1 00:02:43,029 --> 00:02:45,088 Etudes paranormales Laboratoire 2 00:02:45,498 --> 00:02:47,591 Je vais tourner la prochaine carte. 3 00:02:48,234 --> 00:02:49,667 Concentrez-vous bien. 4 00:02:50,370 --> 00:02:52,804 Qu'est-ce que c'est ? 5 00:02:58,645 --> 00:02:59,703 Un carré. 6 00:03:00,046 --> 00:03:02,071 Pas mal, mais c'est faux. 7 00:03:11,658 --> 00:03:12,647 Réfléchissez. 8 00:03:15,595 --> 00:03:18,063 Qu'est-ce que c'est ? 9 00:03:20,433 --> 00:03:21,900 Une étoile ? 10 00:03:23,036 --> 00:03:26,233 En effet. Très bien. 11 00:03:30,577 --> 00:03:31,976 Réfléchissez. 12 00:03:32,712 --> 00:03:34,009 C'est quoi ? 13 00:03:34,514 --> 00:03:35,242 Un cercle. 14 00:03:36,649 --> 00:03:39,709 Presque, mais complètement faux. 15 00:03:45,892 --> 00:03:47,359 O.K. Prête ? 16 00:03:51,531 --> 00:03:54,932 Qu'est-ce que c'est ? 17 00:03:58,137 --> 00:04:00,002 Un huit. 18 00:04:02,609 --> 00:04:06,306 Incroyable. Vous voyez quelque chose ? 19 00:04:06,479 --> 00:04:09,915 - Vous trichez ? - Non, je le sens. C'est tout. 20 00:04:13,686 --> 00:04:18,919 - Nerveux ? - Oui, je n'aime pas trop. 21 00:04:19,092 --> 00:04:23,051 Il vous en reste encore 75. Et ça ? 22 00:04:27,066 --> 00:04:31,560 - Des lignes courbes. - Ce n'est pas votre jour. 23 00:04:41,781 --> 00:04:45,774 - J'en ai marre ! - Vous êtes volontaire. 24 00:04:45,952 --> 00:04:51,481 On ne m'a rien dit au sujet des chocs. Vous voulez prouver quoi ? 25 00:04:51,658 --> 00:04:55,617 Les effets négatifs sur la perception extrasensorielle. 26 00:04:55,795 --> 00:04:59,322 L'effet est que j'en ai ras le bol ! 27 00:04:59,499 --> 00:05:04,095 - Alors ma théorie serait correcte ! - Gardez l'argent ! 28 00:05:09,509 --> 00:05:12,205 On s'y habitue. 29 00:05:12,378 --> 00:05:17,247 C'est le ressentiment que vous provoquerez chez certains. 30 00:05:17,417 --> 00:05:22,855 - J'en suis aussi capable ? - Ce n'est pas le hasard, Jennifer. 31 00:05:24,490 --> 00:05:26,981 J'ai trouvé ! 32 00:05:27,160 --> 00:05:32,530 II me faut les lentilles UV et la cassette pour la caméra vidéo. 33 00:05:33,266 --> 00:05:35,496 Excusez-moi. 34 00:05:37,837 --> 00:05:40,032 Tu ne vois pas que je suis occupé, Ray ? 35 00:05:41,341 --> 00:05:45,539 Tu peux revenir dans une heure ? 36 00:05:45,712 --> 00:05:51,082 Peter, cet après-midi à 13h40 à la Bibliothèque de New York, 37 00:05:51,250 --> 00:05:56,187 dix personnes ont vu une apparition vaporeuse flottante. 38 00:05:56,356 --> 00:06:00,884 Les livres étaient soufflés et retombaient 6 mètres plus loin ! 39 00:06:01,060 --> 00:06:03,426 J'en suis ravi. 40 00:06:03,663 --> 00:06:07,963 Jette un coup d'œil et repasse me voir. 41 00:06:08,167 --> 00:06:15,039 Tu viens avec nous. Spengler a pris un détecteur PKE. 42 00:06:15,208 --> 00:06:17,642 On y est presque. Je le sens. 43 00:06:21,114 --> 00:06:24,413 Je le sens. Nous sommes très près. 44 00:06:26,819 --> 00:06:32,382 Je dois y aller. Tu peux revenir ce soir, disons vers... 45 00:06:32,558 --> 00:06:36,619 - Huit heures ? - J'allais le proposer ! 46 00:06:37,230 --> 00:06:38,857 Tu as vraiment trouvé ton truc. 47 00:06:46,305 --> 00:06:52,676 Tu as rencontré les schizos ayant fait une expérience paranormale. 48 00:06:52,845 --> 00:06:58,306 J'ai assisté à une inexplicable migration. 49 00:06:59,719 --> 00:07:03,246 Les éponges ont migré de 50 centimètres. 50 00:07:09,462 --> 00:07:14,832 C'est toi ! C'est super, Peter. 51 00:07:15,001 --> 00:07:19,233 Tu te souviens quand tu as essayé de percer ta tête ? 52 00:07:19,405 --> 00:07:21,339 Ça aurait marché si... 53 00:07:21,507 --> 00:07:27,707 - Je m'appelle Roger Delacorte. - Dr Venkman, Dr Stanz, Egon. 54 00:07:27,880 --> 00:07:31,782 Merci d'être venus. J'espère qu'on aura une réponse. 