, ok? 615 00:43:56,440 --> 00:43:57,771 Il en a eu combien? 616 00:44:00,320 --> 00:44:01,128 C'est sa troisième. 617 00:44:08,560 --> 00:44:10,210 Stu? 618 00:44:10,240 --> 00:44:11,605 Tu saignes de la jambe droite, mec. 619 00:44:11,640 --> 00:44:12,801 Rien de méchant. 620 00:44:13,560 --> 00:44:15,244 Je vais devoir serrer plus, ok? 621 00:44:16,000 --> 00:44:17,081 Mieux vaut prévenir... 622 00:44:21,040 --> 00:44:25,921 - Est-ce que je suis Fred West? - Non. 623 00:44:42,760 --> 00:44:44,800 - C'est les dernières de Normandy. - Bien joué, Prosser. 624 00:44:45,720 --> 00:44:46,881 Merci Jonesy. 625 00:44:48,200 --> 00:44:49,725 - Je suis vivant? - Non. 626 00:44:52,360 --> 00:44:55,091 Kilo 5 Bravo, Heure d'arrivée de l'evasan, à vous. 627 00:44:55,680 --> 00:44:56,806 Patientez. 628 00:44:58,840 --> 00:44:59,762 Faites attention. 629 00:45:12,160 --> 00:45:17,451 Kilo 5, en approche. Heure d'arrivée estimée à 10 minutes. À vous. 630 00:45:18,000 --> 00:45:20,162 Vous confirmez les minutes, Un Zéro? À vous. 631 00:45:21,280 --> 00:45:22,930 Confirmé. Patientez. 632 00:45:23,800 --> 00:45:26,121 Tu as entendu ça, Stu? 10 minutes, mec. 633 00:45:26,840 --> 00:45:28,046 Tu sais ce qu'ils envoient, Mark? 634 00:45:28,720 --> 00:45:29,960 Ils enverront ce qu'ils enverront. 635 00:45:33,360 --> 00:45:34,566 Ils vont se poser ou bien... 636 00:45:34,800 --> 00:45:36,325 Tug, on verra bien, merde. 637 00:45:37,960 --> 00:45:38,722 Stu! 638 00:46:26,360 --> 00:46:27,282 Voie sécurisée. 639 00:46:28,520 --> 00:46:30,568 - Bien. On déménage messieurs. - Ok. 640 00:46:30,840 --> 00:46:35,004 Toi, toi, toi et toi avec Stu. Les autres, récupérez ce qu'il reste. 641 00:46:37,640 --> 00:46:41,361 Assurez la prise. Je compte à 3. 1, 2, 3. 642 00:46:42,560 --> 00:46:44,801 - Soulevez. 1, 2, 3. - On y va. 643 00:46:45,960 --> 00:46:47,610 Hé, n'oubliez pas mon arme. 644 00:46:48,680 --> 00:46:49,886 - Merci, vieux. - Ouais, je l'ai, mec. 645 00:46:49,920 --> 00:46:50,807 - Ca va? - Ouais. 646 00:46:50,840 --> 00:46:53,002 Hé, Jonesy, donne-moi ton sac, mec. 647 00:46:56,520 --> 00:46:58,807 - Tout va bien, Stu? 648 00:46:59,160 --> 00:47:02,050 Ah, t'es comme le Maharajah d'Helmand, pas vrai? 649 00:47:02,720 --> 00:47:04,245 Tu veux pas me donner une grappe de raisin? 650 00:47:05,200 --> 00:47:07,328 Non, mais j'ai deux prunes bien mûres ici, si tu veux. 651 00:47:10,880 --> 00:47:12,962 Kilo 5 Bravo à Kilo 5 Alpha. 652 00:47:13,320 --> 00:47:16,961 Blessé déplacé au point de rendez-vous. Heure d'arrivée de l'evasan. À vous. 653 00:47:22,200 --> 00:47:24,521 Allo Kilo 5 Alpha, ici Kilo 5 Bravo. À vous. 654 00:47:24,560 --> 00:47:25,447 T'as besoin d'autre chose? 655 00:47:25,520 --> 00:47:29,127 Kilo 2 à Kilo 5 Bravo. Votre gars est branché par satellite au centre de commandement. 656 00:47:29,280 --> 00:47:32,095 Pas d'obstacles à l'evasan, nous avons un Black Hawk 657 00:47:32,121 --> 00:47:34,684 de Kandahar en approche vers votre position. Patientez. 658 00:47:34,720 --> 00:47:35,721 Beau travail. 659 00:47:36,200 --> 00:47:37,611 Evasan en approche. 660 00:47:38,320 --> 00:47:40,527 Vous, là-haut, j'ai besoin d'une couverture, compris? 661 00:47:41,720 --> 00:47:44,451 Les porteurs et Tug, vous restez avec Stu. 662 00:47:45,200 --> 00:47:48,443 Tous les autres, merci pour votre aide, les gars, vous pouvez dégager maintenant. 663 00:47:48,760 --> 00:47:50,091 - Merci soldat. - Fin de l'exercice. 664 00:47:50,920 --> 00:47:51,728 Hé. 665 00:47:52,840 --> 00:47:54,683 Stuey, souris à la caméra, mon pote. 666 00:47:55,200 --> 00:47:55,962 - Stu. 667 00:47:56,000 --> 00:47:57,809 - Envie d'avoir une photo? - D'accord. 668 00:47:58,000 --> 00:47:58,842 Où est mon sac? 669 00:47:59,320 --> 00:48:00,924 Oh, merde, désolé mec. je l'ai laissé là-bas. 670 00:48:00,960 --> 00:48:03,122 - Celle-là est pour les chiottes. - Stu! 671 00:48:03,520 --> 00:48:05,841 - Ramène l'autre kit de secours avec toi, ok? - Ca marche. 672 00:48:08,440 --> 00:48:09,680 Ca va, Mark? 673 00:48:10,240 --> 00:48:12,720 Tu vas me défoncer ces connards ce soir, ok? 674 00:48:13,280 --> 00:48:14,566 - Compte sur moi, mon pote. 675 00:48:14,880 --> 00:48:16,291 Avec un putain de plaisir. 676 00:48:17,720 --> 00:48:19,210 Hé les tarlouzes, arrêtez de flirter. 677 00:48:19,680 --> 00:48:22,212 Si tu étais Russe en 79, 80 678 00:48:22,238 --> 00:48:24,347 et tu défendais Normandy... 679 00:48:25,000 --> 00:48:26,365 Où poserais-tu tes mines? 680 00:48:26,440 --> 00:48:29,649 - Essayez de ne pas merder, ok? - Dans les angles morts, en approche du poste d'observation. 681 00:48:30,080 --> 00:48:32,003 - Pourquoi, qu'est-ce qu'il y a? - Je ne sais pas. 682 00:48:33,040 --> 00:48:34,849 Que foutent ces mines ici, mec? 683 00:48:45,120 --> 00:48:46,929 Oh, bordel de merde. 684 00:48:48,960 --> 00:48:53,170 Oh, merde. je suis touché. Les gars, je suis touché. 685 00:48:54,240 --> 00:48:57,289 Merde. Ma jambe. Ma putain de jambe! 686 00:48:58,840 --> 00:49:01,002 - Stu, attends, j'arrive. - Jay, Smudge, en arrière putain! 687 00:49:01,040 --> 00:49:03,281 Ne bougez pas, Smudge, tout ce putain d'endroit est miné. 688 00:49:03,680 --> 00:49:04,886 J'ai marché sur une putain... 689 00:49:05,040 --> 00:49:06,963 Le chemin sécurisé n'est pas sûr, mec. 690 00:49:07,000 --> 00:49:09,162 Ah, merde! Merde! 691 00:49:10,240 --> 00:49:11,366 Allons-y. 692 00:49:11,560 --> 00:49:13,881 Donnez-moi de la putain de morphine! 693 00:49:14,640 --> 00:49:17,723 - Oh, merde. Merde. Bordel. - Ca va aller, Stu. 694 00:49:17,760 --> 00:49:20,331 - Laisse-moi faire, mon pote. Laisse-moi faire. - Laisse-moi! Putain, laisse-moi! 695 00:49:20,360 --> 00:49:22,681 - Stuey... Stu. - Merde! Putain de merde! 696 00:49:23,520 --> 00:49:27,366 - C'était Stu? - Calme-toi. Il faut que tu te calmes. 697 00:49:30,600 --> 00:49:32,161 - Alex, t'as besoin d'un kit? - Fous-moi la paix. 698 00:49:32,800 --> 00:49:34,643 Ah, laisse-moi. Laisse-moi putain. 699 00:49:35,120 --> 00:49:36,406 - Ok, prêt. - Net et serré, mec. 700 00:49:36,440 --> 00:49:37,202 Ok. 701 00:49:39,000 --> 00:49:40,411 - Tiens-lui bien sa jambe. - Non! 702 00:49:40,440 --> 00:49:42,727 C'est bon. 703 00:49:45,000 --> 00:49:47,162 Merde! Merde! 704 00:49:48,880 --> 00:49:50,848 - Ok, c'est fini. - Il y a d'autres kits? 705 00:49:52,720 --> 00:49:54,006 Ok, bouge. 706 00:49:54,200 --> 00:49:57,727 - Merde. Oh, merde! - Ok, mec. 707 00:49:57,840 --> 00:50:00,161 - Ah, putain d'horreur! Ca fait vraiment... Ah! - Ok, ok... 708 00:50:01,520 --> 00:50:03,284 - Merde! - Qu'est-ce que t'as comme kit? 709 00:50:03,720 --> 00:50:05,802 - Oh merde! - Mec, où est ton putain de sac? 710 00:50:06,080 --> 00:50:07,127 C'est lui qui le portait. 711 00:50:08,440 --> 00:50:09,566 T'as quoi dedans? 712 00:50:09,720 --> 00:50:12,883 Morphine, garrot, sérum, pansement. Un de chaque. 713 00:50:12,920 --> 00:50:13,842 Ken, lève sa jambe! 714 00:50:14,840 --> 00:50:16,454 T'as besoin de quoi? Dis-moi. 715 00:50:16,480 --> 00:50:18,561 Reste là, Tug. Putain, reste avec Stu. 716 00:50:18,600 --> 00:50:22,924 - Mark. T'as besoin de moi là-bas? - Ne bouge pas, Jarhead. Personne n'approche. 717 00:50:25,560 --> 00:50:27,210 Aide-moi. Prends sa jambe. 718 00:50:27,240 --> 00:50:29,004 Kilo 2 à Kilo 5 Bravo. Rapport de situation, à vous. 719 00:50:29,040 --> 00:50:30,280 - Prends sa jambe. - Ouais. 720 00:50:30,320 --> 00:50:31,321 - Sa jambe, mec. - Bouge-la, bouge. 721 00:50:31,360 --> 00:50:32,560 - Tu l'as? - Ouais. 722 00:50:34,120 --> 00:50:39,206 Kilo 5 Bravo. Blessé par mine, Stu Pearson. P1, jambe gauche. 