1
00:02:43,029 --> 00:02:45,088
Etudes paranormales
Laboratoire
2
00:02:45,498 --> 00:02:47,591
Je vais tourner la prochaine carte.
3
00:02:48,234 --> 00:02:49,667
Concentrez-vous bien.
4
00:02:50,370 --> 00:02:52,804
Qu'est-ce que c'est ?
5
00:02:58,645 --> 00:02:59,703
Un carré.
6
00:03:00,046 --> 00:03:02,071
Pas mal, mais c'est faux.
7
00:03:11,658 --> 00:03:12,647
Réfléchissez.
8
00:03:15,595 --> 00:03:18,063
Qu'est-ce que c'est ?
9
00:03:20,433 --> 00:03:21,900
Une étoile ?
10
00:03:23,036 --> 00:03:26,233
En effet. Très bien.
11
00:03:30,577 --> 00:03:31,976
Réfléchissez.
12
00:03:32,712 --> 00:03:34,009
C'est quoi ?
13
00:03:34,514 --> 00:03:35,242
Un cercle.
14
00:03:36,649 --> 00:03:39,709
Presque, mais complètement faux.
15
00:03:45,892 --> 00:03:47,359
O.K. Prête ?
16
00:03:51,531 --> 00:03:54,932
Qu'est-ce que c'est ?
17
00:03:58,137 --> 00:04:00,002
Un huit.
18
00:04:02,609 --> 00:04:06,306
Incroyable.
Vous voyez quelque chose ?
19
00:04:06,479 --> 00:04:09,915
- Vous trichez ?
- Non, je le sens. C'est tout.
20
00:04:13,686 --> 00:04:18,919
- Nerveux ?
- Oui, je n'aime pas trop.
21
00:04:19,092 --> 00:04:23,051
Il vous en reste encore 75.
Et ça ?
22
00:04:27,066 --> 00:04:31,560
- Des lignes courbes.
- Ce n'est pas votre jour.
23
00:04:41,781 --> 00:04:45,774
- J'en ai marre !
- Vous êtes volontaire.
24
00:04:45,952 --> 00:04:51,481
On ne m'a rien dit au sujet des chocs.
Vous voulez prouver quoi ?
25
00:04:51,658 --> 00:04:55,617
Les effets négatifs
sur la perception extrasensorielle.
26
00:04:55,795 --> 00:04:59,322
L'effet est que j'en ai ras le bol !
27
00:04:59,499 --> 00:05:04,095
- Alors ma théorie serait correcte !
- Gardez l'argent !
28
00:05:09,509 --> 00:05:12,205
On s'y habitue.
29
00:05:12,378 --> 00:05:17,247
C'est le ressentiment
que vous provoquerez chez certains.
30
00:05:17,417 --> 00:05:22,855
- J'en suis aussi capable ?
- Ce n'est pas le hasard, Jennifer.
31
00:05:24,490 --> 00:05:26,981
J'ai trouvé !
32
00:05:27,160 --> 00:05:32,530
II me faut les lentilles UV
et la cassette pour la caméra vidéo.
33
00:05:33,266 --> 00:05:35,496
Excusez-moi.
34
00:05:37,837 --> 00:05:40,032
Tu ne vois pas que je suis occupé,
Ray ?
35
00:05:41,341 --> 00:05:45,539
Tu peux revenir
dans une heure ?
36
00:05:45,712 --> 00:05:51,082
Peter, cet après-midi à 13h40
à la Bibliothèque de New York,
37
00:05:51,250 --> 00:05:56,187
dix personnes ont vu
une apparition vaporeuse flottante.
38
00:05:56,356 --> 00:06:00,884
Les livres étaient soufflés
et retombaient 6 mètres plus loin !
39
00:06:01,060 --> 00:06:03,426
J'en suis ravi.
40
00:06:03,663 --> 00:06:07,963
Jette un coup d'œil
et repasse me voir.
41
00:06:08,167 --> 00:06:15,039
Tu viens avec nous.
Spengler a pris un détecteur PKE.
42
00:06:15,208 --> 00:06:17,642
On y est presque.
Je le sens.
43
00:06:21,114 --> 00:06:24,413
Je le sens.
Nous sommes très près.
44
00:06:26,819 --> 00:06:32,382
Je dois y aller. Tu peux revenir
ce soir, disons vers...
45
00:06:32,558 --> 00:06:36,619
- Huit heures ?
- J'allais le proposer !
46
00:06:37,230 --> 00:06:38,857
Tu as vraiment trouvé ton truc.
47
00:06:46,305 --> 00:06:52,676
Tu as rencontré les schizos ayant
fait une expérience paranormale.
48
00:06:52,845 --> 00:06:58,306
J'ai assisté à une inexplicable
migration.
49
00:06:59,719 --> 00:07:03,246
Les éponges ont migré
de 50 centimètres.
50
00:07:09,462 --> 00:07:14,832
C'est toi !
C'est super, Peter.
51
00:07:15,001 --> 00:07:19,233
Tu te souviens quand tu as essayé
de percer ta tête ?
52
00:07:19,405 --> 00:07:21,339
Ça aurait marché si...
53
00:07:21,507 --> 00:07:27,707
- Je m'appelle Roger Delacorte.
- Dr Venkman, Dr Stanz, Egon.
54
00:07:27,880 --> 00:07:31,782
Merci d'être venus.
J'espère qu'on aura une réponse.
55
00:07:31,951 --> 00:07:35,819
Ne brusquons pas les choses.
Tout est encore flou.
56
00:07:37,190 --> 00:07:44,187
- Il avait des bras.
- Des bras ! J'ai hâte de voir ça !
57
00:07:44,497 --> 00:07:47,227
Je voudrais vous poser
quelques questions.
58
00:07:47,400 --> 00:07:53,361
Etes-vous, vous ou un membre
de votre famille, schizophrène ?
59
00:07:54,907 --> 00:08:00,709
- Mon oncle était un saint.
- Alors c'est "oui".
60
00:08:02,915 --> 00:08:07,511
- Et les médicaments, l'alcool ?
- Non !
61
00:08:07,687 --> 00:08:13,557
C'est une simple question.
Vous avez vos règles en ce moment ?
62
00:08:13,793 --> 00:08:18,890
- Qu'est-ce que ça a à voir ?
- Je suis un chercheur.
63
00:08:19,065 --> 00:08:21,465
Ray ! Ça bouge !
64
00:08:47,326 --> 00:08:48,350
Regarde.
65
00:08:54,467 --> 00:08:56,230
On touche au but, Ray.
66
00:08:56,702 --> 00:09:01,662
Une pile symétrique de livres
comme à Philadelphie en 1947.
67
00:09:02,408 --> 00:09:06,242
C'est exact. Un être humain
ne serait pas capable de le faire.
68
00:09:07,246 --> 00:09:10,841
Ecoutez !
Vous sentez quelque chose ?
69
00:09:18,224 --> 00:09:21,625
C'est une activité télékinétique.
Quel bordel !
70
00:09:23,296 --> 00:09:27,665
- Regardez.
- Un résidu d'ectoplasme.
71
00:09:28,501 --> 00:09:32,130
- Il me faut un échantillon.
- C'est du sérieux.
72
00:09:32,605 --> 00:09:34,869
Quelqu'un s'est mouché
et tu veux le garder ?
73
00:09:35,041 --> 00:09:37,009
Je veux l'analyser.
74
00:09:37,176 --> 00:09:40,236
- Il y en a encore ici.
- C'est de plus en plus intéressant.
75
00:09:47,119 --> 00:09:48,211
Par ici !
76
00:10:02,168 --> 00:10:04,227
Egon, ton mucus.
77
00:10:11,911 --> 00:10:13,640
Ça t'est déjà arrivé ?
78
00:10:15,014 --> 00:10:17,073
C'est la première fois ?
79
00:10:42,875 --> 00:10:44,206
C'est ici.
80
00:10:45,544 --> 00:10:49,036
Un torse complet, et réel.
81
00:10:54,387 --> 00:10:55,513
Qu'est-ce qu'on fait ?
82
00:11:01,260 --> 00:11:06,493
On peut se parler un instant ?
Par ici s'il te plaît.
83
00:11:10,770 --> 00:11:13,637
- Qu'est-ce qu'on fait ?
- Qu'est-ce que tu en penses ?
84
00:11:14,206 --> 00:11:15,230
Arrête !
85
00:11:16,542 --> 00:11:20,273
- On devrait lui parler.
- Bonne idée.
86
00:11:29,722 --> 00:11:32,452
Salut, je m'appelle Peter.
87
00:11:34,093 --> 00:11:36,527
Vous êtes d'où... votre origine ?
88
00:11:43,869 --> 00:11:49,034
- Le truc habituel ne marche pas.
- Je sais ce qu'il faut faire.
89
00:11:51,944 --> 00:11:55,107
Restons groupés.
90
00:11:56,749 --> 00:12:01,243
Faites ce que je dis.
Préparez-vous.
91
00:12:01,420 --> 00:12:03,251
Prêts ? Attrapez-la !
92
00:12:12,231 --> 00:12:15,132
- Vous avez vu ce que c'était ?
- On reviendra.
93
00:12:25,678 --> 00:12:29,637
"Attrapez-la !"
Ta stratégie était super.
94
00:12:31,350 --> 00:12:35,184
- C'était scientifique.
- J'étais surexcité, c'est tout.
95
00:12:35,354 --> 00:12:40,849
On a touché l'avion céleste.
Tu sais ce que ça veut dire ?
96
00:12:41,060 --> 00:12:43,858
Je suis très enthousiaste.
97
00:12:44,063 --> 00:12:46,361
Ce n'était pas un échec complet.
98
00:12:46,532 --> 00:12:50,662
Nous avons la possibilité
de coincer un fantôme.
99
00:12:50,836 --> 00:12:54,863
C'est magnifique ! Si le taux
d'ionisation est constant,
100
00:12:55,074 --> 00:12:58,441
on pourrait vraiment
en coincer quelques uns.
101
00:12:58,611 --> 00:13:04,015
- Tu es sérieux ?
- Je suis toujours sérieux.
102
00:13:04,216 --> 00:13:07,185
Je retire ce que
j'ai dit à ton sujet.
103
00:13:09,722 --> 00:13:11,246
Tu le mérites.