55 00:07:31,951 --> 00:07:35,819 Ne brusquons pas les choses. Tout est encore flou. 56 00:07:37,190 --> 00:07:44,187 - Il avait des bras. - Des bras ! J'ai hâte de voir ça ! 57 00:07:44,497 --> 00:07:47,227 Je voudrais vous poser quelques questions. 58 00:07:47,400 --> 00:07:53,361 Etes-vous, vous ou un membre de votre famille, schizophrène ? 59 00:07:54,907 --> 00:08:00,709 - Mon oncle était un saint. - Alors c'est "oui". 60 00:08:02,915 --> 00:08:07,511 - Et les médicaments, l'alcool ? - Non ! 61 00:08:07,687 --> 00:08:13,557 C'est une simple question. Vous avez vos règles en ce moment ? 62 00:08:13,793 --> 00:08:18,890 - Qu'est-ce que ça a à voir ? - Je suis un chercheur. 63 00:08:19,065 --> 00:08:21,465 Ray ! Ça bouge ! 64 00:08:47,326 --> 00:08:48,350 Regarde. 65 00:08:54,467 --> 00:08:56,230 On touche au but, Ray. 66 00:08:56,702 --> 00:09:01,662 Une pile symétrique de livres comme à Philadelphie en 1947. 67 00:09:02,408 --> 00:09:06,242 C'est exact. Un être humain ne serait pas capable de le faire. 68 00:09:07,246 --> 00:09:10,841 Ecoutez ! Vous sentez quelque chose ? 69 00:09:18,224 --> 00:09:21,625 C'est une activité télékinétique. Quel bordel ! 70 00:09:23,296 --> 00:09:27,665 - Regardez. - Un résidu d'ectoplasme. 71 00:09:28,501 --> 00:09:32,130 - Il me faut un échantillon. - C'est du sérieux. 72 00:09:32,605 --> 00:09:34,869 Quelqu'un s'est mouché et tu veux le garder ? 73 00:09:35,041 --> 00:09:37,009 Je veux l'analyser. 74 00:09:37,176 --> 00:09:40,236 - Il y en a encore ici. - C'est de plus en plus intéressant. 75 00:09:47,119 --> 00:09:48,211 Par ici ! 76 00:10:02,168 --> 00:10:04,227 Egon, ton mucus. 77 00:10:11,911 --> 00:10:13,640 Ça t'est déjà arrivé ? 78 00:10:15,014 --> 00:10:17,073 C'est la première fois ? 79 00:10:42,875 --> 00:10:44,206 C'est ici. 80 00:10:45,544 --> 00:10:49,036 Un torse complet, et réel. 81 00:10:54,387 --> 00:10:55,513 Qu'est-ce qu'on fait ? 82 00:11:01,260 --> 00:11:06,493 On peut se parler un instant ? Par ici s'il te plaît. 83 00:11:10,770 --> 00:11:13,637 - Qu'est-ce qu'on fait ? - Qu'est-ce que tu en penses ? 84 00:11:14,206 --> 00:11:15,230 Arrête ! 85 00:11:16,542 --> 00:11:20,273 - On devrait lui parler. - Bonne idée. 86 00:11:29,722 --> 00:11:32,452 Salut, je m'appelle Peter. 87 00:11:34,093 --> 00:11:36,527 Vous êtes d'où... votre origine ? 88 00:11:43,869 --> 00:11:49,034 - Le truc habituel ne marche pas. - Je sais ce qu'il faut faire. 89 00:11:51,944 --> 00:11:55,107 Restons groupés. 90 00:11:56,749 --> 00:12:01,243 Faites ce que je dis. Préparez-vous. 91 00:12:01,420 --> 00:12:03,251 Prêts ? Attrapez-la ! 92 00:12:12,231 --> 00:12:15,132 - Vous avez vu ce que c'était ? - On reviendra. 93 00:12:25,678 --> 00:12:29,637 "Attrapez-la !" Ta stratégie était super. 94 00:12:31,350 --> 00:12:35,184 - C'était scientifique. - J'étais surexcité, c'est tout. 95 00:12:35,354 --> 00:12:40,849 On a touché l'avion céleste. Tu sais ce que ça veut dire ? 96 00:12:41,060 --> 00:12:43,858 Je suis très enthousiaste. 97 00:12:44,063 --> 00:12:46,361 Ce n'était pas un échec complet. 98 00:12:46,532 --> 00:12:50,662 Nous avons la possibilité de coincer un fantôme. 99 00:12:50,836 --> 00:12:54,863 C'est magnifique ! Si le taux d'ionisation est constant, 100 00:12:55,074 --> 00:12:58,441 on pourrait vraiment en coincer quelques uns. 101 00:12:58,611 --> 00:13:04,015 - Tu es sérieux ? - Je suis toujours sérieux. 102 00:13:04,216 --> 00:13:07,185 Je retire ce que j'ai dit à ton sujet. 103 00:13:09,722 --> 00:13:11,246 Tu le mérites. 104 00:13:14,527 --> 00:13:17,894 Les possibilités sont illimitées. Salut, Dean Yeager ! 