723 00:50:39,400 --> 00:50:42,449 Evasan nécessite un deuxième hélitreuillage. À vous. 724 00:50:42,640 --> 00:50:46,645 Kilo 2 à Kilo 5 Bravo. Négatif pour l'hélitreuillage. À vous. 725 00:50:48,080 --> 00:50:52,051 Répétez. J'ai été informé qu'un Black Hawk était en approche, à vous. 726 00:50:52,120 --> 00:50:56,603 On va vous sortir de là. Tenez bon, Bravo. Ok, patientez. 727 00:50:56,840 --> 00:50:58,285 Putain de bordel! 728 00:50:58,320 --> 00:50:59,890 - Calme-toi. - Va te faire foutre! 729 00:51:00,240 --> 00:51:02,242 Si on essayait de le porter sur la crète? 730 00:51:02,520 --> 00:51:04,898 Ok, il y a un chemin qui monte jusqu'à Normandy. 731 00:51:04,924 --> 00:51:06,047 Il est déjà balisé, putain. 732 00:51:06,080 --> 00:51:07,684 Il faut juste les amener là-haut... 733 00:51:07,720 --> 00:51:08,881 - On se fait exploser ici! - Smudge, Smudge, Smudge. 734 00:51:08,920 --> 00:51:10,843 T'as vu ce qu'il vient d'arriver à ton pote, Stu? 735 00:51:10,880 --> 00:51:12,800 - Ouais! - Toute cette putain de zone est minée, mec. 736 00:51:12,840 --> 00:51:15,241 On ne va nulle part. Reste assis, putain. 737 00:51:15,320 --> 00:51:18,767 Tourne ta putain de tête et tu regardes rien d'autre que là-haut. 738 00:51:19,520 --> 00:51:21,045 Tu ne le regardes pas, d'accord? 739 00:51:25,520 --> 00:51:27,443 Hé, t'entends ça? Un putain d'ange avec des ailes. 740 00:51:27,680 --> 00:51:29,682 Putain. Merde! 741 00:51:35,760 --> 00:51:37,205 C'est pas un Black Hawk. 742 00:51:40,320 --> 00:51:42,004 Hélico en approche. 743 00:51:43,920 --> 00:51:46,207 Jamais deux sans trois, c'est ça? 744 00:51:46,560 --> 00:51:47,368 Quoi, mec? 745 00:51:48,840 --> 00:51:51,969 Ces putains de mines. Ah, merde. 746 00:51:54,120 --> 00:51:55,963 Elle frappent le gars qui soigne la première victime. 747 00:51:56,960 --> 00:51:58,769 Bordel maximum, putain. 748 00:51:59,600 --> 00:52:00,442 C'est un Chinook. 749 00:52:00,960 --> 00:52:02,640 Ils les déposeront à Lancaster. 750 00:52:05,200 --> 00:52:06,770 Comment ça va, mon vieux? Ca va? 751 00:52:07,720 --> 00:52:11,122 Sauve mes burnes, doc. C'est tout ce que je demande. 752 00:52:13,840 --> 00:52:15,171 Putain. 753 00:52:15,400 --> 00:52:17,801 Hé, tes burnes vont bien. 754 00:52:18,320 --> 00:52:21,927 - Merde. Alex, ça saigne toujours, mec. - Quoi? Ouais, ok, bien vu. 755 00:52:26,360 --> 00:52:28,647 - C'est mon dernier garrot. - Oh, merde! 756 00:52:31,680 --> 00:52:33,921 - Quelle saloperie de champ de mines. - Ok, mec. Ok. 757 00:52:35,080 --> 00:52:36,047 Merde! 758 00:52:38,120 --> 00:52:39,320 Mets ça dessus. 759 00:52:40,720 --> 00:52:41,528 Ok. 760 00:52:42,640 --> 00:52:44,529 - Bien, tiens-lui la jambe. - Ouais, mec. 761 00:52:44,560 --> 00:52:46,164 - Putain! - Ca va aller mec, on ne te lâche pas. 762 00:52:52,400 --> 00:52:55,882 Kilo 5 Bravo à tous les Kilos. On a un Chinook en approche. 763 00:52:55,920 --> 00:52:58,241 Confirmez que ce n'est pas pour notre evasan, à vous? 764 00:52:58,760 --> 00:53:00,250 - Snoop, t'as un kit de secours? - Kilo 4, affirmatif. 765 00:53:00,280 --> 00:53:02,647 Non. Kilo 5 Bravo. Evasan en approche. 766 00:53:02,680 --> 00:53:04,364 - Luke, t'en as un? - Non, j'ai rien, mec. 767 00:53:04,400 --> 00:53:07,051 Recommandons dépacement du blessé à la zone d'aterrissage la plus proche. À vous. 768 00:53:07,720 --> 00:53:11,964 Négatif. Confirmons que nous avons deux blessés, deux P1 nécessitant une evasan. 769 00:53:12,360 --> 00:53:15,887 Mouvement impossible en raison d'un champ de mines à proximité... 770 00:53:15,920 --> 00:53:19,686 Chinook inapproprié pour récupération en raison du terrain miné à proximité. 771 00:53:20,120 --> 00:53:24,205 Demandons un HH 60 avec treuil comme indiqué précédemment. 772 00:53:24,240 --> 00:53:26,846 Le terrain est un putain de champ de mines. À vous. 773 00:53:30,720 --> 00:53:33,405 Chinook seul appareil disponible pour le moment. À vous. 774 00:53:34,520 --> 00:53:37,330 Est-ce que je peux communiquer directement avec le Chinook? 775 00:53:37,680 --> 00:53:41,571 Négatif Kilo 5 Bravo, transmissions via contrôle aérien d'Apache à Chinook. 776 00:53:43,280 --> 00:53:46,841 - Peu importe, qu'il vienne! - Continuez, Bravo. 777 00:53:47,120 --> 00:53:51,250 Suggérons au Chinook d'entrer dans l'oued par le sud-ouest. 778 00:53:52,760 --> 00:53:56,128 Roues arrière en aval des rochers. On balancera des fumigènes. 779 00:53:57,000 --> 00:54:00,049 On pourra peut-être charger un blessé de cette façon. À vous. 780 00:54:02,320 --> 00:54:05,051 - Patientez. - Putain on ne fait que ça, patienter. 781 00:54:06,040 --> 00:54:07,724 Kilo 2 à Kilo 5 Bravo. 782 00:54:07,800 --> 00:54:11,043 Ils ne vont pas se poser sur un champ de mines. Soyez patients. 783 00:54:11,080 --> 00:54:14,323 Hé! Balancez des fumigènes. 784 00:54:16,240 --> 00:54:18,447 Il faut leur montrer où atterrir, ok. 785 00:54:36,920 --> 00:54:44,122 Pas dans ce putain d'oued! Il ne faut pas atterrir dans l'oued, je répète, champ de mines, à vous. 786 00:54:48,600 --> 00:54:51,171 Les putains de rochers! Atterrissez sur les rochers! 787 00:54:57,560 --> 00:55:00,882 - Qu'est-ce qu'il dit, putain? - Il veut qu'on le lui amène. 788 00:55:00,920 --> 00:55:01,807 Ok, alors on y va. 789 00:55:01,840 --> 00:55:04,446 Impossible, putain. On va pas le porter sur 30 mètres. 790 00:55:04,720 --> 00:55:06,609 - Va te faire foutre! - Amenez-le! 791 00:55:06,920 --> 00:55:11,448 On attend, putain! Ils faut qu'ils envoient les ATO (démineurs), pour sécurisez une zone d'accès. 792 00:55:11,920 --> 00:55:18,041 Envoyez une équipe de déminage. ATO, connard!. 793 00:55:19,800 --> 00:55:21,643 ATO. 794 00:55:22,240 --> 00:55:24,607 ATO. 795 00:55:25,080 --> 00:55:26,730 Putain, mais qu'est-ce qu'ils foutent? 796 00:55:26,840 --> 00:55:28,968 ATO. 797 00:55:29,000 --> 00:55:32,607 - TO (Take Off), décolle. - Putain, on dirait les Village People. 798 00:55:32,880 --> 00:55:35,360 ATO. 799 00:55:38,520 --> 00:55:40,648 - Charlie, qu'est-ce qu'il se passe? - Ils ne bougent pas. 800 00:55:40,680 --> 00:55:42,762 Ils me signalent quelque chose. Mais je ne comprends pas. 801 00:55:42,960 --> 00:55:44,405 Qu'est-ce qu'il se passe, mec? 802 00:55:44,440 --> 00:55:46,681 L'appareil est là, mais putain, on peut pas t'y amener. 803 00:55:46,720 --> 00:55:47,642 Putain de merde. 804 00:55:48,400 --> 00:55:52,962 À tous les Kilos, dites à ce foutu hélico de dégager, putain! 805 00:55:55,000 --> 00:55:58,686 Zone dangereuse, je répète, champ de mines. À vous. 806 00:55:58,800 --> 00:56:03,124 Ils exposent leur unité et la notre à un risque majeur! 807 00:56:45,120 --> 00:56:46,565 Jarhead, rapport de la situation. 808 00:56:53,440 --> 00:56:54,930 Jarhead, rapport! 809 00:56:56,880 --> 00:56:58,405 - Jarhead! - Ouais? 810 00:56:58,440 --> 00:56:59,805 Rapport de la situation, putain! 811 00:57:00,600 --> 00:57:01,931 Mark est touché à la poitrine 812 00:57:03,840 --> 00:57:05,365 et Stu a encore été touché. 813 00:57:05,880 --> 00:57:07,211 Pareil pour le doc. 814 00:57:07,920 --> 00:57:08,762 Alex. 815 00:57:11,360 --> 00:57:12,168 Alex? 816 00:57:13,640 --> 00:57:14,607 Ok? 817 00:57:15,560 --> 00:57:16,721 Ok? 818 00:57:22,280 --> 00:57:25,762 Hé, Jarhead, sors-le de là, mec. Putain, sors cet homme de là. 819 00:57:26,000 --> 00:57:28,924 Putain, sors-le de là. Ne le laisse pas tomber, putain! 820 00:57:28,960 --> 00:57:30,610 Allez mec, amène ton cul ici. 821 00:57:31,160 --> 00:57:33,003 Sortez-le de là. Aidez-le! 822 00:57:34,600 --> 00:57:35,886 Ca va aller, mec, viens. 