104
00:13:14,527 --> 00:13:17,894
Les possibilités sont illimitées.
Salut, Dean Yeager !
105
00:13:22,101 --> 00:13:26,902
- Vous allez mieux nous installer ?
- Non, vous quittez le campus.
106
00:13:27,106 --> 00:13:32,806
Votre bourse est épuisée.
Vous devez partir immédiatement.
107
00:13:32,978 --> 00:13:36,880
C'est absurde.
J'exige des explications.
108
00:13:37,049 --> 00:13:42,544
L'université ne financera plus
vos activités.
109
00:13:42,721 --> 00:13:46,714
- Mais les enfants nous adorent.
- Dr Venkman...
110
00:13:46,926 --> 00:13:50,828
Pour nous, la science doit
servir l'homme.
111
00:13:50,996 --> 00:13:55,524
Pour vous, c'est une combine,
un jeu.
112
00:13:55,701 --> 00:14:01,401
Vos théories sont idiotes
et vos conclusions sont douteuses.
113
00:14:01,574 --> 00:14:07,069
- Vous êtes un scientifique nul.
- Je comprends.
114
00:14:07,246 --> 00:14:13,116
Il n'y a pas de place pour vous
au sein de cette université.
115
00:14:13,285 --> 00:14:18,723
Quelle honte. MIT ou Stanford
ne nous voudront jamais.
116
00:14:18,891 --> 00:14:25,888
- Einstein était un simple employé.
- Ils gagnent combien ?
117
00:14:26,465 --> 00:14:30,526
L'université nous a donné des fonds
sans conditions.
118
00:14:30,703 --> 00:14:36,903
Tu ne connais que l'université.
Le secteur privé veut des résultats.
119
00:14:37,076 --> 00:14:41,308
Quelle que soit la raison, Ray,
disons la foi,
120
00:14:41,480 --> 00:14:44,313
la chance, le karma,
121
00:14:44,483 --> 00:14:47,782
il y a une raison pour tout.
122
00:14:47,953 --> 00:14:52,549
- On a été virés pour une raison.
- Laquelle ?
123
00:14:52,725 --> 00:14:55,853
Pour créer notre propre boîte.
124
00:15:00,633 --> 00:15:04,933
Ce système d'endiguement
va coûter la peau des fesses.
125
00:15:05,104 --> 00:15:06,594
D'où viendra l'argent ?
126
00:15:09,008 --> 00:15:12,466
Je ne sais pas.
127
00:15:12,645 --> 00:15:14,340
Banque de Manhattan
128
00:15:14,647 --> 00:15:19,641
- Tu ne regretteras pas ça, Ray.
- Je suis né dans cette maison.
129
00:15:19,852 --> 00:15:25,848
- Tout le monde est endetté.
- Tu as accepté 19% sans broncher.
130
00:15:26,025 --> 00:15:31,486
Seul le taux d'intérêt sur 5 ans
est déjà de 95000 dollars.
131
00:15:31,730 --> 00:15:37,828
Nous édifions la science de défense
de la prochaine décennie.
132
00:15:38,037 --> 00:15:41,837
"Recherches et éliminations
paranormales professionnelles."
133
00:15:42,007 --> 00:15:46,307
Rien qu'avec les droits de franchise,
nous serons riches.
134
00:15:46,478 --> 00:15:51,506
Il y a un bureau, des chambres
et une cuisine équipée.
135
00:15:51,750 --> 00:15:56,619
C'est quand même assez cher
pour ce que c'est.
136
00:15:56,789 --> 00:16:01,283
- Qu'en penses-tu, Egon ?
- Il faudrait abattre ce bâtiment.
137
00:16:01,460 --> 00:16:07,296
Tout est usé, le courant
est incompatible à nos exigences,
138
00:16:07,466 --> 00:16:10,731
quant au quartier,
on dirait une zone démilitarisée.
139
00:16:11,470 --> 00:16:13,233
La perche tient toujours ?
140
00:16:16,542 --> 00:16:23,038
C'est génial ! On emménage quand ?
Vous devez essayer la perche.
141
00:16:23,215 --> 00:16:24,807
Je vais chercher mes affaires.
142
00:16:28,020 --> 00:16:33,287
On devrait passer la nuit ici.
Dormir ici. Pour voir ce que c'est.
143
00:16:42,701 --> 00:16:45,261
- On le prend.
- Bien.
144
00:17:20,239 --> 00:17:21,331
Bonjour.
145
00:17:26,979 --> 00:17:31,143
Dana, c'est toi.
Je croyais que c'était le livreur.
146
00:17:31,350 --> 00:17:35,719
- Tu es malade ?
- Non. J'ai commandé des vitamines.
147
00:17:35,888 --> 00:17:42,487
J'ai une cassette de 20 minutes
d'aérobic que je passe en accéléré.
148
00:17:42,661 --> 00:17:48,600
- Je t'offre de l'eau minérale ?
- Je dois aller aux répétitions.
149
00:17:48,767 --> 00:17:55,730
Pas de problème. J'ai toujours
de l'eau minérale en stock.
150
00:17:55,974 --> 00:18:01,139
J'organise une super fête.
Je suis comptable depuis 4 ans.
151
00:18:01,313 --> 00:18:07,274
- Si tu viens, ce serait sympa.
- Je ne promets rien, Louis.
152
00:18:07,453 --> 00:18:12,686
Tu as oublié d'éteindre ton poste.
Quelqu'un a appelé le concierge.
153
00:18:12,891 --> 00:18:15,485
Je ne savais pas.
154
00:18:15,694 --> 00:18:19,926
Je voulais déconnecter le câble,
mais impossible d'entrer,
155
00:18:20,099 --> 00:18:24,468
alors j'ai allumé mon poste,
pour qu'on croit que...
156
00:18:25,304 --> 00:18:28,000
A plus tard !
157
00:18:30,042 --> 00:18:31,441
Je vais me doucher !
158
00:18:36,215 --> 00:18:42,711
- Vous entendez des bruits étranges ?
- Vous avez peur dans le grenier ?
159
00:18:42,921 --> 00:18:48,052
- Vous avez déjà vu un fantôme ?
- Si oui, ne perdez pas une minute.
160
00:18:48,227 --> 00:18:51,060
Appelez S. O.S. Fantômes.
161
00:18:51,230 --> 00:18:56,395
Nous sommes à l'écoute 24 h sur 24
pour vous servir.
162
00:18:56,568 --> 00:19:00,470
Nous sommes prêts à vous croire.
163
00:20:16,081 --> 00:20:22,748
C'est pas trop petit ?
Les gens ne verront pas le panneau.
164
00:20:31,163 --> 00:20:33,028
Vous ne pouvez pas vous garer ici !
165
00:20:37,636 --> 00:20:41,072
J'ai trouvé une voiture.
Il faut la retaper un peu,
166
00:20:41,240 --> 00:20:46,507
les amortisseurs, les freins,
la boîte de vitesses...
167
00:20:46,678 --> 00:20:50,978
- Tu l'as payée combien ?
- 4800 dollars. Quasi neuve.
168
00:20:55,621 --> 00:20:59,648
- Janine, il y a des messages ?
- Non.
169
00:21:01,126 --> 00:21:04,789
- Des clients ?
- Non, Dr Venkman.
170
00:21:06,198 --> 00:21:10,692
Bon boulot, hein ?
Tapez un peu, on vous paye pour ça.
171
00:21:11,870 --> 00:21:15,169
Ne me regardez pas
avec ces yeux de bestiole.
172
00:21:17,776 --> 00:21:21,507
Excusez-moi pour le "bestiole".
Je suis dans mon bureau.
173
00:21:24,216 --> 00:21:26,241
Vous êtes très habile.
174
00:21:28,453 --> 00:21:32,412
- Je parie que vous aimez lire.
- L'imprimante est foutue.
175
00:21:33,325 --> 00:21:38,456
Je lis beaucoup.
Certains me trouvent trop intello,
176
00:21:38,630 --> 00:21:43,465
mais c'est super de lire.
Je joue aussi au racket-ball.
177
00:21:43,635 --> 00:21:49,631
- Vous avez des hobbies ?
- Je collectionne les moisissures.
178
00:21:54,980 --> 00:21:56,311
Il y a quelqu'un ?
179
00:22:14,433 --> 00:22:20,599
- C'est bien ici, S.O.S. Fantômes ?
- Oui. Vous désirez ?
180
00:22:20,772 --> 00:22:23,832
Je n'ai pas de rendez-vous.
Je voudrais parler à quelqu'un.
181
00:22:26,411 --> 00:22:32,372
- Peter Venkman. Je peux vous aider ?
- Je ne sais pas...
182
00:22:32,551 --> 00:22:37,955
- C'est un peu étrange.
- Nous en avons l'habitude.
183
00:22:38,156 --> 00:22:42,115
- Venez par ici, Mademoiselle... ?
- Dana Barrett.
184
00:22:42,294 --> 00:22:47,027
Et la voix a dit "Zuul".
J'ai fermé le frigo et je suis partie.
185
00:22:47,232 --> 00:22:49,792
C'était il y a 2 jours.
Je n'y suis pas retournée.
186
00:22:49,968 --> 00:22:54,530
Drôle de comportement.
Qu'est-ce que vous en pensez ?
187
00:22:54,706 --> 00:22:57,402
Si je le savais,
je ne serais pas ici.
188
00:22:57,576 --> 00:23:01,637
- Egon, qu'en penses-tu ?
- Elle dit la vérité.
189
00:23:02,881 --> 00:23:07,375
Bien sûr.
Qui inventerait un truc pareil ?
190
00:23:07,552 --> 00:23:11,215
Des fous dans la rue.
191
00:23:11,390 --> 00:23:15,417
Vous avez peut-être vécu ça
lors d'une vie antérieure.
192
00:23:15,594 --> 00:23:21,624
Je pense à la clairvoyance
ou au contact télépathique.
193
00:23:21,800 --> 00:23:27,238
- Je ne crois en rien de ce genre.
- Ce n'est pas grave. Moi non plus.
194
00:23:27,406 --> 00:23:32,673
Mais certaines méthodes ont donné
des résultats positifs.
195
00:23:32,844 --> 00:23:39,181
Je contrôlerai l'historique du bâtiment
pour la psycho-turbulence.