105 00:13:22,101 --> 00:13:26,902 - Vous allez mieux nous installer ? - Non, vous quittez le campus. 106 00:13:27,106 --> 00:13:32,806 Votre bourse est épuisée. Vous devez partir immédiatement. 107 00:13:32,978 --> 00:13:36,880 C'est absurde. J'exige des explications. 108 00:13:37,049 --> 00:13:42,544 L'université ne financera plus vos activités. 109 00:13:42,721 --> 00:13:46,714 - Mais les enfants nous adorent. - Dr Venkman... 110 00:13:46,926 --> 00:13:50,828 Pour nous, la science doit servir l'homme. 111 00:13:50,996 --> 00:13:55,524 Pour vous, c'est une combine, un jeu. 112 00:13:55,701 --> 00:14:01,401 Vos théories sont idiotes et vos conclusions sont douteuses. 113 00:14:01,574 --> 00:14:07,069 - Vous êtes un scientifique nul. - Je comprends. 114 00:14:07,246 --> 00:14:13,116 Il n'y a pas de place pour vous au sein de cette université. 115 00:14:13,285 --> 00:14:18,723 Quelle honte. MIT ou Stanford ne nous voudront jamais. 116 00:14:18,891 --> 00:14:25,888 - Einstein était un simple employé. - Ils gagnent combien ? 117 00:14:26,465 --> 00:14:30,526 L'université nous a donné des fonds sans conditions. 118 00:14:30,703 --> 00:14:36,903 Tu ne connais que l'université. Le secteur privé veut des résultats. 119 00:14:37,076 --> 00:14:41,308 Quelle que soit la raison, Ray, disons la foi, 120 00:14:41,480 --> 00:14:44,313 la chance, le karma, 121 00:14:44,483 --> 00:14:47,782 il y a une raison pour tout. 122 00:14:47,953 --> 00:14:52,549 - On a été virés pour une raison. - Laquelle ? 123 00:14:52,725 --> 00:14:55,853 Pour créer notre propre boîte. 124 00:15:00,633 --> 00:15:04,933 Ce système d'endiguement va coûter la peau des fesses. 125 00:15:05,104 --> 00:15:06,594 D'où viendra l'argent ? 126 00:15:09,008 --> 00:15:12,466 Je ne sais pas. 127 00:15:12,645 --> 00:15:14,340 Banque de Manhattan 128 00:15:14,647 --> 00:15:19,641 - Tu ne regretteras pas ça, Ray. - Je suis né dans cette maison. 129 00:15:19,852 --> 00:15:25,848 - Tout le monde est endetté. - Tu as accepté 19% sans broncher. 130 00:15:26,025 --> 00:15:31,486 Seul le taux d'intérêt sur 5 ans est déjà de 95000 dollars. 131 00:15:31,730 --> 00:15:37,828 Nous édifions la science de défense de la prochaine décennie. 132 00:15:38,037 --> 00:15:41,837 "Recherches et éliminations paranormales professionnelles." 133 00:15:42,007 --> 00:15:46,307 Rien qu'avec les droits de franchise, nous serons riches. 134 00:15:46,478 --> 00:15:51,506 Il y a un bureau, des chambres et une cuisine équipée. 135 00:15:51,750 --> 00:15:56,619 C'est quand même assez cher pour ce que c'est. 136 00:15:56,789 --> 00:16:01,283 - Qu'en penses-tu, Egon ? - Il faudrait abattre ce bâtiment. 137 00:16:01,460 --> 00:16:07,296 Tout est usé, le courant est incompatible à nos exigences, 138 00:16:07,466 --> 00:16:10,731 quant au quartier, on dirait une zone démilitarisée. 139 00:16:11,470 --> 00:16:13,233 La perche tient toujours ? 140 00:16:16,542 --> 00:16:23,038 C'est génial ! On emménage quand ? Vous devez essayer la perche. 141 00:16:23,215 --> 00:16:24,807 Je vais chercher mes affaires. 142 00:16:28,020 --> 00:16:33,287 On devrait passer la nuit ici. Dormir ici. Pour voir ce que c'est. 143 00:16:42,701 --> 00:16:45,261 - On le prend. - Bien. 144 00:17:20,239 --> 00:17:21,331 Bonjour. 145 00:17:26,979 --> 00:17:31,143 Dana, c'est toi. Je croyais que c'était le livreur. 146 00:17:31,350 --> 00:17:35,719 - Tu es malade ? - Non. J'ai commandé des vitamines. 147 00:17:35,888 --> 00:17:42,487 J'ai une cassette de 20 minutes d'aérobic que je passe en accéléré. 148 00:17:42,661 --> 00:17:48,600 - Je t'offre de l'eau minérale ? - Je dois aller aux répétitions. 149 00:17:48,767 --> 00:17:55,730 Pas de problème. J'ai toujours de l'eau minérale en stock. 