823 00:57:41,280 --> 00:57:42,088 Tug! 824 00:57:44,080 --> 00:57:45,127 Qu'est-ce que je fais? 825 00:57:47,040 --> 00:57:48,565 Tug, putain, qu'est-ce que je fais? 826 00:57:55,960 --> 00:57:56,882 Tug! 827 00:57:57,920 --> 00:57:59,684 Tug! Tug, qu'est-ce que je fais, putain? 828 00:58:14,040 --> 00:58:14,848 Putain! 829 00:58:15,560 --> 00:58:16,721 Que quelqu'un prenne... 830 00:58:22,520 --> 00:58:24,568 - Je suis en train de crever, mec. - Qu'est-ce que je fais? 831 00:58:24,600 --> 00:58:26,682 Putain, tiens bon, Mark. 832 00:58:27,760 --> 00:58:29,171 je vais te sortir de là. 833 00:58:36,560 --> 00:58:37,607 Venez me sortir de là! 834 00:58:37,880 --> 00:58:38,802 Tug! 835 00:58:39,080 --> 00:58:40,923 Tug, qu'est-ce qu'on fait? 836 00:58:42,360 --> 00:58:43,885 Prosser! Triage! 837 00:58:50,280 --> 00:58:51,805 Prosser! Triage! 838 00:58:53,040 --> 00:58:54,280 839 00:58:54,520 --> 00:58:58,570 Mark est blessé à la poitrine. C'est vraiment moche. 840 00:58:59,120 --> 00:59:00,690 Stu a de nouveau été touché mais... 841 00:59:01,000 --> 00:59:03,207 J'arrive pas à voir où, il y a du putain de sang partout. 842 00:59:03,280 --> 00:59:04,725 Où est ce putain d'hélico? 843 00:59:04,760 --> 00:59:06,728 Eh Ken, j'en sais foutre rien. 844 00:59:08,360 --> 00:59:09,850 Ok, t'as quoi dans ta trousse? 845 00:59:10,840 --> 00:59:11,762 J'ai que dalle! 846 00:59:12,600 --> 00:59:15,604 J'ai laissé un sac là-bas. Il y a encore quelques trucs , je crois. 847 00:59:15,680 --> 00:59:17,205 Ok. 848 00:59:18,000 --> 00:59:22,528 Ken, il devrait y avoir un sac près de toi. Tu le vois? 849 00:59:24,440 --> 00:59:25,413 Ouais, il est là. 850 00:59:25,439 --> 00:59:27,753 Très bien, mec. Tu peux essayer de l'attraper? 851 00:59:34,000 --> 00:59:35,161 Ken, putain. 852 00:59:35,200 --> 00:59:38,010 - Il va en déclencher une autre... - Ken, Ken! T'inquiètes pas, mec. 853 00:59:38,040 --> 00:59:40,441 Putain, laisse tomber, mec. On s'en fout, on va trouver autre chose. 854 00:59:40,520 --> 00:59:41,672 Attends, j'y suis presque. 855 00:59:41,698 --> 00:59:44,152 - Ken, ne fais pas ça! Non! - Non, Ken, putain, non! 856 00:59:48,720 --> 00:59:50,245 Je l'ai! Je l'ai! 857 00:59:50,680 --> 00:59:51,647 Oh, nom de dieu. 858 00:59:52,200 --> 00:59:54,680 Ok, il y a quoi dedans? 859 00:59:55,520 --> 00:59:58,603 Des poches de perfusions. Des pansements. 860 00:59:59,720 --> 01:00:05,124 - Deux doses de morphine. C'est tout. - Un garrot. Il y a un garrot? 861 01:00:06,720 --> 01:00:07,960 Non, non. C'est tout ce qu'il y a. 862 01:00:09,240 --> 01:00:10,287 Ken, écoute-moi. 863 01:00:10,800 --> 01:00:14,122 Il faut que tu poses ces pansements sur la poitrine de Mark. 864 01:00:14,840 --> 01:00:16,520 Ouais, il faut que tu t'approches de lui. 865 01:00:16,920 --> 01:00:17,842 Maintenant, Ken. 866 01:00:38,400 --> 01:00:41,006 Ok. Ok. Ok. 867 01:00:43,880 --> 01:00:45,287 Ok, j'y suis. J'y suis. 868 01:00:45,313 --> 01:00:48,308 Bien alors... je veux que tu te serves d'une sangle de fusil 869 01:00:49,120 --> 01:00:51,691 pour lui faire un garrot au bras, ok? 870 01:00:53,080 --> 01:00:55,811 Et ça stoppera l'hémorragie. D'accord ? 871 01:00:56,800 --> 01:00:59,963 Ken, attrape! 872 01:01:06,200 --> 01:01:09,204 - Ok... Ok. - C'est ça , fais-lui un garrot au bras. 873 01:01:09,240 --> 01:01:12,449 Et essaie de lui poser une perfusion. 874 01:01:14,680 --> 01:01:17,286 C'est ça, fais-lui le garrot. Ouais. 875 01:01:18,440 --> 01:01:21,569 Non, arrête. Mark. Mark, je dois le faire! 876 01:01:25,320 --> 01:01:27,288 - Il faut que tu poses la perfusion. - Mark! 877 01:01:30,320 --> 01:01:31,765 Just un tour, mon vieux. 878 01:01:32,960 --> 01:01:35,440 Fais un noeud et passe-le autour de son bras, ok mec? 879 01:01:38,160 --> 01:01:41,004 Mets la sangle autour de son bras et serre, ça arrêtera l'hémorragie. 880 01:01:41,360 --> 01:01:43,601 On ne te demande pas de faire une putain d'opération à coeur ouvert, Ken. 881 01:01:43,640 --> 01:01:44,880 Où ça, Prosser? 882 01:01:44,920 --> 01:01:46,570 Où veux-tu que je la serre, putain de merde? 883 01:01:46,720 --> 01:01:49,405 Son bras est pratiquement arraché, merde! 884 01:01:49,640 --> 01:01:51,802 Mark, s'il te plaît. 885 01:01:52,080 --> 01:01:53,570 S'il te plaît, Mark, s'il te plaît. 886 01:01:54,640 --> 01:01:56,051 Va te faire foutre! 887 01:01:57,720 --> 01:01:59,051 Sortez-moi de là! 888 01:02:01,440 --> 01:02:02,771 Bordel de merde. 889 01:02:03,680 --> 01:02:06,604 Hé, hé, hé, ok, ok. Ken, Ken, Ken. Oublie le garrot. 890 01:02:06,680 --> 01:02:09,047 Utilise le t-shirt et bouche le trou avec. 891 01:02:09,320 --> 01:02:10,446 Ok, laisse-moi... 892 01:02:11,160 --> 01:02:12,924 - Mark, stop. Mark. 893 01:02:12,960 --> 01:02:16,407 - Prosser, où est l'émetteur-radio? - Putain stop, mec! Ok, ok, ok. 894 01:02:16,520 --> 01:02:17,851 Il a dû sauter avec Mark. 895 01:02:24,080 --> 01:02:28,768 Ken. Ken, regarde-moi. Tu fais un super putain de boulot. Ok mon pote? 896 01:02:40,080 --> 01:02:41,764 Ah, bordel de merde! 897 01:02:42,800 --> 01:02:44,211 Attends. Reste assis. 898 01:02:46,680 --> 01:02:47,408 Tug. 899 01:02:48,120 --> 01:02:51,160 Si tu te fais exploser, on sera tous dans un cauchemar total. 900 01:02:51,840 --> 01:02:55,322 Mais je suis le seul... Je suis le seul médecin et c'est le seul putain de kit qui reste. 901 01:02:56,640 --> 01:02:59,689 Tu viens de dire à Smudge de ne pas faire le con, de ne rien faire de stupide. 902 01:02:59,720 --> 01:03:01,245 Ouais, c'est stupide. 903 01:03:01,760 --> 01:03:03,524 C'est foutrement stupide. 904 01:03:04,600 --> 01:03:06,011 Ouais mais j'ai un plan. 905 01:03:14,080 --> 01:03:18,369 - Ecoutez, stop, stop, stop, stop, stop. - Du calme, mec, qu'est-ce qu'il y a? 906 01:03:19,800 --> 01:03:20,562 Allez. 907 01:03:22,080 --> 01:03:22,922 Qu'est-ce qu'il ya ?. 908 01:03:23,120 --> 01:03:24,451 C'est mon putain de poumon 909 01:03:32,040 --> 01:03:32,629 Nom de dieu. 910 01:03:32,655 --> 01:03:34,875 T'es censé atterrir sur ce putain de sac . 911 01:03:36,200 --> 01:03:37,201 Va te faire foutre. 912 01:03:38,720 --> 01:03:41,371 Ok. Ok. Ok... 913 01:03:53,120 --> 01:03:54,565 Ok. Ok. 914 01:04:01,520 --> 01:04:04,364 - C'est mieux. - Va te faire foutre! 915 01:04:07,160 --> 01:04:10,209 Ok. Ok, maintenant. 916 01:04:14,160 --> 01:04:16,811 Ok. Ok. Ok... 917 01:04:28,800 --> 01:04:31,087 Vas-y, petite fiotte. Bordel de merde. 918 01:04:31,600 --> 01:04:32,726 Qu'est-ce que tu fais, Tug? 919 01:04:33,720 --> 01:04:36,769 Ferme-la, Mark. Avant que je change d'avis, putain. 920 01:04:37,760 --> 01:04:39,888 Putain, c'est trop dangereux. Arrête! 921 01:04:40,960 --> 01:04:42,564 Je veux que tu me poses un tube. 922 01:04:43,440 --> 01:04:45,807 - Quoi? - T'es un... infirmier. 923 01:04:46,840 --> 01:04:49,506 Ah, non, mec, non. Non, non, je l'ai été... 924 01:04:49,532 --> 01:04:52,006 pendant 2 jours à Belfast, mec. Il y a 2 ans, putain. 925 01:04:52,040 --> 01:04:54,771 C'est super simple. J'en ai posé un sur un Afghan, il n'y a pas longtemps. 926 01:04:55,800 --> 01:04:57,086 Comment tu t'appelles? 927 01:04:57,520 --> 01:04:59,010 - Quoi... - J'ai dit... 928 01:04:59,040 --> 01:05:00,405 - Harvey. - Ton nom de soldat? 929 01:05:00,440 --> 01:05:01,168 Jarhead. 930 01:05:01,360 --> 01:05:05,729 Jarhead. Mon poumon droit s'effondre. Si tu ne me coupes pas... 931 01:05:06,360 --> 01:05:11,651 pour m'enfoncer ça dans la poitrine, Je vais arrêter de respirer et mourir. 932 01:05:13,840 --> 01:05:16,525 Deuxième côte. Sous la clavicule. 933 01:05:17,840 --> 01:05:21,686 Je te l'ai demandé, je ne pourrai pas encore une fois. Coupe! 