196
00:23:39,351 --> 00:23:40,181
Bonne idée.
197
00:23:40,352 --> 00:23:45,255
Je chercherai le mot "Zuul"
dans le dictionnaire des Esprits.
198
00:23:45,424 --> 00:23:49,326
Je ramène Mademoiselle Barrett
pour la contrôler.
199
00:23:49,528 --> 00:23:53,464
Je vais contrôler son appartement.
D'accord ?
200
00:24:07,512 --> 00:24:12,745
Si un truc doit arriver,
je veux être le premier.
201
00:24:17,823 --> 00:24:19,290
C'est un placard.
202
00:24:26,565 --> 00:24:30,797
Ils détestent ça.
J'adore les torturer.
203
00:24:30,969 --> 00:24:34,200
O.K., les enfants.
Dr Venkman est arrivé !
204
00:24:40,512 --> 00:24:42,002
C'est bien grand.
205
00:24:44,049 --> 00:24:46,244
- Vous habitez seule ?
- Oui.
206
00:24:47,185 --> 00:24:48,209
Bien.
207
00:24:52,524 --> 00:24:56,722
- Que faites-vous ?
- C'est technique.
208
00:24:56,928 --> 00:24:58,828
Un de nos petits jouets.
209
00:25:03,001 --> 00:25:06,095
C'est la chambre à coucher.
Il ne s'y est jamais rien passé.
210
00:25:09,808 --> 00:25:11,435
Quel crime.
211
00:25:13,845 --> 00:25:18,475
- Vous n'avez pas l'air scientifique.
- D'habitude, ils sont rigides.
212
00:25:19,084 --> 00:25:21,609
Vous ressemblez
à un présentateur de jeu télévisé.
213
00:25:28,260 --> 00:25:29,921
C'est la cuisine ?
214
00:25:42,774 --> 00:25:45,038
- Ce sont les œufs ?
- Oui.
215
00:25:45,243 --> 00:25:50,613
Ils sont sortis de la coque
et ils ont cuit sur place.
216
00:25:50,849 --> 00:25:54,410
A ce moment-là, j'ai entendu
le bruit venir du réfrigérateur.
217
00:25:56,454 --> 00:25:59,685
Vous voulez contrôler le frigo ?
218
00:26:02,127 --> 00:26:04,857
Je vais contrôler le frigo.
Bonne idée.
219
00:26:10,602 --> 00:26:15,471
Oh, mon Dieu !
Toute cette bouffe !
220
00:26:16,441 --> 00:26:19,274
- Ce n'était pas là.
- Vous mangez ça ?
221
00:26:19,444 --> 00:26:21,935
II n'y avait rien.
C'était vide
222
00:26:22,113 --> 00:26:26,675
et il y avait des flammes.
Et aussi des créatures étranges.
223
00:26:26,885 --> 00:26:33,222
Ils grognaient, se tordaient,
et une voix disait "Zuul". C'était là.
224
00:26:33,425 --> 00:26:37,691
- L'appareil n'indique rien.
- Vous l'employez correctement ?
225
00:26:38,430 --> 00:26:42,833
Oui, je crois.
Il n'y a pas d'animaux là-dedans.
226
00:26:43,001 --> 00:26:46,994
Super. Soit il y a un monstre
dans ma cuisine, soit je suis folle.
227
00:26:47,172 --> 00:26:52,838
- Vous n'êtes pas folle.
- Je me sens beaucoup mieux.
228
00:26:56,448 --> 00:27:02,853
Il n'y a que mon travail qui compte.
C'est tout pour moi.
229
00:27:03,021 --> 00:27:07,287
Je vous vois et je pense:
"Nous avons le même problème."
230
00:27:07,459 --> 00:27:09,689
Oui, nous avons
le même problème: Vous.
231
00:27:14,199 --> 00:27:15,962
Je vais jouer franc-jeu.
232
00:27:18,737 --> 00:27:23,538
- Je suis fou amoureux de vous.
- Partez, je vous prie.
233
00:27:24,976 --> 00:27:31,040
Elle m'a renvoyée de sa vie.
Elle m'a pris pour un saligaud.
234
00:27:31,216 --> 00:27:32,774
Vous êtes si bizarre.
235
00:27:37,856 --> 00:27:39,448
- Non.
- J'ai trouvé !
236
00:27:41,359 --> 00:27:44,726
- Je vais vous convaincre.
- Ce n'est pas la peine.
237
00:27:45,230 --> 00:27:48,927
Je vais résoudre votre problème.
Et vous direz:
238
00:27:49,100 --> 00:27:51,864
"Venkman fait bien les choses."
239
00:27:52,037 --> 00:27:56,997
"Comment fait-il ?
Vous ne voulez pas savoir ?"
240
00:27:57,175 --> 00:28:01,077
- Je vais vous manquer.
- C'est sûr.
241
00:28:03,214 --> 00:28:04,511
Un petit baiser ?
242
00:28:14,793 --> 00:28:19,753
- A la santé du premier client.
- Notre premier et unique client.
243
00:28:21,566 --> 00:28:26,230
J'ai besoin d'argent.
Je devrais l'inviter à dîner.
244
00:28:26,404 --> 00:28:31,706
On a dépensé nos derniers dollars
pour ce festin. On n'a plus un rond.
245
00:28:33,278 --> 00:28:35,610
Doucement. Mâche bien.
246
00:28:37,015 --> 00:28:42,146
S.O.S. Fantômes, j'écoute.
Ils sont sérieux, bien sûr.
247
00:28:44,756 --> 00:28:48,214
C'est vrai ? Vraiment ?
248
00:28:48,793 --> 00:28:50,055
Sans blague ?
249
00:28:51,062 --> 00:28:53,895
Je note l'adresse.
250
00:28:55,467 --> 00:28:58,630
Bien sûr,
ils seront très discrets.
251
00:29:00,538 --> 00:29:04,804
Merci.
On a un client !
252
00:29:10,081 --> 00:29:11,605
On nous appelle !
253
00:29:55,460 --> 00:29:57,325
Quelqu'un a vu un fantôme ?
254
00:30:02,600 --> 00:30:08,061
Merci d'être venus si rapidement.
Les invités sont inquiets.
255
00:30:08,239 --> 00:30:12,505
- C'est la première fois ?
- Il y a eu un incident au 12e.
256
00:30:12,677 --> 00:30:18,980
Ça allait depuis des années,
mais il y a 2 semaines, c'est reparti.
257
00:30:19,150 --> 00:30:22,244
- Vous en avez parlé ?
- Non, bien sûr que non.
258
00:30:23,555 --> 00:30:29,516
Les propriétaires ne veulent pas
en parler. Vous serez discrets ?
259
00:30:29,694 --> 00:30:33,391
Soyez sans crainte.
Ce n'est pas la première fois.
260
00:30:42,373 --> 00:30:45,706
Vous êtes qui ? Des cosmonautes ?
261
00:30:45,877 --> 00:30:49,870
Non des employés de la désinfection.
Il y a des cafards au 12e.
262
00:30:50,048 --> 00:30:55,076
- Ils doivent être immenses !
- Oui, ils sont féroces.
263
00:30:58,256 --> 00:31:00,918
- Vous montez ?
- Je prends le suivant.
264
00:31:04,162 --> 00:31:08,258
L'équipement n'a pas été
suffisamment testé.
265
00:31:08,466 --> 00:31:12,425
- J'en suis responsable.
- Maintenant, c'est trop tard.
266
00:31:12,670 --> 00:31:18,040
Pourquoi s'inquiéter ? On porte
un accélérateur nucléaire illégal !
267
00:31:18,209 --> 00:31:22,111
Bon, allons-y. Tu me branches ?
268
00:31:58,983 --> 00:32:00,917
Vous êtes fous, ou quoi ?
269
00:32:03,288 --> 00:32:06,519
- Excusez-nous.
- On s'est trompés.
270
00:32:09,994 --> 00:32:13,794
- Le test a bien marché.
- On dirait.
271
00:32:14,732 --> 00:32:18,327
- On devrait se séparer.
- On fera plus de dégâts.
272
00:32:47,065 --> 00:32:49,533
Venkman !
273
00:32:57,642 --> 00:33:01,942
Quel monstre dégoûtant...
Et il faut que je m'en charge.
274
00:33:44,322 --> 00:33:50,522
- Allô, Ray.
- Venkman ! Je l'ai vu ! Je l'ai vu !
275
00:33:50,695 --> 00:33:56,531
- Il est là, il me regarde.
- C'est une sale petite patate.
276
00:33:56,701 --> 00:34:01,536
- Il peut t'entendre.
- Ne bouge pas. Il est inoffensif.
277
00:34:17,288 --> 00:34:20,587
- Ça va ?
- Il m'a couvert de bave.
278
00:34:20,758 --> 00:34:25,422
Super ! II y a eu un contact physique.
Tu peux bouger ?
279
00:34:25,596 --> 00:34:27,996
- Allô, Ray !
- Je me sens dégueu.
280
00:34:28,166 --> 00:34:30,600
Spengler, je suis avec Venkman !
281
00:34:30,768 --> 00:34:35,000
- Il est couvert de bave !
- Super. Gardes-en pour moi.
282
00:34:35,173 --> 00:34:38,665
Descends.
Je suis dans la salle principale.
283
00:34:38,843 --> 00:34:40,037
Compagnie de théâtre
284
00:34:40,211 --> 00:34:41,473
Buffet de minuit
285
00:34:41,979 --> 00:34:47,576
Vous restez ici avec le personnel,
on se charge du reste.
286
00:35:05,603 --> 00:35:07,264
Il est là ! Au plafond !
287
00:35:10,208 --> 00:35:11,539
C'est celui qui m'a eu.
288
00:35:20,017 --> 00:35:24,181
Prêts ? Tirez !
289
00:35:34,565 --> 00:35:38,626
- C'est ma faute.
- La table a amorti le choc.
290
00:35:38,803 --> 00:35:44,207
J'ai oublié de vous dire.
Ne traversez pas les courants.
291
00:35:44,375 --> 00:35:46,900
- Pourquoi ?
- C'est mauvais.
292
00:35:47,078 --> 00:35:51,139
Comment ça, mauvais ?
293
00:35:51,315 --> 00:35:57,220
La vie cesse et chaque molécule
de ton corps explose.