150 00:17:55,974 --> 00:18:01,139 J'organise une super fête. Je suis comptable depuis 4 ans. 151 00:18:01,313 --> 00:18:07,274 - Si tu viens, ce serait sympa. - Je ne promets rien, Louis. 152 00:18:07,453 --> 00:18:12,686 Tu as oublié d'éteindre ton poste. Quelqu'un a appelé le concierge. 153 00:18:12,891 --> 00:18:15,485 Je ne savais pas. 154 00:18:15,694 --> 00:18:19,926 Je voulais déconnecter le câble, mais impossible d'entrer, 155 00:18:20,099 --> 00:18:24,468 alors j'ai allumé mon poste, pour qu'on croit que... 156 00:18:25,304 --> 00:18:28,000 A plus tard ! 157 00:18:30,042 --> 00:18:31,441 Je vais me doucher ! 158 00:18:36,215 --> 00:18:42,711 - Vous entendez des bruits étranges ? - Vous avez peur dans le grenier ? 159 00:18:42,921 --> 00:18:48,052 - Vous avez déjà vu un fantôme ? - Si oui, ne perdez pas une minute. 160 00:18:48,227 --> 00:18:51,060 Appelez S. O.S. Fantômes. 161 00:18:51,230 --> 00:18:56,395 Nous sommes à l'écoute 24 h sur 24 pour vous servir. 162 00:18:56,568 --> 00:19:00,470 Nous sommes prêts à vous croire. 163 00:20:16,081 --> 00:20:22,748 C'est pas trop petit ? Les gens ne verront pas le panneau. 164 00:20:31,163 --> 00:20:33,028 Vous ne pouvez pas vous garer ici ! 165 00:20:37,636 --> 00:20:41,072 J'ai trouvé une voiture. Il faut la retaper un peu, 166 00:20:41,240 --> 00:20:46,507 les amortisseurs, les freins, la boîte de vitesses... 167 00:20:46,678 --> 00:20:50,978 - Tu l'as payée combien ? - 4800 dollars. Quasi neuve. 168 00:20:55,621 --> 00:20:59,648 - Janine, il y a des messages ? - Non. 169 00:21:01,126 --> 00:21:04,789 - Des clients ? - Non, Dr Venkman. 170 00:21:06,198 --> 00:21:10,692 Bon boulot, hein ? Tapez un peu, on vous paye pour ça. 171 00:21:11,870 --> 00:21:15,169 Ne me regardez pas avec ces yeux de bestiole. 172 00:21:17,776 --> 00:21:21,507 Excusez-moi pour le "bestiole". Je suis dans mon bureau. 173 00:21:24,216 --> 00:21:26,241 Vous êtes très habile. 174 00:21:28,453 --> 00:21:32,412 - Je parie que vous aimez lire. - L'imprimante est foutue. 175 00:21:33,325 --> 00:21:38,456 Je lis beaucoup. Certains me trouvent trop intello, 176 00:21:38,630 --> 00:21:43,465 mais c'est super de lire. Je joue aussi au racket-ball. 177 00:21:43,635 --> 00:21:49,631 - Vous avez des hobbies ? - Je collectionne les moisissures. 178 00:21:54,980 --> 00:21:56,311 Il y a quelqu'un ? 179 00:22:14,433 --> 00:22:20,599 - C'est bien ici, S.O.S. Fantômes ? - Oui. Vous désirez ? 180 00:22:20,772 --> 00:22:23,832 Je n'ai pas de rendez-vous. Je voudrais parler à quelqu'un. 181 00:22:26,411 --> 00:22:32,372 - Peter Venkman. Je peux vous aider ? - Je ne sais pas... 182 00:22:32,551 --> 00:22:37,955 - C'est un peu étrange. - Nous en avons l'habitude. 183 00:22:38,156 --> 00:22:42,115 - Venez par ici, Mademoiselle... ? - Dana Barrett. 184 00:22:42,294 --> 00:22:47,027 Et la voix a dit "Zuul". J'ai fermé le frigo et je suis partie. 185 00:22:47,232 --> 00:22:49,792 C'était il y a 2 jours. Je n'y suis pas retournée. 186 00:22:49,968 --> 00:22:54,530 Drôle de comportement. Qu'est-ce que vous en pensez ? 187 00:22:54,706 --> 00:22:57,402 Si je le savais, je ne serais pas ici. 188 00:22:57,576 --> 00:23:01,637 - Egon, qu'en penses-tu ? - Elle dit la vérité. 189 00:23:02,881 --> 00:23:07,375 Bien sûr. Qui inventerait un truc pareil ? 190 00:23:07,552 --> 00:23:11,215 Des fous dans la rue. 191 00:23:11,390 --> 00:23:15,417 Vous avez peut-être vécu ça lors d'une vie antérieure. 192 00:23:15,594 --> 00:23:21,624 Je pense à la clairvoyance ou au contact télépathique. 193 00:23:21,800 --> 00:23:27,238 - Je ne crois en rien de ce genre. - Ce n'est pas grave. Moi non plus. 194 00:23:27,406 --> 00:23:32,673 Mais certaines méthodes ont donné des résultats positifs. 