934 01:05:22,520 --> 01:05:23,601 Putain! 935 01:05:25,680 --> 01:05:28,570 Moitié du chemin, Tug. Super, putain. 936 01:05:29,920 --> 01:05:31,763 C'est comme le regarder monter sa copine. 937 01:05:41,880 --> 01:05:44,247 Oh, bordel de merde... Putain, qu'est-ce que je fous? 938 01:05:44,640 --> 01:05:45,926 Oh, merde... 939 01:05:52,440 --> 01:05:54,010 Oh, et puis merde!. 940 01:05:56,440 --> 01:05:58,408 J'ai autant de chances d'y passer en rebroussant chemin. 941 01:05:58,520 --> 01:06:02,570 Hé, je croyais t'avoir dit de ne pas entrer quelque part... 942 01:06:02,600 --> 01:06:04,441 si tu ne sais pas comment en sortir. 943 01:06:05,520 --> 01:06:13,371 Ok. Ok. Tu peux le faire, putain. Tu peux le faire, putain. Tu peux le faire, putain. 944 01:06:13,520 --> 01:06:17,650 Oh, putain pourquoi pas. Tu peux le faire, putain! Bordel. 945 01:06:18,720 --> 01:06:20,563 Ok. Ok. 946 01:06:22,720 --> 01:06:25,371 Ca va aller. J'ai confiance en toi. 947 01:06:26,840 --> 01:06:27,602 La deuxième côte. 948 01:06:29,640 --> 01:06:31,244 Vas-y, ok. 949 01:06:31,760 --> 01:06:34,809 - 3... - Hé! Le médecin arrive. 950 01:06:34,920 --> 01:06:36,160 Ah, bordel. 951 01:06:37,240 --> 01:06:38,651 Nom de dieu, merci. 952 01:06:40,760 --> 01:06:42,171 Pneumothorax, tension. 953 01:06:42,880 --> 01:06:44,405 - Quoi? - Pneumothorax, tension. 954 01:06:44,720 --> 01:06:47,326 Du côté droit. Il faut vite le drainer. 955 01:07:05,880 --> 01:07:07,882 Va te faire foutre, putain de merde. 956 01:07:09,440 --> 01:07:10,407 Merde 957 01:07:11,280 --> 01:07:12,566 Où est mon appareil? 958 01:07:14,080 --> 01:07:16,162 - Je veux mes putains de photos. - Hé, Tug. Empêche-le de bouger, mon pote. 959 01:07:16,200 --> 01:07:17,929 - Il va faire sauter une... - Stu, arrête de bouger, mec. 960 01:07:18,120 --> 01:07:19,565 - Je veux mon putain d'appareil. - Ok, ok, ok. 961 01:07:19,600 --> 01:07:20,931 On va trouver tes photos, mais putain arrête de bouger, s'il te plaît. 962 01:07:20,960 --> 01:07:22,450 Hé, mec, va voir pour l'evasan. 963 01:07:23,200 --> 01:07:27,000 Ken, t'as une bouteille d'eau, mec? Je meurs de soif. 964 01:07:29,280 --> 01:07:31,089 Non, non, non, j'ai rien, mec. 965 01:07:32,640 --> 01:07:35,325 Tug. T'as de l'eau sur toi? 966 01:07:39,360 --> 01:07:41,727 Quoi? Tu veux que je fasse demi-tour pour en rapporter? 967 01:07:45,560 --> 01:07:46,527 Envoie de l'eau! 968 01:07:59,000 --> 01:08:00,889 Evacuation sanitaire dans 10 minutes. 969 01:08:04,920 --> 01:08:06,843 Barlow. Attrape. 970 01:08:08,560 --> 01:08:10,528 Nom de dieu, merci. 971 01:08:11,160 --> 01:08:12,047 Voilà, Mark. 972 01:08:13,240 --> 01:08:15,846 Ok. La voilà. Ok. 973 01:08:16,280 --> 01:08:18,965 - Ok, une autre. - Evasan dans 10 minutes. Ok. 974 01:08:19,000 --> 01:08:20,126 - Ok. - C'est toujours un foutu... 975 01:08:25,200 --> 01:08:28,841 Bon dieu de merde! Putain, qu'est-ce qu'il se passe en bas? 976 01:08:47,560 --> 01:08:49,801 Ah, merde! 977 01:09:09,360 --> 01:09:10,850 Et puis merde!... 978 01:09:14,360 --> 01:09:16,567 Putain, qu'est-ce qu'il ... Merde! 979 01:09:17,360 --> 01:09:22,207 Merde! Tug, Tug, putain, aide-moi. 980 01:09:24,360 --> 01:09:25,600 Aide-moi, putain! 981 01:09:32,360 --> 01:09:33,122 Ok. 982 01:09:33,800 --> 01:09:36,451 Ken, Ken, je viens à toi dès que je peux, Ok? 983 01:09:38,800 --> 01:09:40,723 Il y a un garrrot et une dose de morphine, ok. 984 01:09:41,520 --> 01:09:43,602 - Tu sais ce que tu as à faire, mec. - Tug! 985 01:09:43,800 --> 01:09:45,920 À toi dans une minute, mec. À toi dans une minute. 986 01:09:46,200 --> 01:09:48,521 Tug, putain, il me faut de la morphine. 987 01:09:48,560 --> 01:09:49,322 Ok, Ok. 988 01:09:50,520 --> 01:09:51,362 Oh, mon dieu! 989 01:09:53,080 --> 01:09:54,923 Putain, de la morphine. 990 01:09:55,200 --> 01:09:58,044 Ouais, je suis avec toi, Stu. Je suis avec toi. Prosser! 991 01:09:59,080 --> 01:10:01,242 - Je crois que mon poumon est niqué. - Ok, mec. 992 01:10:01,560 --> 01:10:05,326 je veux que tu te mettes sur le côté, il faut préserver le poumon sain, ok. 993 01:10:06,160 --> 01:10:07,650 Appuie-toi sur le rocher, là.. 994 01:10:08,320 --> 01:10:09,606 Tug, s'il te plaît. 995 01:10:14,400 --> 01:10:18,769 Stu, t'as une dose, ok? Dans le gras, 10 milligrammes. C'est pour toi, d'accord? 996 01:10:18,800 --> 01:10:19,642 Merci, mec. 997 01:10:22,880 --> 01:10:24,564 Qu'est-ce qu'on va faire avec toi? 998 01:10:25,280 --> 01:10:26,281 Putain. 999 01:10:26,680 --> 01:10:29,047 D'accord, mec. D'accord, Ok. 1000 01:10:29,320 --> 01:10:31,049 Où va le sang putain? 1001 01:10:43,800 --> 01:10:45,404 Ca va aller, mon pote. Je ne te lâche pas. 1002 01:10:47,240 --> 01:10:48,287 Accroche-toi. 1003 01:10:57,920 --> 01:10:59,968 Reste avec nous, Ok? 1004 01:11:01,600 --> 01:11:07,130 Ca va aller, mec. Ouais, calme-toi maintenant, d'accord? 1005 01:11:07,400 --> 01:11:11,928 Tiens bon encore un moment. L'hélico ne va pas tarder à arriver, ok? 1006 01:11:14,760 --> 01:11:16,171 Reste avec nous, Ok? 1007 01:11:45,160 --> 01:11:46,764 Prosser, on est prêts? 1008 01:11:47,440 --> 01:11:48,521 Attends. 1009 01:11:48,880 --> 01:11:50,041 Ok, les gars. 1010 01:11:51,560 --> 01:11:55,246 Donnez vos identifications à mon signal, ok. On va aider le doc. 1011 01:11:57,680 --> 01:12:01,969 Quel boulot de merde, Ken. J'aurais pu faire mieux, mais ça ira pour l'instant. 1012 01:12:02,000 --> 01:12:04,685 - Putain, ça me fait encore mal! - T'as perdu ta jambe gauche, mec. 1013 01:12:04,720 --> 01:12:07,040 Ca fait mal, mais la morphine va vite faire effet. 1014 01:12:22,680 --> 01:12:25,684 Ok, Ok, vas-y. 1015 01:12:27,720 --> 01:12:30,451 D'accord, Stu. Vas-y, mec. 1016 01:12:32,800 --> 01:12:33,881 Je ne peux pas... 1017 01:12:35,200 --> 01:12:38,249 - Je ne me souviens pas. - Fais pas ton sale con, Stu. 1018 01:12:39,000 --> 01:12:41,241 C'est important, ça peut sauver ta putain de vie, mec. 1019 01:12:41,280 --> 01:12:42,850 Tranquille, Mark, tranquille, Mark, tranquille. 1020 01:12:42,960 --> 01:12:43,961 Stu, vas-y! 1021 01:12:52,240 --> 01:12:56,609 Pearson, Caporal, SH, 3ème Para... 1022 01:13:00,440 --> 01:13:07,847 Papa, Six Quatre Trois Neuf. P1, putain de jambe gauche. 1023 01:13:08,240 --> 01:13:09,765 Désolé, désolé, attends, Papa quoi? 1024 01:13:09,960 --> 01:13:12,008 Papa Six Quatre Trois Neuf. 1025 01:13:14,440 --> 01:13:15,805 Ok, et la putain de... quoi? 1026 01:13:17,520 --> 01:13:20,046 Bon sang de Jésus, personne ne parle le gangsta ici? 1027 01:13:20,440 --> 01:13:22,602 Désolé. Ok. J'ai tout. 1028 01:13:23,240 --> 01:13:26,164 Ken, à ton tour, mon pote. Vas-y. 1029 01:13:28,040 --> 01:13:31,362 Barlow. Fusilier. 1030 01:13:32,040 --> 01:13:34,520 - Et toi, vieux? Comment ça va? - AL. 1031 01:13:36,440 --> 01:13:37,327 2ème FRR. 1032 01:13:37,360 --> 01:13:39,920 Ouais, ça va. Je crois que je vais choper un coup de soleil. 1033 01:13:40,680 --> 01:13:42,091 - Hé... - Bravo Cinq... 1034 01:13:42,600 --> 01:13:45,331 Garde un oeil sur Stu, ok. Il délire complètement. 1035 01:13:46,000 --> 01:13:48,480 Il siffle la morphine comme si c'était de la putain de Vodka. 1036 01:13:49,920 --> 01:13:50,921 Ca donne quoi? 1037 01:13:52,080 --> 01:13:56,642 Barlow, Fusilier, AL, 2ème FRR. 1038 01:13:57,040 --> 01:14:00,040 - AL? Putain, je croyais que tu t'appelais Ken? - Bravo Cinq Trois Sept Six... P1 . 1039 01:14:00,520 --> 01:14:01,442 Je m'appelle Andy. 1040 01:14:03,400 --> 01:14:05,971 - Pourquoi Ken? - Ah, ne sois pas idiot, Tug. 1041 01:14:07,760 --> 01:14:09,285 - Ken Barlow? 1042 01:14:12,760 --> 01:14:14,091 Putain, Ken Barlow? 