294
00:35:58,089 --> 00:36:04,392
- Renversement protonique total.
- Mauvais, mais important.
295
00:36:04,562 --> 00:36:09,363
Ray, va à gauche.
Egon, tu vas à droite.
296
00:36:15,173 --> 00:36:17,607
Ray, à toi de tirer.
297
00:36:31,722 --> 00:36:38,252
O.K. Cessez-le-feu !
Beau boulot, Tex !
298
00:36:38,496 --> 00:36:43,263
La salle sera prête
dès que vos invités arriveront.
299
00:36:43,434 --> 00:36:48,599
Il va bouger ! II me faut de la place
pour installer le piège !
300
00:36:49,874 --> 00:36:51,603
Excusez-moi.
301
00:36:58,149 --> 00:37:02,609
- Il faut déblayer.
- Attends ! Je rêve de faire ça.
302
00:37:05,823 --> 00:37:11,625
- Les fleurs tiennent encore !
- Tu vises de très près, O.K. ?
303
00:37:13,598 --> 00:37:15,896
Coince-le ici.
Il va bouger ! Vas-y !
304
00:37:18,603 --> 00:37:22,232
- Ça marche, Ray !
- Descends-le.
305
00:37:22,406 --> 00:37:25,807
Et maintenant tu ne baveras plus.
306
00:37:26,744 --> 00:37:29,212
Baisse le courant !
307
00:37:30,314 --> 00:37:35,946
- Ne regarde pas dans le piège.
- J'ai regardé, Ray.
308
00:37:36,120 --> 00:37:41,319
Coupe le courant dès que
je ferme le piège. Vas-y !
309
00:38:01,445 --> 00:38:02,469
II y est.
310
00:38:06,117 --> 00:38:08,051
C'était pas si difficile après tout !
311
00:38:11,188 --> 00:38:14,715
- Ouvrez la porte.
- Restez ici.
312
00:38:16,160 --> 00:38:20,460
- On est venu, on l'a vu, on l'a eu.
- Vous l'avez vu ?
313
00:38:21,699 --> 00:38:28,468
- Vous l'avez vu ? II y en a encore ?
- Un fantasme répétitif.
314
00:38:28,639 --> 00:38:33,201
Un numéro 5, bourré de vapeur.
C'est un méchant.
315
00:38:33,411 --> 00:38:36,141
Soyons sérieux.
316
00:38:36,314 --> 00:38:41,081
La capture vous reviendra
à 4000 dollars,
317
00:38:41,252 --> 00:38:48,249
et pour le stockage de la bête
on prend 1000 dollars.
318
00:38:48,693 --> 00:38:52,254
5000 dollars ? Je refuse de payer.
319
00:38:52,430 --> 00:38:56,230
Comme vous voulez.
Alors on le libère.
320
00:38:56,434 --> 00:39:00,564
Non, non !
Bon, je paye ce que vous voulez.
321
00:39:00,771 --> 00:39:05,174
Merci.
Nous sommes à votre service.
322
00:39:06,644 --> 00:39:13,277
La côte est parle aujourd'hui
de phénomènes paranormaux.
323
00:39:13,451 --> 00:39:20,448
On a repéré des fantômes
dans le secteur de New York.
324
00:39:20,758 --> 00:39:25,127
Ma grand-mère débitait les histoires
d'une locomotive spectrale
325
00:39:25,296 --> 00:39:29,528
qui traversait la ferme,
mais aujourd'hui...
326
00:39:32,269 --> 00:39:37,798
La fièvre des fantômes
s'empare de New York
327
00:39:44,081 --> 00:39:47,380
La police des fantômes capture
un spectre dans le quartier chinois
328
00:39:51,622 --> 00:39:57,993
Tous les appels sont au sujet
de S. O.S. Fantômes. Ils sont partout.
329
00:39:58,195 --> 00:40:03,292
Certains disent que les éliminateurs
paranormaux en sont responsables.
330
00:40:22,420 --> 00:40:29,155
Les chasseurs de fantômes ont été
appelés dans un club à la mode.
331
00:40:29,326 --> 00:40:33,820
Après un long combat,
ils ont dansé toute la nuit
332
00:40:34,031 --> 00:40:39,367
avec les jeunes filles du club.
333
00:40:39,537 --> 00:40:44,634
24h sur 24, 7 jours par semaine.
Nous travaillons d'arrache-pied.
334
00:40:45,876 --> 00:40:48,504
Il a des bras et des jambes ?
335
00:40:48,679 --> 00:40:54,675
Tout le monde se pose
la même question:
336
00:40:54,885 --> 00:40:57,683
"Comment va Elvis ?"
337
00:41:00,691 --> 00:41:04,183
La diète de S.O.S. Fantômes !
338
00:41:42,333 --> 00:41:47,168
Les OVNI, vous y croyez ?
La télépathie, le surnaturel,
339
00:41:47,338 --> 00:41:54,335
les médiums, le monstre du Loch
Ness, la théorie de l'Atlantide ?
340
00:41:55,546 --> 00:41:59,812
Si on paye bien,
je croirai tout ce que vous voudrez.
341
00:42:01,051 --> 00:42:05,750
- Je dois dormir un peu.
- Tu as mauvaise mine.
342
00:42:05,956 --> 00:42:10,120
- C'est vrai ?
- Je t'ai connu mieux.
343
00:42:11,896 --> 00:42:18,768
- Voici la facture de Brooklyn.
- Voici la liste pour ce soir.
344
00:42:18,936 --> 00:42:24,897
- M. Zeddmore a lu l'annonce.
- Vous êtes pris. Stanz et Venkman.
345
00:42:25,075 --> 00:42:26,872
Vous nous aidez ?
346
00:42:30,881 --> 00:42:32,906
Bienvenue !
347
00:42:34,485 --> 00:42:39,787
Ces chefs d'orchestre remplaçants
osent nous huer en allemand !
348
00:42:39,990 --> 00:42:44,791
II est incapable de diriger
un orchestre symphonique.
349
00:42:44,995 --> 00:42:48,192
Tu peux m'attendre un instant ?
350
00:42:56,607 --> 00:43:01,306
- Quelle bonne surprise !
- La répétition était fantastique.
351
00:43:01,512 --> 00:43:08,281
- Vous êtes la meilleure.
- On ne m'entend pas vraiment.
352
00:43:08,452 --> 00:43:13,321
Je n'accepterai pas cette offense.
Tout le monde s'y met.
353
00:43:13,490 --> 00:43:16,982
Maintenant, vous êtes célèbre.
Vous avez du nouveau, pour moi ?
354
00:43:22,833 --> 00:43:28,362
- C'est qui, ce naze ?
- Un musicien très célèbre.
355
00:43:28,539 --> 00:43:34,171
- Vous avez du nouveau ?
- On peut se voir ailleurs ?
356
00:43:34,411 --> 00:43:37,346
J'ai trouvé
la signification de "Zuul".
357
00:43:37,514 --> 00:43:43,475
C'est un dieu vénéré
6000 ans avant JC par les...
358
00:43:44,622 --> 00:43:48,490
- Hittites.
- Les Mésopotamiens, les Sumériens.
359
00:43:50,494 --> 00:43:54,396
Zuul était le serviteur de Gozer.
C'est qui, Gozer ?
360
00:43:55,299 --> 00:43:58,791
- Il était important à Sumer.
- Que fait-il dans mon frigo ?
361
00:44:00,270 --> 00:44:06,539
On se voit jeudi soir ?
On pourrait en parler.
362
00:44:06,710 --> 00:44:09,645
Impossible. Je suis occupée.
363
00:44:09,813 --> 00:44:13,146
Vous croyez que
ça ne tourne pas rond ici.
364
00:44:13,317 --> 00:44:18,687
Que j'adore sortir avec mes clients.
Non...
365
00:44:18,856 --> 00:44:22,383
Je fais une exception avec vous
parce que...
366
00:44:22,559 --> 00:44:27,155
je vous respecte.
En tant qu'artiste et habilleuse.
367
00:44:27,331 --> 00:44:30,892
C'est magnifique.
368
00:44:31,068 --> 00:44:35,835
- A jeudi.
- J'apporterai mon Guide Michelin.
369
00:44:42,246 --> 00:44:45,909
- C'est qui ?
- Un vieux copain.
370
00:44:46,083 --> 00:44:49,917
A jeudi ! Dommage qu'on n'ait pas
fait connaissance, monsieur.
371
00:44:50,120 --> 00:44:55,023
Content que vous alliez mieux.
Pourtant, je vous trouve pâle.
372
00:44:55,192 --> 00:44:59,128
- Il fait quoi dans la vie ?
- C'est un chercheur.
373
00:45:09,106 --> 00:45:14,408
C'est ici qu'on stocke
les vapeurs et les baves.
374
00:45:14,578 --> 00:45:20,073
C'est bien chargé. On ouvre.
On décode. On introduit le piège.
375
00:45:22,319 --> 00:45:24,617
On le ressort.
376
00:45:24,822 --> 00:45:28,781
On ferme, bloque le système.
On compose le code.
377
00:45:28,959 --> 00:45:34,955
On neutronise le champ.
Lumière verte allumée, c'est O.K.
378
00:45:35,165 --> 00:45:38,157
Le fantôme est incarcéré.
379
00:45:38,335 --> 00:45:43,637
- Un type du ministère veut te voir.
- Que veut-il ?
380
00:45:43,841 --> 00:45:50,838
Je ne sais pas. Je travaille trop.
Tu as promis d'embaucher quelqu'un.
381
00:45:51,281 --> 00:45:56,480
Quelqu'un comme toi devrait trouver
facilement du boulot
382
00:45:56,653 --> 00:46:01,147
dans un supermarché
ou dans l'industrie du nettoyage.
383
00:46:01,325 --> 00:46:05,955
- Tu réponds ?
- J'ai laissé tomber mieux que ça.
384
00:46:06,130 --> 00:46:07,898
- S.O.S. Fantômes ! C'est pour quoi ?
- Vous désirez ?
385
00:46:07,898 --> 00:46:09,422
- S.O.S. Fantômes ! C'est pour quoi ?
- Vous désirez ?
386
00:46:09,600 --> 00:46:14,503
Walter Peck. De l'Agence
de Protection de l'Environnement.