195 00:23:32,844 --> 00:23:39,181 Je contrôlerai l'historique du bâtiment pour la psycho-turbulence. 196 00:23:39,351 --> 00:23:40,181 Bonne idée. 197 00:23:40,352 --> 00:23:45,255 Je chercherai le mot "Zuul" dans le dictionnaire des Esprits. 198 00:23:45,424 --> 00:23:49,326 Je ramène Mademoiselle Barrett pour la contrôler. 199 00:23:49,528 --> 00:23:53,464 Je vais contrôler son appartement. D'accord ? 200 00:24:07,512 --> 00:24:12,745 Si un truc doit arriver, je veux être le premier. 201 00:24:17,823 --> 00:24:19,290 C'est un placard. 202 00:24:26,565 --> 00:24:30,797 Ils détestent ça. J'adore les torturer. 203 00:24:30,969 --> 00:24:34,200 O.K., les enfants. Dr Venkman est arrivé ! 204 00:24:40,512 --> 00:24:42,002 C'est bien grand. 205 00:24:44,049 --> 00:24:46,244 - Vous habitez seule ? - Oui. 206 00:24:47,185 --> 00:24:48,209 Bien. 207 00:24:52,524 --> 00:24:56,722 - Que faites-vous ? - C'est technique. 208 00:24:56,928 --> 00:24:58,828 Un de nos petits jouets. 209 00:25:03,001 --> 00:25:06,095 C'est la chambre à coucher. Il ne s'y est jamais rien passé. 210 00:25:09,808 --> 00:25:11,435 Quel crime. 211 00:25:13,845 --> 00:25:18,475 - Vous n'avez pas l'air scientifique. - D'habitude, ils sont rigides. 212 00:25:19,084 --> 00:25:21,609 Vous ressemblez à un présentateur de jeu télévisé. 213 00:25:28,260 --> 00:25:29,921 C'est la cuisine ? 214 00:25:42,774 --> 00:25:45,038 - Ce sont les œufs ? - Oui. 215 00:25:45,243 --> 00:25:50,613 Ils sont sortis de la coque et ils ont cuit sur place. 216 00:25:50,849 --> 00:25:54,410 A ce moment-là, j'ai entendu le bruit venir du réfrigérateur. 217 00:25:56,454 --> 00:25:59,685 Vous voulez contrôler le frigo ? 218 00:26:02,127 --> 00:26:04,857 Je vais contrôler le frigo. Bonne idée. 219 00:26:10,602 --> 00:26:15,471 Oh, mon Dieu ! Toute cette bouffe ! 220 00:26:16,441 --> 00:26:19,274 - Ce n'était pas là. - Vous mangez ça ? 221 00:26:19,444 --> 00:26:21,935 II n'y avait rien. C'était vide 222 00:26:22,113 --> 00:26:26,675 et il y avait des flammes. Et aussi des créatures étranges. 223 00:26:26,885 --> 00:26:33,222 Ils grognaient, se tordaient, et une voix disait "Zuul". C'était là. 224 00:26:33,425 --> 00:26:37,691 - L'appareil n'indique rien. - Vous l'employez correctement ? 225 00:26:38,430 --> 00:26:42,833 Oui, je crois. Il n'y a pas d'animaux là-dedans. 226 00:26:43,001 --> 00:26:46,994 Super. Soit il y a un monstre dans ma cuisine, soit je suis folle. 227 00:26:47,172 --> 00:26:52,838 - Vous n'êtes pas folle. - Je me sens beaucoup mieux. 228 00:26:56,448 --> 00:27:02,853 Il n'y a que mon travail qui compte. C'est tout pour moi. 229 00:27:03,021 --> 00:27:07,287 Je vous vois et je pense: "Nous avons le même problème." 230 00:27:07,459 --> 00:27:09,689 Oui, nous avons le même problème: Vous. 231 00:27:14,199 --> 00:27:15,962 Je vais jouer franc-jeu. 232 00:27:18,737 --> 00:27:23,538 - Je suis fou amoureux de vous. - Partez, je vous prie. 233 00:27:24,976 --> 00:27:31,040 Elle m'a renvoyée de sa vie. Elle m'a pris pour un saligaud. 234 00:27:31,216 --> 00:27:32,774 Vous êtes si bizarre. 235 00:27:37,856 --> 00:27:39,448 - Non. - J'ai trouvé ! 236 00:27:41,359 --> 00:27:44,726 - Je vais vous convaincre. - Ce n'est pas la peine. 237 00:27:45,230 --> 00:27:48,927 Je vais résoudre votre problème. Et vous direz: 238 00:27:49,100 --> 00:27:51,864 "Venkman fait bien les choses." 239 00:27:52,037 --> 00:27:56,997 "Comment fait-il ? Vous ne voulez pas savoir ?" 240 00:27:57,175 --> 00:28:01,077 - Je vais vous manquer. - C'est sûr. 241 00:28:03,214 --> 00:28:04,511 Un petit baiser ? 