1043 01:14:19,240 --> 01:14:20,844 Oh putain, Ken Barlow! 1044 01:14:23,240 --> 01:14:25,208 Ok, Ok, mon pote. Ca va, ça va. 1045 01:14:37,120 --> 01:14:40,329 Tiens, Stu, mon pote. Un peu d'eau. 1046 01:14:50,600 --> 01:14:53,524 - Hé. - Quoi, mec? 1047 01:14:55,800 --> 01:14:59,361 - C'est quoi ton surnom, soldat? - Jonesy, Jones. 1048 01:15:01,960 --> 01:15:05,009 - C'est un surnom de merde. - T'as mieux, toi? 1049 01:15:06,840 --> 01:15:09,525 - Stu. - C'est pas un surnom. 1050 01:15:11,000 --> 01:15:12,206 Stu Hale. 1051 01:15:13,680 --> 01:15:15,250 Haley. J'ai... 1052 01:15:17,320 --> 01:15:21,370 - J'ai tenté de les orienter vers Halo. - Sympa. 1053 01:15:22,560 --> 01:15:25,291 - Mais Stu est resté. - Alors... 1054 01:15:25,840 --> 01:15:27,569 Comment ils appellent l'autre Stu? 1055 01:15:29,000 --> 01:15:30,206 Stu. 1056 01:15:31,080 --> 01:15:33,003 Quelqu'un devrait arranger ça. 1057 01:15:36,720 --> 01:15:38,210 Tout est de ma faute, pas vrai? 1058 01:15:39,880 --> 01:15:40,881 Non. 1059 01:15:41,720 --> 01:15:44,610 - Ce n'est pas de ta faute, mec. - Ne parle pas comme ça, mon pote. 1060 01:15:45,560 --> 01:15:49,087 Pense à te tirer d'ici. Pense à ta famille. 1061 01:15:49,160 --> 01:15:51,766 Ouais. Hé, tu as des enfants? 1062 01:15:52,360 --> 01:15:59,130 Jimmy. Il a cinq ans. C'est un gentil gosse. 1063 01:16:00,520 --> 01:16:05,606 Et on en attend un autre... Ouais. 1064 01:16:08,600 --> 01:16:09,567 Hé, Smudge. 1065 01:16:12,520 --> 01:16:14,204 Tu diras à Shannon... 1066 01:16:17,040 --> 01:16:19,168 Dis-lui que si c'est un garçon... 1067 01:16:21,560 --> 01:16:24,131 Putain, tu lui dit de l'appeler Alexander, ok? 1068 01:16:25,800 --> 01:16:28,007 Et si c'est une fille... Sofia. 1069 01:16:29,240 --> 01:16:31,083 Tu ferais ça pour moi, mec, ok? 1070 01:16:32,400 --> 01:16:35,290 - Putain, je veux que tu le fasses pour moi. - Ta gueule! Non, je ne lui dirai rien. 1071 01:16:35,440 --> 01:16:36,771 Je lui dirai que dalle! 1072 01:16:37,400 --> 01:16:39,050 Ok, s'il le faut, j'ouvrirai une putain de route 1073 01:16:39,080 --> 01:16:41,401 à mains nues jusqu'à Camp Bastion 1074 01:16:41,440 --> 01:16:43,681 pour te sortir de cette fosse à merde. Tu m'entends? 1075 01:16:43,760 --> 01:16:46,331 Et ça ne sera pas, quoi... Sofia ou Alexander... 1076 01:16:46,360 --> 01:16:49,569 ça sera Smudge Junior ou Smudgella. 1077 01:16:50,520 --> 01:16:52,083 Et je vais te dire autre chose, mec, 1078 01:16:52,109 --> 01:16:53,867 tu vas passer ces putains de sélections pour les forces spéciales. 1079 01:16:54,240 --> 01:16:55,927 Tu vas être le premier putain d'unijambiste, 1080 01:16:55,953 --> 01:16:57,687 à récupérer son badge à cloche-pied, ok? 1081 01:16:57,720 --> 01:17:02,009 Alors, arrête de t'appitoyer sur ton putain de sort et de m'emmerder avec tes pleurnicheries. 1082 01:17:02,240 --> 01:17:04,208 On a sué comme des salauds pour t'amener jusqu'ici. 1083 01:17:04,240 --> 01:17:08,325 On ne t'as pas laissé tomber, le minimum c'est que tu en fasses autant, connard. 1084 01:17:15,840 --> 01:17:17,683 Bon dieu, Smudge, détends-toi. 1085 01:17:19,720 --> 01:17:23,008 - 'Fosse à merde'. - Fermez vos putains de gueules. 1086 01:17:26,040 --> 01:17:27,371 Putain, magnifique. 1087 01:17:37,640 --> 01:17:40,928 Merde. Tug, ça fait toujours super mal. 1088 01:17:41,720 --> 01:17:45,566 La morphine va agir, mec. Laisse-lui le temps. 1089 01:17:46,320 --> 01:17:48,448 Ca va faire une putain d'heure, mec. 1090 01:17:50,080 --> 01:17:53,527 Ca fait une demi heure, Ken. Laisse-moi te dire un truc, Ken. 1091 01:17:53,560 --> 01:17:56,560 Plus tu cries, plus ton rythme cardiaque s'accélère et plus tu saignes. 1092 01:17:56,880 --> 01:17:58,764 D'accord, alors pour ton bien et pour le notre, 1093 01:17:58,790 --> 01:18:00,362 putain, ferme-la une minute, ok? 1094 01:18:00,400 --> 01:18:01,765 Ok, Ok. 1095 01:18:08,360 --> 01:18:10,362 Ok, Mark, je vais devoir jeter un coup d'oeil, d'accord? 1096 01:18:10,720 --> 01:18:12,961 Ca va faire un mal de chien, alors accroche-toi, mon pote. 1097 01:18:15,040 --> 01:18:15,962 C'est bien. 1098 01:18:30,840 --> 01:18:32,683 D'accord les gars, surtout... 1099 01:18:33,560 --> 01:18:35,801 ne faites pas attention à ce que je vais dire, putain. 1100 01:18:35,840 --> 01:18:41,085 Jay, Smudge. Je vais dire des conneries pour que ça bouge, d'accord? 1101 01:18:41,120 --> 01:18:44,522 Alors putain, faites pas gaffe à ce que je vais dire, Ok? 1102 01:18:48,600 --> 01:18:50,568 Bien, écoutez-moi, bande de connards! 1103 01:18:50,880 --> 01:18:54,771 Ca fait 3 heures qu'on attend ce putain d'hélicoptère! 1104 01:18:54,960 --> 01:18:57,484 Et s'il n'arrive pas bientôt, et je veux dire 1105 01:18:57,510 --> 01:19:00,151 tout de suite, des gens vont commencer à crever par ici. 1106 01:19:00,880 --> 01:19:03,406 C'est une question de minutes, ok? Putain, c'est tout ce qu'on a. 1107 01:19:04,320 --> 01:19:06,448 Faut trouver une putain de solution! 1108 01:19:13,960 --> 01:19:15,803 L'évacuation. Dans combien de temps? 1109 01:19:28,920 --> 01:19:31,366 Je vais faire un petit somme, les gars. 1110 01:19:31,760 --> 01:19:34,604 - Stu. - Pendant que Cathy se fait les ongles . 1111 01:19:34,880 --> 01:19:36,897 Aucun boche de merde ne me prendra la chaise longue. 1112 01:19:36,923 --> 01:19:38,148 Stu, ne t'endors pas, mec. 1113 01:19:39,760 --> 01:19:41,603 Sauf s'ils veulent que je file... 1114 01:19:42,920 --> 01:19:45,127 - Stu, tu dérailles, mon pote. - Je suis là, je suis là. 1115 01:19:45,440 --> 01:19:46,362 Désolé, mec. 1116 01:19:47,240 --> 01:19:50,323 Merde. Je suis dans la place, les gars. Je suis dans la place. 1117 01:19:52,920 --> 01:19:56,402 Merde. Hé, les gars. 1118 01:19:57,800 --> 01:20:01,122 Là, tout de suite, je tuerais n'importe qui pour une bière bien fraîche. 1119 01:20:05,320 --> 01:20:07,402 C'est bien, ça, mec. Des putains de pensées positives. 1120 01:20:10,680 --> 01:20:16,005 - Mark, tu vas te marier, à ce qu'on m'a dit. - Ouais. En novembre. 1121 01:20:17,920 --> 01:20:20,002 Ca tombe bien les gars, la branlette c'est fini pour moi. 1122 01:20:22,200 --> 01:20:24,362 Je vais aussi devoir refaire mon costume. 1123 01:20:32,240 --> 01:20:34,242 Tu crois qu'elle va me reconnaître? 1124 01:20:36,560 --> 01:20:37,971 Putain, évidemment. 1125 01:20:40,000 --> 01:20:42,128 - Mark? - Ouais? 1126 01:20:44,040 --> 01:20:46,566 Vous ferez une grosse fête après? 1127 01:20:47,720 --> 01:20:55,127 Bien sûr. Hotel Minto. Et tout ce qui va avec. 1128 01:20:55,200 --> 01:20:55,962 Ouais? 1129 01:20:56,200 --> 01:21:00,091 Si on sort d'ici, vous serez tous invités, les gars. 1130 01:21:00,760 --> 01:21:01,966 - Boissons payantes? - Va te faire. 1131 01:21:02,400 --> 01:21:03,890 Putain, boissons payantes... 1132 01:21:04,720 --> 01:21:05,607 Bordel, mon cul. 1133 01:21:06,320 --> 01:21:08,322 Open bar, merde, open bar. 1134 01:21:08,880 --> 01:21:13,363 Ah, putain. C'est de la balle. Bordel, je vais me mettre la tête à l'envers. 1135 01:21:13,400 --> 01:21:14,640 Ouais? 1136 01:21:15,040 --> 01:21:17,771 Je ne suis plus resté sans jambes depuis février. 1137 01:21:18,960 --> 01:21:21,960 Tu n'as plus à t'inquiéter pour ça, n'est-ce pas, Barlow? 1138 01:21:27,280 --> 01:21:29,886 Je serai sans jambes tous les soirs, maintenant. 1139 01:21:31,080 --> 01:21:32,286 Ken Barlow. 1140 01:21:32,640 --> 01:21:37,931 Hé, les gars. Je viens juste de réaliser, on n'a plus à s'en faire pour la troisième mine. 1141 01:21:38,720 --> 01:21:43,169 Notre bon vieux Ken l'a trouvée pour nous, putain. Merci Ken! 1142 01:21:45,920 --> 01:21:49,322 - T'as toujours eu la poisse, mec. - Le plus drôle, les gars... 1143 01:21:50,360 --> 01:21:53,280 Elles n'ont pas été posées ici, elles ont juste dévalé la colline 1144 01:21:54,040 --> 01:21:56,801 jusque dans le lit de la rivière. Il pourrait y en avoir des centaines... 