387
00:46:14,705 --> 00:46:18,300
Super. Ça va, chez vous ?
388
00:46:19,476 --> 00:46:25,346
- Vous êtes Peter Venkman ?
- Oui, je suis le Dr Venkman.
389
00:46:25,516 --> 00:46:31,853
- Vous êtes docteur en quoi ?
- Parapsychologie et psychologie.
390
00:46:32,089 --> 00:46:37,220
Je vois. Et maintenant,
vous chassez les fantômes.
391
00:46:37,394 --> 00:46:39,294
C'est à peu près ça, oui.
392
00:46:40,364 --> 00:46:43,891
- Vous en avez attrapé combien ?
- Je ne peux pas vous le dire.
393
00:46:45,035 --> 00:46:48,732
Vous les gardez où,
après leur capture ?
394
00:46:48,906 --> 00:46:50,339
Dans un système de stockage.
395
00:46:51,875 --> 00:46:55,834
- Dans ce bâtiment ?
- Oui.
396
00:46:56,180 --> 00:47:00,412
- Je peux le voir ?
- Non.
397
00:47:00,918 --> 00:47:07,050
- Pourquoi pas ?
- Car vous ignorez le mot magique.
398
00:47:10,327 --> 00:47:16,493
- Quel est le mot magique ?
- "S'il vous plaît".
399
00:47:17,935 --> 00:47:23,874
- Puis-je l'inspecter, s'il vous plaît ?
- Pourquoi ?
400
00:47:24,041 --> 00:47:31,038
Je veux savoir ce que vous faites.
Les médias exagèrent sûrement.
401
00:47:31,949 --> 00:47:35,612
Nous voulons estimer l'impact
environnemental de vos activités...
402
00:47:36,186 --> 00:47:41,055
comme la présence de matières
chimiques nocives.
403
00:47:41,692 --> 00:47:45,958
Vous me faites visiter,
ou je ferai appel à un juge.
404
00:47:47,164 --> 00:47:50,930
Je ferai de même
pour fausses accusations.
405
00:47:51,101 --> 00:47:54,002
C'est comme vous voulez.
406
00:47:55,105 --> 00:47:59,804
Il y a beaucoup d'activité,
selon mes données c'est important.
407
00:48:00,677 --> 00:48:02,406
Comment ça, important ?
408
00:48:03,313 --> 00:48:10,116
Disons que ce biscuit représente
de l'énergie psychokinétique...
409
00:48:10,921 --> 00:48:17,884
D'après l'échantillon, il mesurerait
10 mètres et pèserait 275 kg.
410
00:48:19,329 --> 00:48:20,455
C'est un gros biscuit.
411
00:48:21,465 --> 00:48:26,232
Peut-être qu'il s'agit d'un PKE
aux proportions immenses.
412
00:48:28,005 --> 00:48:31,099
Un représentant de l'Agence
de l'Environnement est passé.
413
00:48:31,475 --> 00:48:33,841
- Comment se passe la protection ?
- Pas bien.
414
00:48:34,011 --> 00:48:37,640
- Parle-lui du biscuit.
- Qu'est-ce qu'il a, ce biscuit ?
415
00:49:33,637 --> 00:49:35,696
- Coucou, Dana !
- Louis.
416
00:49:35,872 --> 00:49:38,602
Entre.
Tu ne dois pas rater la fête.
417
00:49:39,209 --> 00:49:42,440
Ce serait avec plaisir,
mais j'ai un rendez-vous.
418
00:49:46,283 --> 00:49:49,218
Tu sors ? Ce soir ?
419
00:49:49,619 --> 00:49:52,850
Je m'excuse, Louis.
J'avais oublié.
420
00:49:55,592 --> 00:49:58,390
C'est pas grave,
tu peux l'emmener.
421
00:49:59,529 --> 00:50:01,963
On passera peut-être, O.K. ?
422
00:50:03,200 --> 00:50:08,797
Je dirai à tous que tu viens.
On va jouer au Monopoly et...
423
00:50:10,407 --> 00:50:14,002
Ouvrez ! C'est moi, Louis !
424
00:50:39,436 --> 00:50:42,894
Allô... Salut, maman.
425
00:50:43,440 --> 00:50:44,998
J'étais occupée.
426
00:50:45,342 --> 00:50:50,803
Tout va bien.
Non, rien que cette fois-là.
427
00:50:51,348 --> 00:50:55,182
Oui, bien sûr...
Je n'y manquerai pas.
428
00:50:57,387 --> 00:51:00,879
Non, non.
Maman, je te laisse. Je sors.
429
00:51:03,360 --> 00:51:05,954
Non, tu ne le connais pas.
430
00:51:07,364 --> 00:51:09,628
Il est chasseur de fantômes.
431
00:51:10,700 --> 00:51:12,395
Les gars de la télé.
432
00:51:13,770 --> 00:51:16,500
Je te raconterai.
433
00:51:16,940 --> 00:51:20,341
Salue papa de ma part.
A plus.
434
00:51:42,365 --> 00:51:43,332
Merde !
435
00:52:16,166 --> 00:52:19,101
Tu as de l'aspirine ?
436
00:52:19,269 --> 00:52:22,898
J'ai de l'acide acétylsalicylique.
437
00:52:23,073 --> 00:52:26,531
600 cachets au même prix
que 300 cachets de marque.
438
00:52:26,710 --> 00:52:29,008
C'est un achat malin.
Un bon tuyau.
439
00:52:29,212 --> 00:52:33,205
Du saumon fumé du Canada
à 24,95 dollars la livre.
440
00:52:33,383 --> 00:52:35,783
Il me coûte 14,12 dollars T.T.C.
441
00:52:35,952 --> 00:52:39,911
C'est pour une promo.
J'ai invité les clients, pas les amis.
442
00:52:40,090 --> 00:52:41,421
Ça boume, Marv ?
443
00:52:41,791 --> 00:52:44,658
La forme ? Prenez du Brie.
Il est à température ambiante.
444
00:52:44,828 --> 00:52:46,455
Il fait pas trop chaud ?
445
00:52:46,663 --> 00:52:49,894
- Louis, je rentre.
- Attends un peu.
446
00:52:50,100 --> 00:52:53,194
Si on danse,
les autres vont danser aussi.
447
00:52:54,004 --> 00:52:54,993
D'accord.
448
00:52:58,608 --> 00:53:00,599
Ne bouge pas. Je vais répondre.
449
00:53:02,812 --> 00:53:07,112
Ted ! Annette ! Sympa d'être venus.
Je vous débarrasse.
450
00:53:07,317 --> 00:53:09,979
Je vous présente
Ted et Annette Flemming !
451
00:53:11,288 --> 00:53:14,416
Sa société a été placée
en liquidation judiciaire.
452
00:53:14,591 --> 00:53:17,617
Annette vit sur ses réserves.
453
00:53:17,894 --> 00:53:21,386
Ils doivent encore rembourser
15000 dollars pour leur maison.
454
00:53:21,731 --> 00:53:22,891
Ils sont super !
455
00:53:25,001 --> 00:53:27,026
Quelqu'un veut faire
un jeu de société ?
456
00:53:29,940 --> 00:53:31,464
Qui a emmené son chien ?
457
00:53:53,463 --> 00:53:57,194
Au secours ! II y a un ours
dans mon appartement.
458
00:54:02,973 --> 00:54:04,600
Un ours, ici ?
459
00:54:10,013 --> 00:54:11,947
Je le dirais au syndic.
460
00:54:12,115 --> 00:54:15,016
Les animaux domestiques
sont interdits dans l'immeuble.
461
00:54:31,134 --> 00:54:34,729
Laissez-moi entrer.
Il doit y avoir une porte.
462
00:54:38,375 --> 00:54:41,469
Laissez-moi entrer !
463
00:54:47,951 --> 00:54:50,749
II est mignon le chienchien.
464
00:54:51,521 --> 00:54:53,512
J'ai un petit os.
465
00:55:13,843 --> 00:55:17,836
- Que se passe-t-il ?
- Quelqu'un a emmené son couguar.
466
00:55:21,151 --> 00:55:23,415
Je suis l'invité de Dana Barrett.
467
00:55:43,440 --> 00:55:44,600
Bonsoir.
468
00:55:47,911 --> 00:55:52,507
- Vous êtes différente, non ?
- Vous êtes le Disciple ?
469
00:55:54,451 --> 00:55:55,816
Non, je ne crois pas.
470
00:56:08,631 --> 00:56:14,399
- Vous êtes le Disciple ?
- Oui. Je suis son pote.
471
00:56:16,072 --> 00:56:20,202
- Quel est votre nom ?
- Zuul, le Gardien.
472
00:56:26,750 --> 00:56:30,982
- Vous faites quoi aujourd'hui ?
- Je prépare l'arrivée de Gozer.
473
00:56:35,191 --> 00:56:36,590
Le Destructeur.
474
00:56:45,034 --> 00:56:47,002
On sort toujours ce soir ?
475
00:56:49,472 --> 00:56:51,940
Vous auriez pu mettre
un peu d'ordre, ici.
476
00:56:53,977 --> 00:56:58,505
- Tu veux ce corps ?
- C'est un piège ?
477
00:57:02,252 --> 00:57:08,384
- Les roses étaient efficaces.
- Prends-moi, sous-créature.
478
00:57:08,558 --> 00:57:10,025
On ne se parle plus.
479
00:57:11,628 --> 00:57:15,621
Je ne veux pas être mêlé
à des créatures possédées.
480
00:57:18,935 --> 00:57:21,597
C'est juste une directive...
481
00:57:22,439 --> 00:57:24,407
Je te veux en moi.
482
00:57:26,276 --> 00:57:30,269
D'accord. Je ne peux pas. Il y a
déjà deux personnes à l'intérieur.
483
00:57:31,347 --> 00:57:38,253
C'est un peu bondé. Arrête d'ennuyer
le Dr Venkman et détends-toi.
484
00:57:38,421 --> 00:57:42,118
Détends-toi.
Mets tes mains sur ta poitrine.
485
00:57:42,292 --> 00:57:45,022
Ce que j'aimerais vraiment,
c'est parler à Dana.
486
00:57:45,195 --> 00:57:47,129
Je veux lui parler.
487
00:57:47,297 --> 00:57:52,530
- Dana, c'est Peter.