242 00:28:14,793 --> 00:28:19,753 - A la santé du premier client. - Notre premier et unique client. 243 00:28:21,566 --> 00:28:26,230 J'ai besoin d'argent. Je devrais l'inviter à dîner. 244 00:28:26,404 --> 00:28:31,706 On a dépensé nos derniers dollars pour ce festin. On n'a plus un rond. 245 00:28:33,278 --> 00:28:35,610 Doucement. Mâche bien. 246 00:28:37,015 --> 00:28:42,146 S.O.S. Fantômes, j'écoute. Ils sont sérieux, bien sûr. 247 00:28:44,756 --> 00:28:48,214 C'est vrai ? Vraiment ? 248 00:28:48,793 --> 00:28:50,055 Sans blague ? 249 00:28:51,062 --> 00:28:53,895 Je note l'adresse. 250 00:28:55,467 --> 00:28:58,630 Bien sûr, ils seront très discrets. 251 00:29:00,538 --> 00:29:04,804 Merci. On a un client ! 252 00:29:10,081 --> 00:29:11,605 On nous appelle ! 253 00:29:55,460 --> 00:29:57,325 Quelqu'un a vu un fantôme ? 254 00:30:02,600 --> 00:30:08,061 Merci d'être venus si rapidement. Les invités sont inquiets. 255 00:30:08,239 --> 00:30:12,505 - C'est la première fois ? - Il y a eu un incident au 12e. 256 00:30:12,677 --> 00:30:18,980 Ça allait depuis des années, mais il y a 2 semaines, c'est reparti. 257 00:30:19,150 --> 00:30:22,244 - Vous en avez parlé ? - Non, bien sûr que non. 258 00:30:23,555 --> 00:30:29,516 Les propriétaires ne veulent pas en parler. Vous serez discrets ? 259 00:30:29,694 --> 00:30:33,391 Soyez sans crainte. Ce n'est pas la première fois. 260 00:30:42,373 --> 00:30:45,706 Vous êtes qui ? Des cosmonautes ? 261 00:30:45,877 --> 00:30:49,870 Non des employés de la désinfection. Il y a des cafards au 12e. 262 00:30:50,048 --> 00:30:55,076 - Ils doivent être immenses ! - Oui, ils sont féroces. 263 00:30:58,256 --> 00:31:00,918 - Vous montez ? - Je prends le suivant. 264 00:31:04,162 --> 00:31:08,258 L'équipement n'a pas été suffisamment testé. 265 00:31:08,466 --> 00:31:12,425 - J'en suis responsable. - Maintenant, c'est trop tard. 266 00:31:12,670 --> 00:31:18,040 Pourquoi s'inquiéter ? On porte un accélérateur nucléaire illégal ! 267 00:31:18,209 --> 00:31:22,111 Bon, allons-y. Tu me branches ? 268 00:31:58,983 --> 00:32:00,917 Vous êtes fous, ou quoi ? 269 00:32:03,288 --> 00:32:06,519 - Excusez-nous. - On s'est trompés. 270 00:32:09,994 --> 00:32:13,794 - Le test a bien marché. - On dirait. 271 00:32:14,732 --> 00:32:18,327 - On devrait se séparer. - On fera plus de dégâts. 272 00:32:47,065 --> 00:32:49,533 Venkman ! 273 00:32:57,642 --> 00:33:01,942 Quel monstre dégoûtant... Et il faut que je m'en charge. 274 00:33:44,322 --> 00:33:50,522 - Allô, Ray. - Venkman ! Je l'ai vu ! Je l'ai vu ! 275 00:33:50,695 --> 00:33:56,531 - Il est là, il me regarde. - C'est une sale petite patate. 276 00:33:56,701 --> 00:34:01,536 - Il peut t'entendre. - Ne bouge pas. Il est inoffensif. 277 00:34:17,288 --> 00:34:20,587 - Ça va ? - Il m'a couvert de bave. 278 00:34:20,758 --> 00:34:25,422 Super ! II y a eu un contact physique. Tu peux bouger ? 279 00:34:25,596 --> 00:34:27,996 - Allô, Ray ! - Je me sens dégueu. 280 00:34:28,166 --> 00:34:30,600 Spengler, je suis avec Venkman ! 281 00:34:30,768 --> 00:34:35,000 - Il est couvert de bave ! - Super. Gardes-en pour moi. 282 00:34:35,173 --> 00:34:38,665 Descends. Je suis dans la salle principale. 283 00:34:38,843 --> 00:34:40,037 Compagnie de théâtre 284 00:34:40,211 --> 00:34:41,473 Buffet de minuit 285 00:34:41,979 --> 00:34:47,576 Vous restez ici avec le personnel, on se charge du reste. 286 00:35:05,603 --> 00:35:07,264 Il est là ! Au plafond ! 287 00:35:10,208 --> 00:35:11,539 C'est celui qui m'a eu. 288 00:35:20,017 --> 00:35:24,181 Prêts ? Tirez ! 289 00:35:34,565 --> 00:35:38,626 - C'est ma faute. - La table a amorti le choc. 290 00:35:38,803 --> 00:35:44,207 J'ai oublié de vous dire. Ne traversez pas les courants. 