1145 01:21:58,840 --> 01:22:01,684 Partout autour. Tout autour de nous. 1146 01:22:02,840 --> 01:22:05,207 Super spot pour une putain de balade, les gars. 1147 01:22:06,040 --> 01:22:08,520 Tu te prends une mine, puis le thé et les putains de médailles. 1148 01:22:08,640 --> 01:22:10,165 Evasan dans 10 minutes. 1149 01:22:25,640 --> 01:22:26,721 1150 01:22:28,440 --> 01:22:33,765 C'est quoi son nom... putain... Jeffrey Dahmer? 1151 01:22:34,640 --> 01:22:36,449 Non. Plus que deux. 1152 01:22:38,400 --> 01:22:39,686 Jack l'éventreur. 1153 01:22:40,360 --> 01:22:43,364 Non. Dernière chance, réfléchis bien. 1154 01:22:44,040 --> 01:22:46,154 Allez, dis-m'en plus... 1155 01:22:46,180 --> 01:22:48,673 C'est pas toi qui disais :'la règle, c'est la règle, Stu.' 1156 01:22:49,560 --> 01:22:51,403 J'ai eu ma putain jambe complètement explosée, mec. 1157 01:22:53,200 --> 01:22:56,639 Ca va être comme ça maintenant? 'Oh, ma pauvre jambe.' 1158 01:22:56,665 --> 01:22:58,629 'Hé, file-moi un indice, Smudge.' 1159 01:22:58,960 --> 01:23:00,007 D'accord, va te faire foutre. 1160 01:23:07,400 --> 01:23:09,448 - Hannibal Lector? - Non. 1161 01:23:10,320 --> 01:23:11,446 C'est terminé. 1162 01:23:13,200 --> 01:23:15,521 Harold Shipman. 1163 01:23:17,120 --> 01:23:18,406 Putain, Harold qui? 1164 01:23:19,200 --> 01:23:21,043 Harold Shipman, le médecin de la mort. 1165 01:23:21,880 --> 01:23:23,405 Non, jamais entendu parler de lui . 1166 01:23:23,920 --> 01:23:27,208 Bien sûr que si. Il a tué, quoi, 200 personnes, peut-être plus. 1167 01:23:27,240 --> 01:23:29,111 Putain, il n'est pas mondialement connu, pas vrai? 1168 01:23:29,137 --> 01:23:30,608 Il est de ton coin. 1169 01:23:30,640 --> 01:23:32,210 Tu sais très bien de qui je parle. 1170 01:23:34,240 --> 01:23:38,723 - Et bien, il n'y a pas de putain de plaque à son nom. - Il est très connu. Tu serais surpris. 1171 01:23:38,920 --> 01:23:40,200 On ne va jamais sortir d'ici. 1172 01:23:41,880 --> 01:23:43,609 Je pense que tu l'as inventé. 1173 01:23:56,520 --> 01:23:57,567 10 minutes. 1174 01:24:07,320 --> 01:24:08,890 Kenneth Arthur Barlow. 1175 01:24:11,320 --> 01:24:12,207 Hé, Ken! 1176 01:24:15,680 --> 01:24:18,331 - Ca fait toujours super mal. - Ouais, c'est bon signe, mon pote. 1177 01:24:19,960 --> 01:24:22,930 Si ça fait mal, ça veut dire que tu es en vie, mec. D'accord? 1178 01:24:26,640 --> 01:24:27,402 Stu. 1179 01:24:30,080 --> 01:24:31,286 Stu, ne t'endors pas. 1180 01:24:32,800 --> 01:24:34,689 - Mon appareil-photo. - Putain d'appareil, mec. 1181 01:24:39,120 --> 01:24:40,884 J'ai besoin de plus de foutue morphine. 1182 01:24:42,400 --> 01:24:45,847 Prends sur toi, Stu. T'es costaud, ça va aller. 1183 01:24:52,120 --> 01:24:52,848 Mark? 1184 01:24:55,400 --> 01:24:58,927 On ne s'endort pas, les gars, ok? 1185 01:25:01,040 --> 01:25:04,089 - Prosser? T'es avec nous? - Ouais. 1186 01:25:04,640 --> 01:25:06,244 Ouais. Ouais. 1187 01:25:06,720 --> 01:25:08,165 Continue de me parler, Prosser. 1188 01:25:09,600 --> 01:25:11,011 Parler de quoi? 1189 01:25:12,080 --> 01:25:13,127 À toi de me le dire, mon pote. 1190 01:25:15,080 --> 01:25:16,445 On pourrait parler de la météo. 1191 01:25:17,560 --> 01:25:19,130 Ca va être foutrement rapide. 1192 01:25:21,400 --> 01:25:27,521 Je vais te dire, je me demande si j'ai pas eu des anniversaires pire que ça. 1193 01:25:30,840 --> 01:25:32,365 Et j'en ai eu des merdiques. 1194 01:25:39,120 --> 01:25:41,248 Pour mes 8 ans... 1195 01:25:42,320 --> 01:25:44,368 mes parents l'ont complètement oublié. 1196 01:25:46,840 --> 01:25:51,528 Toute la journée, j'ai cru qu'ils faisaient semblant... 1197 01:25:51,920 --> 01:25:55,402 qu'ils étaient en train de me préparer une putain d'énorme surprise. 1198 01:25:57,200 --> 01:25:59,248 Même pendant le thé, 1199 01:26:00,200 --> 01:26:01,804 au bain... 1200 01:26:02,760 --> 01:26:04,762 et en allant au lit... 1201 01:26:05,800 --> 01:26:07,962 Je me disais, 'Oh, ils sont bons.' 1202 01:26:10,280 --> 01:26:14,365 Puis ils ont fermé la porte, éteint la lumière... 1203 01:26:16,560 --> 01:26:17,925 et c'était tout. 1204 01:26:19,760 --> 01:26:21,888 Putain, j'ai éclaté en sanglots. 1205 01:26:25,000 --> 01:26:27,685 - Alors, ils sont revenus, pas vrai? - Non. 1206 01:26:28,360 --> 01:26:32,126 Non. Ils avaient oublié. 1207 01:26:33,320 --> 01:26:34,765 Mais là, c'est plus merdique. 1208 01:26:38,320 --> 01:26:40,368 Et bien, on peut faire quelque chose, pas vrai, les gars? 1209 01:26:41,760 --> 01:26:42,841 Stu. 1210 01:26:43,320 --> 01:26:45,243 Ken, Mark. 1211 01:26:46,200 --> 01:26:48,328 Happy birthday to you! 1212 01:26:48,360 --> 01:26:49,964 Ok, allez les gars, bien fort, Stu. 1213 01:26:50,520 --> 01:26:53,126 Happy birthday to you! 1214 01:26:53,360 --> 01:26:54,168 Plus fort! 1215 01:26:54,320 --> 01:27:01,568 Happy birthday, David Prosser, happy birthday to you! 1216 01:27:02,160 --> 01:27:04,606 Encore une fois, les gars, plus fort. Bien et fort, qu'il vous entende! 1217 01:27:05,080 --> 01:27:07,128 Happy birthday to you! 1218 01:27:07,160 --> 01:27:08,241 - Ken, je veux t'entendre. - Ok. 1219 01:27:12,400 --> 01:27:19,409 Happy birthday, David Prosser, happy birthday to you! 1220 01:27:22,160 --> 01:27:26,768 Happy birthday to you. Happy bir... 1221 01:28:09,440 --> 01:28:13,365 Tug. Reste concentré, mec. 1222 01:28:15,880 --> 01:28:18,121 Ma jambe me fait toujours mal, putain. 1223 01:28:22,440 --> 01:28:25,125 Tug, cette foutue morphine ne me fait aucun effet. 1224 01:28:28,320 --> 01:28:29,765 Il n'y en a plus, Ken. 1225 01:28:35,880 --> 01:28:36,608 Tug. 1226 01:28:40,360 --> 01:28:41,930 Tug, donne-moi une autre dose. 1227 01:28:44,000 --> 01:28:45,570 Putain, laisse pas tomber. 1228 01:28:48,080 --> 01:28:49,525 Putain, file m'en une, mec. 1229 01:28:51,240 --> 01:28:53,846 Laisse pas tomber, Stu. Putain, n'essaie pas de laisser tomber. 1230 01:28:55,760 --> 01:28:57,091 Tu t'accroches, mec. 1231 01:28:57,560 --> 01:28:59,324 Putain, tu m'entends? 1232 01:29:00,520 --> 01:29:04,081 On est le 3ème Para et on va sortir d'ici ensemble. 1233 01:29:06,240 --> 01:29:09,687 On est le putain de 3ème Para. 1234 01:29:10,360 --> 01:29:12,601 Souvenez-vous de l'histoire, les gars. 1235 01:29:13,960 --> 01:29:16,770 Arnhem, le mont Longdon. 1236 01:29:19,800 --> 01:29:21,370 Et maintenant, ce putain de Kajaki. 1237 01:29:29,320 --> 01:29:32,290 On est le 3ème putain de Para. 1238 01:29:34,240 --> 01:29:36,083 Vous ne laissez pas tomber. 1239 01:29:38,880 --> 01:29:42,646 On est le 3ème putain de Para. 1240 01:29:44,200 --> 01:29:49,650 Utrinque Paratus. 'Prêts à tout, bordel de merde!'. 1241 01:29:54,000 --> 01:29:55,331 Putain, vous m'entendez? 1242 01:30:11,960 --> 01:30:16,761 Le Lancashire est magnifique! 1243 01:30:18,080 --> 01:30:22,005 Le Lancashire est magnifique! 1244 01:30:23,360 --> 01:30:24,930 C'est plein de nichons 1245 01:30:26,160 --> 01:30:27,810 de chattes et de gonzesses. 1246 01:30:29,040 --> 01:30:32,601 Le Lancashire est magnifique... 1247 01:30:38,280 --> 01:30:39,327 De l'eau? 1248 01:30:39,800 --> 01:30:41,848 - Quoi? - De l'eau. 1249 01:31:06,840 --> 01:31:07,887 En voilà. 1250 01:31:09,800 --> 01:31:10,961 C'est ça, mec. 1251 01:31:11,640 --> 01:31:14,530 - Ok? - C'est bon. J'ai fini. Putain... 