- Dana, connais pas. Il y a Zuul.
488
00:57:52,702 --> 00:57:57,435
Ma petite Zuul, tu es folle.
Je veux parler à Dana.
489
00:57:57,740 --> 00:58:01,972
Détends-toi. Dana.
Je peux parler à Dana ?
490
00:58:02,512 --> 00:58:06,175
Dana, connais pas. Juste Zuul.
491
00:58:06,416 --> 00:58:08,907
Ta voix est très musicale.
492
00:58:09,152 --> 00:58:11,279
Je compte jusqu'à 3.
493
00:58:11,454 --> 00:58:16,255
Si je ne peux
pas parler à Dana, ça va barder.
494
00:58:16,926 --> 00:58:17,915
Un...
495
00:58:20,697 --> 00:58:21,686
Deux...
496
00:58:23,833 --> 00:58:24,959
Deux et demi...
497
00:59:09,412 --> 00:59:11,004
Descends, s'il te plaît.
498
00:59:13,016 --> 00:59:13,182
Je suis le Disciple.
Le Destructeur arrive.
499
00:59:13,182 --> 00:59:16,913
Je suis le Disciple.
Le Destructeur arrive.
500
00:59:27,730 --> 00:59:29,163
Gardien.
501
00:59:35,238 --> 00:59:42,201
Je m'appelle Vinz Clortho,
Disciple de Gozer. Tu es le Gardien ?
502
00:59:42,912 --> 00:59:45,676
Tu veux faire un tour ?
503
00:59:55,091 --> 00:59:58,083
Attends le signal.
Nos prisonniers vont être libérés.
504
00:59:58,962 --> 01:00:02,329
Tu périras dans les flammes !
Gardien !
505
01:00:02,832 --> 01:00:04,094
Quel abruti !
506
01:00:10,573 --> 01:00:13,235
C'est pour livrer ou arrêter ?
- Livrer.
507
01:00:13,610 --> 01:00:15,339
Un instant.
508
01:00:19,082 --> 01:00:20,947
- Chasseur de fantômes ?
- Oui.
509
01:00:21,117 --> 01:00:25,554
On a arrêté ce type. On sait pas quoi
en faire. J'ai peur de l'enfermer.
510
01:00:25,722 --> 01:00:27,485
Je sais que c'est votre spécialité.
511
01:00:27,657 --> 01:00:29,989
- Qu'en pensez-vous ?
- D'accord.
512
01:00:33,730 --> 01:00:35,391
Vous êtes le Gardien ?
513
01:00:38,768 --> 01:00:40,292
II vaut mieux qu'il entre.
514
01:00:42,338 --> 01:00:46,832
C'est gentil.
C'est vraiment humain de votre part.
515
01:00:47,010 --> 01:00:48,705
Il n'est pas humain, lui.
516
01:00:57,620 --> 01:00:58,985
Votre nom ?
517
01:01:00,056 --> 01:01:02,422
Vinz Clortho, Disciple de Gozer.
518
01:01:02,792 --> 01:01:06,523
Il s'appelle Louis Tully.
Il habite à Central Park ouest.
519
01:01:08,831 --> 01:01:12,164
- Un café, M. Tully ?
- Je peux... ?
520
01:01:12,335 --> 01:01:14,826
- Oui, vous pouvez.
- Oui, vous pouvez.
521
01:01:17,273 --> 01:01:20,299
Vinz, vous avez dit
que vous attendiez un signe.
522
01:01:20,610 --> 01:01:21,941
Lequel ?
523
01:01:22,145 --> 01:01:25,774
Gozer le Voyageur va arriver
sous une forme présélectionnée.
524
01:01:25,948 --> 01:01:30,009
Lors de la rectification
de Vuldronaïï, il ressemblait à Torb.
525
01:01:30,687 --> 01:01:37,684
Pendant la 3e réconciliation
de Meketrex, il était le géant Sloar !
526
01:01:38,027 --> 01:01:42,487
Beaucoup de Shub et de Zuul
ont été grillés ce jour-là.
527
01:01:43,166 --> 01:01:44,155
Egon.
528
01:01:44,934 --> 01:01:45,958
Excusez-moi.
529
01:01:48,538 --> 01:01:50,972
Ce type est très étrange.
530
01:01:53,876 --> 01:01:58,745
J'ai l'impression que quelque chose
de grave va t'arriver.
531
01:02:00,883 --> 01:02:02,748
Je crois que tu vas mourir.
532
01:02:05,388 --> 01:02:06,582
Je prends.
533
01:02:10,693 --> 01:02:13,127
- Egon, c'est Peter.
- C'est bon, merci.
534
01:02:13,296 --> 01:02:16,493
- J'ai des nouvelles de Gozer.
- Mais encore.
535
01:02:16,799 --> 01:02:18,733
Je suis chez Dana Barrett.
536
01:02:18,901 --> 01:02:23,201
Le Goz semble avoir transformé
ma future copine.
537
01:02:23,773 --> 01:02:24,797
Comment va-t-elle ?
538
01:02:25,007 --> 01:02:28,408
Dans son état, elle mérite
un reportage animalier.
539
01:02:28,845 --> 01:02:33,441
Je lui ai injecté 300 cc
de Thorazine. Elle se repose.
540
01:02:33,616 --> 01:02:35,846
Elle dit qu'elle est le Gardien.
541
01:02:36,018 --> 01:02:38,316
- Ça te dit quelque chose ?
- Oui et non.
542
01:02:38,554 --> 01:02:43,958
- Le Disciple est ici.
- Il faut qu'ils se rencontrent.
543
01:02:46,662 --> 01:02:52,464
- Ce serait très dangereux.
- T'inquiète. J'arrive.
544
01:02:52,635 --> 01:02:53,624
Bien.
545
01:02:55,037 --> 01:02:59,098
Merci, Vinz.
Ray doit venir immédiatement.
546
01:03:04,514 --> 01:03:07,950
Désolé, chérie, je dois aller au boulot.
547
01:03:08,117 --> 01:03:10,483
Reste au lit jusqu'à mon retour.
548
01:03:21,130 --> 01:03:25,032
- Ray, tu crois en Dieu ?
- Je ne l'ai jamais rencontré.
549
01:03:25,201 --> 01:03:28,796
Je crois en Lui.
J'adore le style de Jésus.
550
01:03:30,072 --> 01:03:33,098
Le toit est en magnésium.
551
01:03:33,943 --> 01:03:35,706
Pourquoi ça t'inquiète ?
552
01:03:36,412 --> 01:03:42,282
Les empreintes sur l'immeuble
de Dana Barrett sont étranges.
553
01:03:42,985 --> 01:03:47,718
Tu te souviens dans la Bible,
sur le Jugement Dernier,
554
01:03:47,890 --> 01:03:50,586
le truc sur la résurrection des morts ?
555
01:03:51,093 --> 01:03:53,391
Je me souviens de l'Apocalypse 7:12.
556
01:03:54,430 --> 01:03:58,662
"Je l'ai vu ouvrir le 6e sceau.
La Terre s'est mise à trembler."
557
01:03:58,835 --> 01:04:01,133
"Le soleil est devenu noir."
558
01:04:01,437 --> 01:04:06,170
- "La lune était rouge sang."
- "Les océans et les cieux déchaînés."
559
01:04:07,844 --> 01:04:10,938
- Le Jugement dernier.
- Le Jugement dernier.
560
01:04:11,113 --> 01:04:13,980
Chaque religion a son mythe
sur la fin du monde.
561
01:04:14,150 --> 01:04:15,481
Un mythe ?
562
01:04:16,252 --> 01:04:20,154
Ray, il ne t'est pas venu à l'esprit
que si nous avons autant de boulot,
563
01:04:20,323 --> 01:04:23,417
c'est peut-être
que les morts ont ressuscité ?
564
01:04:28,798 --> 01:04:29,958
Un peu de musique ?
565
01:05:11,941 --> 01:05:12,965
Par ici.
566
01:05:22,151 --> 01:05:23,311
Excusez-moi.
567
01:05:24,387 --> 01:05:26,821
Où pensez-vous aller comme ça ?
568
01:05:26,989 --> 01:05:29,856
Laissez-nous passer, ou je vous arrête
pour entrave à la justice.
569
01:05:30,026 --> 01:05:34,326
Je regarde la télé et vous devez avoir
un mandat pour entrer.
570
01:05:34,497 --> 01:05:37,660
J'ai ordre de mettre fin à toute activité
et de saisir les lieux.
571
01:05:37,833 --> 01:05:40,563
J'ai une interdiction du service public
pour mauvaise disposition de déchets
572
01:05:40,736 --> 01:05:42,829
et une autorisation du gouvernement
d'inspecter les lieux.
573
01:05:44,307 --> 01:05:46,332
Je voudrais faire encore un test.
574
01:05:48,210 --> 01:05:51,179
J'ai essayé de les arrêter,
mais il dit qu'ils ont un mandat.
575
01:05:51,347 --> 01:05:55,147
- C'est une propriété privée.
- Eteignez tout.
576
01:05:55,318 --> 01:05:58,185
Eteindre les machines
serait très risqué.
577
01:05:58,354 --> 01:06:03,121
C'est vous qui risquez des poursuites
pour atteinte à l'environnement.
578
01:06:03,292 --> 01:06:05,590
Alors, arrêtez ces machines
ou on s'en occupe.
579
01:06:10,333 --> 01:06:13,302
C'est un système de confinement
laser à très haute tension.
580
01:06:13,469 --> 01:06:16,097
Le couper reviendrait
à lâcher une bombe sur la ville.
581
01:06:16,272 --> 01:06:19,764
Pas de condescendance !
Je sais ce que je fais !
582
01:06:19,942 --> 01:06:21,671
Repos, M. L'agent,
je suis Peter Venkman,
583
01:06:21,844 --> 01:06:25,439
il y a eu un malentendu
et je coopérerai autant que possible.
584
01:06:25,614 --> 01:06:28,310
C'est trop tard.
Vous avez eu l'occasion de coopérer.
585
01:06:28,484 --> 01:06:31,942
Vous avez préféré m'offenser.
A moi de jouer maintenant.
586
01:06:32,121 --> 01:06:34,112
Il veut couper le réseau de protection.