291 00:35:44,375 --> 00:35:46,900 - Pourquoi ? - C'est mauvais. 292 00:35:47,078 --> 00:35:51,139 Comment ça, mauvais ? 293 00:35:51,315 --> 00:35:57,220 La vie cesse et chaque molécule de ton corps explose. 294 00:35:58,089 --> 00:36:04,392 - Renversement protonique total. - Mauvais, mais important. 295 00:36:04,562 --> 00:36:09,363 Ray, va à gauche. Egon, tu vas à droite. 296 00:36:15,173 --> 00:36:17,607 Ray, à toi de tirer. 297 00:36:31,722 --> 00:36:38,252 O.K. Cessez-le-feu ! Beau boulot, Tex ! 298 00:36:38,496 --> 00:36:43,263 La salle sera prête dès que vos invités arriveront. 299 00:36:43,434 --> 00:36:48,599 Il va bouger ! II me faut de la place pour installer le piège ! 300 00:36:49,874 --> 00:36:51,603 Excusez-moi. 301 00:36:58,149 --> 00:37:02,609 - Il faut déblayer. - Attends ! Je rêve de faire ça. 302 00:37:05,823 --> 00:37:11,625 - Les fleurs tiennent encore ! - Tu vises de très près, O.K. ? 303 00:37:13,598 --> 00:37:15,896 Coince-le ici. Il va bouger ! Vas-y ! 304 00:37:18,603 --> 00:37:22,232 - Ça marche, Ray ! - Descends-le. 305 00:37:22,406 --> 00:37:25,807 Et maintenant tu ne baveras plus. 306 00:37:26,744 --> 00:37:29,212 Baisse le courant ! 307 00:37:30,314 --> 00:37:35,946 - Ne regarde pas dans le piège. - J'ai regardé, Ray. 308 00:37:36,120 --> 00:37:41,319 Coupe le courant dès que je ferme le piège. Vas-y ! 309 00:38:01,445 --> 00:38:02,469 II y est. 310 00:38:06,117 --> 00:38:08,051 C'était pas si difficile après tout ! 311 00:38:11,188 --> 00:38:14,715 - Ouvrez la porte. - Restez ici. 312 00:38:16,160 --> 00:38:20,460 - On est venu, on l'a vu, on l'a eu. - Vous l'avez vu ? 313 00:38:21,699 --> 00:38:28,468 - Vous l'avez vu ? II y en a encore ? - Un fantasme répétitif. 314 00:38:28,639 --> 00:38:33,201 Un numéro 5, bourré de vapeur. C'est un méchant. 315 00:38:33,411 --> 00:38:36,141 Soyons sérieux. 316 00:38:36,314 --> 00:38:41,081 La capture vous reviendra à 4000 dollars, 317 00:38:41,252 --> 00:38:48,249 et pour le stockage de la bête on prend 1000 dollars. 318 00:38:48,693 --> 00:38:52,254 5000 dollars ? Je refuse de payer. 319 00:38:52,430 --> 00:38:56,230 Comme vous voulez. Alors on le libère. 320 00:38:56,434 --> 00:39:00,564 Non, non ! Bon, je paye ce que vous voulez. 321 00:39:00,771 --> 00:39:05,174 Merci. Nous sommes à votre service. 322 00:39:06,644 --> 00:39:13,277 La côte est parle aujourd'hui de phénomènes paranormaux. 323 00:39:13,451 --> 00:39:20,448 On a repéré des fantômes dans le secteur de New York. 324 00:39:20,758 --> 00:39:25,127 Ma grand-mère débitait les histoires d'une locomotive spectrale 325 00:39:25,296 --> 00:39:29,528 qui traversait la ferme, mais aujourd'hui... 326 00:39:32,269 --> 00:39:37,798 La fièvre des fantômes s'empare de New York 327 00:39:44,081 --> 00:39:47,380 La police des fantômes capture un spectre dans le quartier chinois 328 00:39:51,622 --> 00:39:57,993 Tous les appels sont au sujet de S. O.S. Fantômes. Ils sont partout. 329 00:39:58,195 --> 00:40:03,292 Certains disent que les éliminateurs paranormaux en sont responsables. 330 00:40:22,420 --> 00:40:29,155 Les chasseurs de fantômes ont été appelés dans un club à la mode. 331 00:40:29,326 --> 00:40:33,820 Après un long combat, ils ont dansé toute la nuit 332 00:40:34,031 --> 00:40:39,367 avec les jeunes filles du club. 333 00:40:39,537 --> 00:40:44,634 24h sur 24, 7 jours par semaine. Nous travaillons d'arrache-pied. 334 00:40:45,876 --> 00:40:48,504 Il a des bras et des jambes ? 335 00:40:48,679 --> 00:40:54,675 Tout le monde se pose la même question: 336 00:40:54,885 --> 00:40:57,683 "Comment va Elvis ?" 337 00:41:00,691 --> 00:41:04,183 La diète de S.O.S. Fantômes ! 