1252 01:31:15,200 --> 01:31:16,531 c'est dégueulasse, mec. 1253 01:31:18,520 --> 01:31:20,279 Hé, un instant, mec. Je crois que j'ai... 1254 01:31:20,305 --> 01:31:21,945 une bouteille champagne dans ce putain de sac. 1255 01:31:28,680 --> 01:31:30,205 Et bien, pas de chance, mon pote. 1256 01:31:32,840 --> 01:31:35,969 - C'est drôle... - Quoi? 1257 01:31:38,920 --> 01:31:42,003 Ma mère a toujours dit que j'étais né sous une bonne étoile. 1258 01:31:42,280 --> 01:31:43,088 Ah bon? 1259 01:31:46,240 --> 01:31:51,565 J'arrêtais pas de gagner des trucs, tu sais, à la tombola ou autre. 1260 01:31:51,680 --> 01:31:52,408 Ouais. 1261 01:31:55,680 --> 01:31:58,809 Je lui ai gagné une paire de boucle d'oreilles avec des diamants. 1262 01:32:00,000 --> 01:32:02,002 Elle les porte chaque fois que je rentre à la maison. 1263 01:32:06,360 --> 01:32:08,249 Je me suis toujours senti chanceux. 1264 01:32:09,880 --> 01:32:11,086 Ma vie. 1265 01:32:14,120 --> 01:32:15,121 Mon boulot. 1266 01:32:17,200 --> 01:32:18,326 Gill. 1267 01:32:21,760 --> 01:32:22,841 Tellement chanceux. 1268 01:32:26,520 --> 01:32:28,204 Putain, t'as raison, Mark. 1269 01:32:31,960 --> 01:32:34,088 T'es le type le plus chanceux que je connaisse, mec. 1270 01:32:37,240 --> 01:32:39,368 Tu pourrais traverser une tempête de merde, mon pote 1271 01:32:40,680 --> 01:32:43,445 et en ressortir en sentant la rose. 1272 01:32:51,440 --> 01:32:52,441 Tu vois... 1273 01:32:54,880 --> 01:32:57,008 tu vas te sortir aussi de ça, mec. 1274 01:32:59,240 --> 01:33:01,607 Je crois que ma chance a tourné, les gars. 1275 01:33:03,080 --> 01:33:06,289 Non, mon pote, il faut juste... Il faut juste que tu t'accroches. 1276 01:33:08,080 --> 01:33:09,286 Accroche-toi, mec. 1277 01:33:13,000 --> 01:33:14,240 J'ai froid, Tug. 1278 01:33:17,920 --> 01:33:19,524 J'ai foutrement froid. 1279 01:33:20,640 --> 01:33:23,041 Ca ne va plus être long, Mark. On va te sortir de là. 1280 01:33:24,960 --> 01:33:27,919 Je m'en vais, je le sens, Je suis en train de crever... 1281 01:33:27,945 --> 01:33:29,707 Non, tu ne vas pas crever. 1282 01:33:30,360 --> 01:33:32,727 - Si. - Non, pas du tout. T'es ok... Bien... 1283 01:33:45,640 --> 01:33:47,290 Dis à Gill que je l'aime. 1284 01:33:49,520 --> 01:33:55,766 Dis-lui que je veux qu'elle soit heureuse... Je veux qu'elle épouse un autre gars. 1285 01:33:55,840 --> 01:33:58,764 Putain, je ne vais pas... Ferme-la, avec toutes ces conneries. 1286 01:34:01,960 --> 01:34:04,770 Dis à ma mère et à mon père que je les aime. 1287 01:34:06,920 --> 01:34:09,127 Dis-leur de se bourrer la gueule pour moi au Minto. 1288 01:34:09,880 --> 01:34:11,041 Open bar. 1289 01:34:15,800 --> 01:34:17,564 Dis-leur de prendre soin de mon chien. 1290 01:34:19,400 --> 01:34:21,402 - T'as compris? - Je suis avec toi. 1291 01:34:23,440 --> 01:34:24,930 Ferme-la, Mark. 1292 01:34:29,320 --> 01:34:30,890 À cette heure-ci, la semaine prochaine, mec... 1293 01:34:32,240 --> 01:34:34,846 On sera en train de boire des bières fraîches au Fox, mon pote, 1294 01:34:37,080 --> 01:34:39,048 à raconter nos putains d'histoires de guerre, 1295 01:34:41,120 --> 01:34:43,282 pour impressionner les gens du coin, hein? 1296 01:34:46,360 --> 01:34:52,129 Dis à mon oncle que je suis mort en bon soldat, hein? En bon para. 1297 01:35:07,800 --> 01:35:10,770 Je le ferais, mec, mais tu ne vas pas mourir, grand con. 1298 01:35:14,440 --> 01:35:17,284 - On va te sortir de là... - Ouais. 1299 01:35:19,840 --> 01:35:21,922 Faut juste que tu t'accroches, mec. 1300 01:35:23,600 --> 01:35:24,601 Tiens bon. 1301 01:36:07,680 --> 01:36:09,045 - Putain! - Merde! Non! 1302 01:36:12,160 --> 01:36:13,400 Remontez! 1303 01:36:14,600 --> 01:36:16,682 Dis-lui que c'est un putain de champ de mines! 1304 01:36:17,120 --> 01:36:19,885 - C'est un champ de mines. - C'est un putain de champ de mines! 1305 01:36:26,200 --> 01:36:28,931 Il y a des putains de mines! Hé! 1306 01:36:29,040 --> 01:36:30,963 Non! 1307 01:36:33,040 --> 01:36:35,407 C'est un putain de champ de mines! Fais gaffe! 1308 01:36:37,640 --> 01:36:38,289 Attends! 1309 01:36:38,315 --> 01:36:40,883 - Faut prévenir vos gars, - C'est un champ de mines. 1310 01:36:40,920 --> 01:36:42,729 Bien les gars, on y va. On l'amène là-bas. 1311 01:36:42,760 --> 01:36:45,684 - On se voit bientôt, mec. D'accord? - Passe-moi mon fusil! 1312 01:36:59,280 --> 01:37:02,329 Faites gaffe à vos têtes, les gars! Faites gaffe à vos putains de têtes! 1313 01:37:21,280 --> 01:37:23,851 Alpha, nous évacuons le blessé au point Zéro 1314 01:37:24,120 --> 01:37:25,929 Parfait. Bien reçu. 1315 01:37:33,320 --> 01:37:35,322 Par ici, état critique! 1316 01:37:35,400 --> 01:37:36,970 Morphine. Une dose. 1317 01:37:37,400 --> 01:37:39,050 Morphine. Une dose. 1318 01:37:39,320 --> 01:37:41,527 Il a une vilaine blessure au côté droit. 1319 01:37:45,800 --> 01:37:46,642 Ca va, Mark? 1320 01:37:49,120 --> 01:37:51,851 Mark! Reste avec moi! 1321 01:37:52,560 --> 01:37:53,721 On t'évacue! On t'évacue! 1322 01:37:53,920 --> 01:37:54,807 Ok, prenez-le. 1323 01:38:22,440 --> 01:38:25,011 - Préparez le transfert. - Allez, on l'embarque. 1324 01:38:25,040 --> 01:38:26,451 Ce mec est un putain de héros. 1325 01:38:31,280 --> 01:38:34,841 Stu? Tu m'entends? Tu m'entends? 1326 01:38:37,240 --> 01:38:39,208 - Il va bien? - Il va s'en tirer, mon pote. 1327 01:38:50,840 --> 01:38:54,925 On sort... stop. Ok, on continue. Allons-y. 1328 01:39:03,080 --> 01:39:04,320 Ils ont tous été évacués? 1329 01:39:06,520 --> 01:39:08,568 Oui, Mark. Ils tous été évacués. 1330 01:39:14,760 --> 01:39:16,410 Mark? Mark? On le perd! 1331 01:39:58,680 --> 01:39:59,727 J'ai besoin de morphine. 1332 01:40:01,840 --> 01:40:03,171 Que tous ceux qui étaient là-bas... 1333 01:40:03,200 --> 01:40:06,807 se rendent au site d'atterrissage pour se fair examiner. 1334 01:40:26,238 --> 01:40:28,843 Andy a reçu la médaille George. 1335 01:40:28,848 --> 01:40:31,603 Il est actif dans des associations de l'armée pour le ski et la navigation. 1336 01:40:31,638 --> 01:40:34,797 On a découvert qu'il était immunisé à la morphine. 1337 01:40:40,348 --> 01:40:46,236 Alex est devenu un officier spécialisé dans le désamorçage des bombes. 1338 01:40:53,744 --> 01:40:57,455 Stu a été le premier amputé à reprendre du service actif en Afghanistan. 1339 01:40:57,490 --> 01:41:00,277 Il est retourné au barrage de Kajaki deux ans plus tard. 1340 01:41:10,515 --> 01:41:18,515 Tous ont continué de servir dans l'armée britannique. 1341 01:41:24,702 --> 01:41:27,195 Jonesy a complété trois missions en Afghanistan 1342 01:41:27,230 --> 01:41:29,173 et a continué de servir l'armée britannique. 1343 01:41:35,748 --> 01:41:38,699 Stu a été décoré de la Queen's Gallantry pour ses actions. 1344 01:41:38,734 --> 01:41:41,897 Il effectué plusieurs sauts en chute libre en faveur de la BLESMA, 1345 01:41:42,932 --> 01:41:44,977 l'association caritative des vétérans amputés. 1346 01:41:46,352 --> 01:41:48,315 Jason et Cameron ont été décoré de l'Ordre de la Reine 1347 01:41:48,350 --> 01:41:52,085 pour leur bravoure et leurs actions dans le champ de mines de Kajaki. 1348 01:41:54,419 --> 01:41:57,681 Jon a été tué à Kandahar trois mois après les événements de ce film. 1349 01:41:57,716 --> 01:42:00,943 Mike a été reconnu pour ses actions par l'ambassadeur US en Afghanistan. 1350 01:42:12,174 --> 01:42:19,703 Tous ont par la suite quitté l'armée et ont commencé une vie de civils. 1351 01:42:27,868 --> 01:42:30,217 Tug a été décoré de la médaille George pour ses actions. 1352 01:42:30,252 --> 01:42:33,343 Il a quitté l'armée en 2008 et dirige depuis l'associaton caritative: 1353 01:42:33,378 --> 01:42:36,220 "Les Héros Oubliés". 