587
01:06:34,290 --> 01:06:38,420
- Alors on décline toute responsabilité.
- Vous serez responsables.
588
01:06:39,161 --> 01:06:40,321
Arrêtez tout !
589
01:06:41,197 --> 01:06:44,030
Non. Je vous aurai prévenu.
590
01:06:45,601 --> 01:06:47,831
Je n'ai jamais vu une chose pareille.
591
01:06:48,004 --> 01:06:50,939
Je m'en fiche.
Je vous demande de tout couper.
592
01:06:53,009 --> 01:06:56,103
- Ne faites pas l'idiot.
- Ecartez-vous.
593
01:06:56,278 --> 01:06:57,609
S'il recommence,
abattez-le.
594
01:06:57,780 --> 01:07:01,113
- Je sais ce que j'ai à faire.
- Merci, monsieur l'agent.
595
01:07:01,283 --> 01:07:02,011
Coupez tout.
596
01:07:25,574 --> 01:07:26,973
Merde !
597
01:07:42,291 --> 01:07:43,781
Que tout le monde sorte !
598
01:08:13,956 --> 01:08:16,857
C'est le signe !
599
01:08:17,026 --> 01:08:20,792
Oui. Le signe de notre faillite !
600
01:08:33,275 --> 01:08:35,300
- Que s'est-il passé ?
- Le centre de stockage a sauté.
601
01:08:35,478 --> 01:08:38,038
- Il a éteint le système de sécurité.
- Génial...
602
01:08:38,214 --> 01:08:41,581
- C'est mauvais signe ?
- Où est le Disciple ?
603
01:08:42,118 --> 01:08:43,983
- Merde !
- Qui est le Disciple ?
604
01:08:45,654 --> 01:08:48,214
Arrêtez !
Arrêtez-moi cet homme.
605
01:08:48,390 --> 01:08:51,848
Ces hommes violent la loi
de protection de l'environnement.
606
01:08:52,027 --> 01:08:55,485
- L'explosion en est la preuve.
- Espèce de...
607
01:09:41,644 --> 01:09:43,635
Columbia Building, 57 e rue.
608
01:09:43,812 --> 01:09:46,474
Je suis pressé. Ne traînez pas.
609
01:10:41,670 --> 01:10:41,737
Gardien !
610
01:10:41,737 --> 01:10:42,431
Gardien !
611
01:10:42,605 --> 01:10:46,166
Je veux passer un coup de fil.
612
01:10:46,342 --> 01:10:49,175
Je bosse juste pour ces types.
J'étais même pas là-bas !
613
01:10:49,345 --> 01:10:55,909
La structure est identique
à celle utilisée par la NASA.
614
01:10:56,852 --> 01:11:01,789
Poutres rivetées à froid
et noyaux de sélénium pur.
615
01:11:03,092 --> 01:11:04,320
Tout le monde pige ?
616
01:11:05,327 --> 01:11:06,225
Et alors ?
617
01:11:06,428 --> 01:11:11,593
- On ne les fait plus comme avant ?
- Ça n'a jamais été fait ainsi.
618
01:11:11,767 --> 01:11:15,066
L'architecte était soit un génie,
soit un barjo !
619
01:11:16,305 --> 01:11:21,174
Ray, l'espace d'un instant,
fais comme si je ne savais rien
620
01:11:21,377 --> 01:11:24,676
sur la métallurgie ou la physique.
621
01:11:24,847 --> 01:11:30,342
- Et dis-moi ce qui se passe.
- Tu n'as jamais étudier.
622
01:11:30,552 --> 01:11:34,784
Tout l'immeuble forme
une antenne super conductrice,
623
01:11:34,957 --> 01:11:40,623
spécialement conçue pour créer
une turbulence spirituelle.
624
01:11:40,796 --> 01:11:46,132
Ta copine habite dans un appart
de l'immeuble hanté.
625
01:11:47,770 --> 01:11:52,230
Ce n'est pas ma copine.
C'est un client intéressant
626
01:11:52,408 --> 01:11:55,866
parce qu'elle dort par-dessus
les couvertures, 1 mètre au-dessus.
627
01:11:56,078 --> 01:12:00,174
- Elle glapit, bave, griffe.
- C'est à cause du bâtiment.
628
01:12:00,349 --> 01:12:04,979
Ce bâtiment est la porte par où
va arriver une chose horrible.
629
01:12:05,154 --> 01:12:09,386
Il a été construit par l'architecte
lvo Shandor.
630
01:12:09,558 --> 01:12:14,052
Un médecin qui a opéré des gens
rien que pour le plaisir.
631
01:12:14,229 --> 01:12:19,690
- Il a créé une société secrète.
- Je sais, les Adorateurs de Gozer.
632
01:12:19,868 --> 01:12:23,201
- Exactement.
- "Pas d'études".
633
01:12:23,372 --> 01:12:28,241
Après la 1 re guerre, Shandor décida
que la société ne pouvait pas survivre.
634
01:12:32,314 --> 01:12:37,581
Avec un millier d'adhérents,
ils célébraient leurs rites sur le toit.
635
01:12:37,753 --> 01:12:44,249
Ils voulaient que la fin du monde
ait lieu. On est en plein milieu.
636
01:12:46,195 --> 01:12:51,792
Soyez bons, pour l'amour de Dieu !
Quelqu'un arrive.
637
01:12:51,967 --> 01:12:57,269
- Il faut trouver un juge.
- Attendez ! Une seconde !
638
01:12:57,439 --> 01:12:59,805
Tu veux qu'on dise
à un juge fédéral
639
01:12:59,975 --> 01:13:05,106
qu'un dieu babylonien
va massacrer la ville ?
640
01:13:05,280 --> 01:13:11,116
- Sumérien, pas babylonien.
- Je vais prendre mon propre avocat.
641
01:13:11,286 --> 01:13:15,950
Le maire vous demande.
Tout le monde ici a perdu la tête.
642
01:13:16,125 --> 01:13:19,390
Faut que j'y aille,
le maire m'a appelé.
643
01:13:43,452 --> 01:13:46,979
- Je suis le Disciple.
- Je suis le Gardien.
644
01:14:30,732 --> 01:14:33,565
Reculez !
645
01:14:41,243 --> 01:14:41,610
- Ce n'est pas une réponse !
- Vous bloquez les ponts, les rues.
646
01:14:41,610 --> 01:14:47,640
- Ce n'est pas une réponse !
- Vous bloquez les ponts, les rues.
647
01:14:47,816 --> 01:14:51,650
- S.O.S. Fantômes est arrivé.
- Ah, S.O.S. Fantômes !
648
01:14:52,254 --> 01:14:58,250
- Où est ce Peck ?
- C'est moi. Je m'explique.
649
01:14:58,460 --> 01:15:03,659
Ils utilisent des gaz toxiques
pour créer des hallucinations.
650
01:15:03,832 --> 01:15:08,394
Les gens croient voir des fantômes
et ils appellent ces clowns
651
01:15:08,604 --> 01:15:11,767
qui viennent faire leur cirque
avec des lasers.
652
01:15:11,974 --> 01:15:17,742
- Monsieur a coupé le réseau.
- Ils ont causé une explosion !
653
01:15:17,913 --> 01:15:23,749
- C'est vrai ?
- Oui. Ce type n'a pas de bite.
654
01:15:29,391 --> 01:15:32,519
- D'accord.
- C'est ce qu'on m'a dit.
655
01:15:33,128 --> 01:15:39,089
- C'est quoi, alors ?
- Ce n'était pas un show laser.
656
01:15:39,301 --> 01:15:45,206
J'ai vu beaucoup d'explosions,
mais ça c'est le comble.
657
01:15:45,374 --> 01:15:48,935
Les murs du Commissariat 53
saignaient.
658
01:15:49,144 --> 01:15:54,446
- Bonjour.
- Bonjour, Eminence.
659
01:15:58,086 --> 01:16:01,055
- Comment allez-vous ?
- Vous avez bonne mine.
660
01:16:01,223 --> 01:16:04,954
On est dans le pétrin.
Que dois-je faire ?
661
01:16:05,127 --> 01:16:11,259
L'Eglise ne prendra pas de position
sur les implications religieuses.
662
01:16:11,433 --> 01:16:15,335
Personnellement,
je crois que c'est un signe de Dieu.
663
01:16:15,537 --> 01:16:19,303
- Ne mentionnez pas mon nom.
- Ce n'est pas idiot.
664
01:16:19,541 --> 01:16:26,003
Je n'invite pas la presse.
Pas d'appel national à la prière.
665
01:16:26,181 --> 01:16:32,484
Je travaille pour eux depuis
deux semaines, je peux vous dire que
666
01:16:32,654 --> 01:16:38,456
ces choses sont réelles.
Même moi j'en pâlis de peur !
667
01:16:39,661 --> 01:16:42,630
Vous pouvez avoir confiance
en M. Pecker
668
01:16:42,798 --> 01:16:47,098
ou accepter d'emblée un désastre
aux proportions bibliques.
669
01:16:47,269 --> 01:16:53,333
- Que voulez-vous dire ?
- Ancien Testament, courroux divin.
670
01:16:53,575 --> 01:16:59,514
- Des flammes et du soufre.
- Tremblements de terre, volcans...
671
01:16:59,715 --> 01:17:05,119
- Résurrection des morts !
- Sacrifices, hystérie des masses !
672
01:17:05,287 --> 01:17:06,914
Ça suffit, j'ai compris.
673
01:17:09,358 --> 01:17:10,689
Et si vous vous trompez ?
674
01:17:10,859 --> 01:17:15,819
Pas de problème ! On ira gentiment
en prison. On s'amusera.
675
01:17:15,998 --> 01:17:20,094
Mais si j'ai raison, et si on arrive
à arrêter cette chose...
676
01:17:23,839 --> 01:17:30,802
vous aurez sauvé la vie
de millions d'électeurs inscrits.
677
01:17:36,685 --> 01:17:39,984
Vous n'allez pas croire ces gens,
n'est-ce pas ?
678
01:17:47,929 --> 01:17:51,558
- Faites-le sortir.
- Au revoir.
679
01:17:51,767 --> 01:17:56,227
- Je t'aurai, Venkman.
- Il va me manquer !
680
01:17:57,939 --> 01:18:01,568
On a du boulot.