1354 01:42:43,123 --> 01:42:46,600 Mark est décédé de ses blessures durant son tranfert à Camp Bastion 1355 01:42:46,635 --> 01:42:50,023 le 6 septembre 2006. 1356 01:42:50,058 --> 01:42:53,915 Il a été décoré, à titre posthume, de la George Cross, pour ses actions ce jour-là.. 1357 01:42:56,689 --> 01:43:00,440 Ce film est dédié à sa mémoire et à la mémoire des 452 britanniques 1358 01:43:00,475 --> 01:43:04,068 qui ont également perdu leurs vies en Afghanistan, à leurs bien-aimés 1359 01:43:04,103 --> 01:43:06,583 qui endurent leur perte. 1360 01:43:06,618 --> 01:43:10,863 et aux milliers de soldats blessés, hommes et femmes, qui continuent leurs batailles personnelles. 1361 01:43:15,400 --> 01:43:19,849 Emeraude Sept Neuf, confirmez D3. À vous. 1362 01:43:20,120 --> 01:43:22,851 Zéro, rien de bon. Terminé. 1363 01:43:23,520 --> 01:43:27,366 Cobalt Quatre Cinq. Equipe proche. À vous. 1364 01:43:28,640 --> 01:43:32,122 Emeraude Sept Neuf liaison confirmée. On décolle. À vous. 1365 01:43:33,520 --> 01:43:37,570 Bronze Sept Sept. Mouvement à l'est de la crète de Wombat Wood... 1366 01:43:37,680 --> 01:43:39,728 Hermès peut-il garder un oeil dessus? À vous. 1367 01:43:41,920 --> 01:43:45,845 Zéro. Non, je répète. J'ai besoin d'une connection à l'équipe médicale d'intervention. À vous. 1368 01:43:46,120 --> 01:43:51,889 Emeraude Sept Neuf. Reçu.Nous avons besoin d'un appui aérien... Bravos vite. À vous. 1369 01:43:52,880 --> 01:43:59,331 Cobalt Quatre Cinq. Contact. Postion de tir RPG dans les environs de Kilo Cinq Deux. À vous. 1370 01:44:00,440 --> 01:44:03,410 Bronze Sept Sept. Contact. Patientez. 1371 01:44:03,680 --> 01:44:08,447 Zéro, ici Cobalt Quatre Cinq. Contact avec IBF. Patientez. 1372 01:44:09,440 --> 01:44:13,047 Cobalt Quatre Cinq, ici Zéro. Reçu votre demande d'appui aérien. 1373 01:44:13,120 --> 01:44:17,205 Avertissons qu'aucune équipe médicale aérienne n'est opérante pour une evasan en ce moment. Cherchez une alternative. À vous. 1374 01:44:18,440 --> 01:44:22,336 Zéro. Cobalt Quatre Cinq. Reçu votre dernier rapport de situation. Nous comprenons 1375 01:44:22,362 --> 01:44:24,427 de multiples positions de tir. À vous. 1376 01:44:25,800 --> 01:44:32,763 Zéro. Bronze Sept Sept. S.A.L.T. Sierra, inconnu. Alpha, deux fois des RPGs. 1377 01:44:33,080 --> 01:44:37,927 Lima, india, hotel, six sept neuf cinq, quatre cinq sept sept. 1378 01:44:38,320 --> 01:44:42,041 Tango seize zéro huit heure. Alpha, nous engageons 1379 01:44:42,067 --> 01:44:45,786 avec des 50, 51 et 81. À vous. 1380 01:44:47,680 --> 01:44:50,081 Emeraude Sept Neuf. Bien reçu. À vous. 1381 01:44:51,640 --> 01:44:56,009 Bronze Sept Sept. Aucune autre activité. Troupes au contact terminé. À vous. 1382 01:44:58,040 --> 01:45:01,840 Cobalt Quatre Cinq. Contact mortier. Patientez. 1389 01:45:05,040 --> 01:45:09,329 Bronze Sept Sept. Contact attaque roquette. Patientez. 1390 01:45:10,840 --> 01:45:15,880 Cobalt Quatre Cinq. Sierra, inconnu. Alpha, ... mortiers et tirs de roquette. 1391 01:45:15,960 --> 01:45:19,965 Lima, pas vu. Tango, un six trois un heure. 1392 01:45:20,080 --> 01:45:21,764 Alpha, à suivre. 1393 01:45:21,800 --> 01:45:25,247 Engageons positions de tirs connues et demandons appui aérien. À vous. 1394 01:45:26,680 --> 01:45:30,730 Bronze Sept Sept. P1 critique. Avez-vous du neuf concernant équipe d'intervention médicale? À vous. 1395 01:45:32,120 --> 01:45:34,122 Bronze Sept Sept. Zéro. Bien reçu. 1396 01:45:34,160 --> 01:45:38,324 Vous avez la priorité, mais soyez conscients qu'il y a de nombreuses troupes au contact dans d'autres endroits. 1397 01:45:38,360 --> 01:45:40,328 Le timing pourrait être bientôt bon. À vous. 1398 01:45:41,840 --> 01:45:45,208 Zéro. Ici Sandstone Deux Huit. C'est une complète démonstration de force. 1399 01:45:45,520 --> 01:45:50,401 Je peux confirmer au checkpoint de la police militaire afghane que vous allez fournir une surveillance sur le secteur maintenant. 1400 01:45:51,640 --> 01:45:53,369 Emeraude Sept Neuf à Hitman Un Cinq. 1401 01:45:53,400 --> 01:45:57,564 Confirmez . Cible dégagée sur demande de Kilo Deux. 1402 01:45:57,680 --> 01:46:00,809 Arrive du nord. Appel pour dégagement. Appel enregistré. 1403 01:46:01,760 --> 01:46:05,970 Cobalt Quatre Cinq. Rapport des blessés: une fois P1. Une fois... 1404 01:46:07,280 --> 01:46:09,089 Zéro. Compris. Evasan en approche de Sangin. 1405 01:46:09,120 --> 01:46:12,389 Temps estimé: sur position dans une heure. Je répète. 1406 01:46:12,415 --> 01:46:14,709 Une heure. Pouvez-vous tenir? À vous. 1407 01:46:15,240 --> 01:46:17,527 Cobalt Quatre Cinq. Contact. Patientez. 1408 01:46:18,320 --> 01:46:22,211 Hitman Un Cinq. Négatif. Evaluation des dégâts causés: infructueux. Demande nouvelle attaque. 1409 01:46:22,240 --> 01:46:24,004 Bronze Sept Sept. Contact. Patientez. 1410 01:46:24,640 --> 01:46:25,926 Zéro. Au nord. Je répète. 1411 01:46:26,000 --> 01:46:27,570 Zéro, ici Cobalt Quatre Cinq... 1412 01:46:29,080 --> 01:46:32,560 Rapport de situation. District du centre envahi. Police militaire afghane en visuel 1413 01:46:32,586 --> 01:46:35,989 va être rejointe en direction du quartier général en visu. À vous. 1414 01:46:36,200 --> 01:46:39,568 Bronze Sept Sept. Contact. Attaque de roquette. Patientez. 1415 01:46:40,200 --> 01:46:42,851 Cobalt Quatre Cinq. Rapport de situation des blessés ok. 1416 01:46:42,880 --> 01:46:48,125 À vous... Près d'un millier de talibans... attaque infructueuse, demandons... 1417 01:46:49,000 --> 01:46:53,881 Sandstone Deux Huit, Sandstone Deux Huit ici Zéro... Zéro. Sandstone Deux Huit. 1418 01:46:53,960 --> 01:46:59,888 Contact mortiers... en attente... À vous. Puis-je avoir une estimation d'arrivée de l'équipe médicale aérienne?... 1419 01:47:01,840 --> 01:47:04,605 Bronze Sept Sept. Rapport de situation. À vous. 1420 01:47:05,760 --> 01:47:08,730 Allo, Bronze Sept Sept. Ici Zéro. Message. À vous. 1421 01:47:09,280 --> 01:47:12,523 Bronze Sept Sept. Rapport de situation. Aucun changement. À vous. 1422 01:47:13,520 --> 01:47:16,071 Allo, Cobalt Quatre Cinq. Allo, Cobalt Quatre Cinq. 1423 01:47:16,097 --> 01:47:18,392 Ici Zéro. En attente de données. À vous. 1424 01:47:19,200 --> 01:47:22,329 Cobalt Quatre Cinq. Rapport de situation. Aucun mouvement. À vous. 1425 01:47:23,120 --> 01:47:25,846 Allo, Sandstone Deux Huit, Sandstone Deux Huit. 1426 01:47:25,872 --> 01:47:27,707 Ici Zéro. Contrôle radio. À vous. 1427 01:47:28,840 --> 01:47:32,049 Zéro. Sandstone Deux Huit. Je n'ai aucun mouvement. À vous. 1428 01:47:33,080 --> 01:47:35,970 Zéro. Vous êtes injoignables. Trouvez d'autres moyens. Terminé. 1429 01:47:37,880 --> 01:47:41,385 Sandstone Deux Huit. Ma connexion. Grid, lima 1430 01:47:41,411 --> 01:47:44,914 hotel, un un quatre deux, quatre huit six zéro. 1431 01:47:45,040 --> 01:47:49,230 Nous déplaçons sur terrain plus élevé... à grid lima hotel, un 1432 01:47:49,256 --> 01:47:53,065 deux cinq zéro, quatre cinq huit zéro. Tout va bien jusque là. 1433 01:47:55,520 --> 01:47:57,921 Sandstone Deux Huit. J'ai rendez-vous avec le chef de police. 1434 01:47:58,440 --> 01:48:00,841 Les Talibans tiennent encore le pont nord du district. 1435 01:48:01,000 --> 01:48:03,446 Je n'ai aucun visuel sur lui en ce moment. À vous. 1436 01:48:04,240 --> 01:48:07,244 Sandstone Deux Huit. Sandstone Deux Huit. Zéro. Bien reçu. 1437 01:48:07,280 --> 01:48:11,569 L'engagement des troupes à Kajaki est terminé. Nous avons donné la priorité à votre emplacement. 1438 01:48:11,680 --> 01:48:13,682 En attente pour estimation d'arrivée pour evasan. À vous.