Que dois-je faire ?
681
01:18:15,957 --> 01:18:19,222
Faites tourner les sirènes !
682
01:18:47,522 --> 01:18:49,547
Repentez-vous, la fin est proche
683
01:19:20,722 --> 01:19:21,780
Salut, New York !
684
01:19:32,167 --> 01:19:36,797
Dr Ray Stanz.
Le créateur de S.O.S. Fantômes !
685
01:19:36,972 --> 01:19:42,672
Lls t'adorent...
Votre T-shirt est super.
686
01:19:46,114 --> 01:19:51,552
On a rendez-vous avec un fantôme.
On est des professionnels.
687
01:20:23,919 --> 01:20:26,683
Ça risque de prendre un moment !
688
01:21:21,776 --> 01:21:24,836
Les voilà !
689
01:21:32,120 --> 01:21:34,179
J'avais pas prévu ça !
690
01:21:37,225 --> 01:21:40,626
Pas de problème.
Ils jouent les durs.
691
01:21:42,631 --> 01:21:45,794
S.O.S. Fantômes ! S.O.S. Fantômes !
692
01:21:47,369 --> 01:21:49,530
Alors, on y va ?
Attaquons !
693
01:22:15,664 --> 01:22:22,092
- Où sommes-nous ?
- Au dixième à peu près...
694
01:22:22,270 --> 01:22:26,969
Prévenez-moi au 20e étage.
Je vais dégueuler.
695
01:22:58,006 --> 01:23:02,534
- Vingt-deux. On y est ?
- Oui.
696
01:23:11,486 --> 01:23:16,389
- De l'Art Déco. C'est beau.
- C'est au bout du corridor.
697
01:23:57,632 --> 01:23:59,566
Ils mènent où, ces escaliers ?
698
01:24:02,737 --> 01:24:03,931
Lls montent.
699
01:24:09,144 --> 01:24:11,044
Passe devant. Vas-y.
700
01:25:09,571 --> 01:25:13,200
D'accord, elle est devenue un chien.
701
01:25:53,248 --> 01:25:54,374
C'est une fille.
702
01:26:00,421 --> 01:26:04,414
- C'est Gozer.
- Je croyais que Gozer était un mec.
703
01:26:04,626 --> 01:26:06,457
Quoiqu'il soit, on a du boulot.
704
01:26:08,496 --> 01:26:10,623
Attrape-la, Ray !
705
01:26:23,578 --> 01:26:25,569
Gozer le Gozarien !
706
01:26:28,149 --> 01:26:34,782
Bonsoir. En tant que représentant
de la ville de New York,
707
01:26:34,956 --> 01:26:37,948
je vous ordonne de cesser
toute activité surnaturelle
708
01:26:38,159 --> 01:26:42,027
et de retourner chez vous
ou dans la dimension la plus proche.
709
01:26:42,964 --> 01:26:48,197
- Ça fera l'affaire. Merci, Ray.
- Vous êtes un dieu ?
710
01:26:54,709 --> 01:27:00,272
- Non.
- Alors... mourez !
711
01:27:24,138 --> 01:27:29,599
Si on te demande:
"Vous êtes un dieu", tu dis "oui" !
712
01:27:31,012 --> 01:27:35,108
Bon, cette nana est finie !
713
01:27:47,996 --> 01:27:52,160
- A vos souffleurs.
- Prêts !
714
01:27:52,367 --> 01:27:54,961
- Chauffez-les !
- Fumée !
715
01:27:56,271 --> 01:27:59,206
- Allez-y fort !
- Prêts !
716
01:27:59,374 --> 01:28:02,707
Montrons à cette salope préhistorique
qui nous sommes.
717
01:28:05,313 --> 01:28:06,746
Feu !
718
01:28:15,623 --> 01:28:18,285
- C'est une petite friponne.
- Plein feu.
719
01:28:19,761 --> 01:28:20,989
Visez le rebord !
720
01:28:31,773 --> 01:28:33,206
Ce n'était pas si difficile.
721
01:28:39,781 --> 01:28:43,911
On l'a neutronisée.
Un chambardement de particules.
722
01:28:44,419 --> 01:28:48,651
- On avait le talent et les moyens !
- C'est l'heure d'une bonne bière !
723
01:28:49,924 --> 01:28:52,950
Ray, ça va très mal.
724
01:29:05,840 --> 01:29:07,137
Attention !
725
01:29:30,365 --> 01:29:37,362
Sous-créatures ! Gozer le Gozérien,
le Destructeur, Zildrohar...
726
01:29:38,339 --> 01:29:43,470
Le Voyageur est arrivé.
Choisis et meurs.
727
01:29:44,212 --> 01:29:47,079
Que voulez-vous dire par choisir ?
728
01:29:47,849 --> 01:29:53,082
Choisis.
Choisis la forme du Destructeur.
729
01:29:53,554 --> 01:29:58,218
J'ai compris ! C'est marrant.
730
01:29:58,860 --> 01:30:04,924
Ce qu'on veut causera notre perte.
Alors ne pensez à rien.
731
01:30:05,333 --> 01:30:10,327
- Ne pensez à rien du tout.
- Le choix est fait.
732
01:30:12,140 --> 01:30:16,634
- Le Voyageur est arrivé.
- Personne n'a choisi !
733
01:30:16,811 --> 01:30:21,373
Tu as choisi quelque chose ?
Je n'ai rien choisi !
734
01:30:32,026 --> 01:30:36,190
Je n'y peux rien.
C'est dans ma tête.
735
01:30:37,532 --> 01:30:43,630
- Qu'est-ce qu'il y a dedans ?
- J'ai essayé de réfléchir.
736
01:30:43,805 --> 01:30:44,071
- Regardez !
- Non ! Ce n'est pas possible.
737
01:30:44,071 --> 01:30:47,438
- Regardez !
- Non ! Ce n'est pas possible.
738
01:30:47,608 --> 01:30:51,305
- Qu'as-tu fait ?
- Oh, merde !
739
01:31:03,057 --> 01:31:06,925
C'est le Gros Bonhomme
de la pub pour les Chamallows.
740
01:31:36,357 --> 01:31:42,387
- Ça n'arrive pas tous les jours.
- Petit, je l'adorais.
741
01:31:43,097 --> 01:31:46,726
Il ne peut pas nous exterminer,
M. Gros Bonhomme.
742
01:31:48,236 --> 01:31:49,203
Bien vu, Ray.
743
01:31:50,838 --> 01:31:55,002
On grillait les guimauves
sur le feu, chez les scouts.
744
01:31:56,777 --> 01:32:00,941
Ray a disjoncté.
Qu'est-ce qui te reste ?
745
01:32:01,115 --> 01:32:05,814
Je suis si terrifié que je ne peux pas
avoir une pensée rationnelle.
746
01:32:16,430 --> 01:32:19,490
- Oh, non.
- Minet, minet !
747
01:32:24,272 --> 01:32:29,869
- Ici, on n'écrase pas les églises.
- Un, deux, trois, grillez-le.
748
01:32:49,797 --> 01:32:53,927
C'est marrant d'être tué
par une guimauve géante.
749
01:32:54,335 --> 01:33:00,570
Ce type est un marin.
Il est à New York. On l'aura.
750
01:33:04,946 --> 01:33:10,782
On pourrait souffler le flux
de particules à travers la grille.
751
01:33:10,952 --> 01:33:14,319
- Comment ?
- En croisant les courants.
752
01:33:14,488 --> 01:33:19,585
- Tu as dit que c'était mauvais.
- Croiser les courants !
753
01:33:19,760 --> 01:33:25,824
La nana court un risque. Elle était
une cliente avant sa transformation.
754
01:33:26,067 --> 01:33:29,764
Nous avons tous une petite chance
de survivre.
755
01:33:35,710 --> 01:33:42,673
- Ce plan me plaît ! On y va.
- Ce boulot ne paye pas assez.
756
01:33:47,021 --> 01:33:47,953
Pressons !
757
01:33:50,358 --> 01:33:51,985
On se revoit de l'autre côté.
758
01:33:55,096 --> 01:33:56,654
Ravi d'avoir bosser avec toi.
759
01:34:06,240 --> 01:34:07,707
Au boulot, Spengler !
760
01:35:15,943 --> 01:35:19,743
- Ça va ?
- Oui.
761
01:35:36,197 --> 01:35:37,562
Spengler, ça va ?
762
01:35:37,732 --> 01:35:39,927
Je me sens vraiment crade.
763
01:35:42,903 --> 01:35:44,063
Dieu merci.
764
01:35:45,840 --> 01:35:47,330
- Ça va ?
- Je vais bien.
765
01:35:49,910 --> 01:35:52,105
- Ça va ?
- Bien.
766
01:36:01,522 --> 01:36:04,116
Ça sent le chien grillé.
767
01:36:04,992 --> 01:36:08,519
Oh, Venkman, je m'excuse.
768
01:36:10,097 --> 01:36:12,793
Je m'excuse. J'avais oublié.
769
01:36:27,114 --> 01:36:28,376
Regardez !
770
01:36:56,143 --> 01:36:58,236
Allumez les lumières !
771
01:37:00,014 --> 01:37:01,743
Allez voir ce qu'il a, le nabot.
772
01:37:07,588 --> 01:37:08,646
Que s'est-il passé ?
773
01:37:18,732 --> 01:37:19,790
Où suis-je ?
774
01:37:22,570 --> 01:37:24,731
Oh, salut.
775
01:37:28,242 --> 01:37:31,006
Le concierge va être furieux.
776
01:37:32,947 --> 01:37:36,815
- Ça va ?
- Qui êtes-vous ?
777
01:37:37,952 --> 01:37:39,419
Nous sommes
les S.O.S. Fantômes.
778
01:37:42,623 --> 01:37:48,027
- Vous avez un comptable ?
- Vous avez de la chance !
779
01:37:48,195 --> 01:37:54,191
Vous avez vécu le plus bel accident
interdimensionnel depuis 1909.
780
01:37:55,936 --> 01:37:57,927
On voudrait un échantillon
de votre cerveau.
781
01:38:02,610 --> 01:38:04,942
J'adore cette ville !
782
01:38:58,265 --> 01:39:05,103
Qu'est-ce qui se passe ? Vous voulez
m'interviewer ? J'ai tout vu !