338 00:41:42,333 --> 00:41:47,168 Les OVNI, vous y croyez ? La télépathie, le surnaturel, 339 00:41:47,338 --> 00:41:54,335 les médiums, le monstre du Loch Ness, la théorie de l'Atlantide ? 340 00:41:55,546 --> 00:41:59,812 Si on paye bien, je croirai tout ce que vous voudrez. 341 00:42:01,051 --> 00:42:05,750 - Je dois dormir un peu. - Tu as mauvaise mine. 342 00:42:05,956 --> 00:42:10,120 - C'est vrai ? - Je t'ai connu mieux. 343 00:42:11,896 --> 00:42:18,768 - Voici la facture de Brooklyn. - Voici la liste pour ce soir. 344 00:42:18,936 --> 00:42:24,897 - M. Zeddmore a lu l'annonce. - Vous êtes pris. Stanz et Venkman. 345 00:42:25,075 --> 00:42:26,872 Vous nous aidez ? 346 00:42:30,881 --> 00:42:32,906 Bienvenue ! 347 00:42:34,485 --> 00:42:39,787 Ces chefs d'orchestre remplaçants osent nous huer en allemand ! 348 00:42:39,990 --> 00:42:44,791 II est incapable de diriger un orchestre symphonique. 349 00:42:44,995 --> 00:42:48,192 Tu peux m'attendre un instant ? 350 00:42:56,607 --> 00:43:01,306 - Quelle bonne surprise ! - La répétition était fantastique. 351 00:43:01,512 --> 00:43:08,281 - Vous êtes la meilleure. - On ne m'entend pas vraiment. 352 00:43:08,452 --> 00:43:13,321 Je n'accepterai pas cette offense. Tout le monde s'y met. 353 00:43:13,490 --> 00:43:16,982 Maintenant, vous êtes célèbre. Vous avez du nouveau, pour moi ? 354 00:43:22,833 --> 00:43:28,362 - C'est qui, ce naze ? - Un musicien très célèbre. 355 00:43:28,539 --> 00:43:34,171 - Vous avez du nouveau ? - On peut se voir ailleurs ? 356 00:43:34,411 --> 00:43:37,346 J'ai trouvé la signification de "Zuul". 357 00:43:37,514 --> 00:43:43,475 C'est un dieu vénéré 6000 ans avant JC par les... 358 00:43:44,622 --> 00:43:48,490 - Hittites. - Les Mésopotamiens, les Sumériens. 359 00:43:50,494 --> 00:43:54,396 Zuul était le serviteur de Gozer. C'est qui, Gozer ? 360 00:43:55,299 --> 00:43:58,791 - Il était important à Sumer. - Que fait-il dans mon frigo ? 361 00:44:00,270 --> 00:44:06,539 On se voit jeudi soir ? On pourrait en parler. 362 00:44:06,710 --> 00:44:09,645 Impossible. Je suis occupée. 363 00:44:09,813 --> 00:44:13,146 Vous croyez que ça ne tourne pas rond ici. 364 00:44:13,317 --> 00:44:18,687 Que j'adore sortir avec mes clients. Non... 365 00:44:18,856 --> 00:44:22,383 Je fais une exception avec vous parce que... 366 00:44:22,559 --> 00:44:27,155 je vous respecte. En tant qu'artiste et habilleuse. 367 00:44:27,331 --> 00:44:30,892 C'est magnifique. 368 00:44:31,068 --> 00:44:35,835 - A jeudi. - J'apporterai mon Guide Michelin. 369 00:44:42,246 --> 00:44:45,909 - C'est qui ? - Un vieux copain. 370 00:44:46,083 --> 00:44:49,917 A jeudi ! Dommage qu'on n'ait pas fait connaissance, monsieur. 371 00:44:50,120 --> 00:44:55,023 Content que vous alliez mieux. Pourtant, je vous trouve pâle. 372 00:44:55,192 --> 00:44:59,128 - Il fait quoi dans la vie ? - C'est un chercheur. 373 00:45:09,106 --> 00:45:14,408 C'est ici qu'on stocke les vapeurs et les baves. 374 00:45:14,578 --> 00:45:20,073 C'est bien chargé. On ouvre. On décode. On introduit le piège. 375 00:45:22,319 --> 00:45:24,617 On le ressort. 376 00:45:24,822 --> 00:45:28,781 On ferme, bloque le système. On compose le code. 377 00:45:28,959 --> 00:45:34,955 On neutronise le champ. Lumière verte allumée, c'est O.K. 378 00:45:35,165 --> 00:45:38,157 Le fantôme est incarcéré. 379 00:45:38,335 --> 00:45:43,637 - Un type du ministère veut te voir. - Que veut-il ? 380 00:45:43,841 --> 00:45:50,838 Je ne sais pas. Je travaille trop. Tu as promis d'embaucher quelqu'un. 381 00:45:51,281 --> 00:45:56,480 Quelqu'un comme toi devrait trouver facilement du boulot 382 00:45:56,653 --> 00:46:01,147 dans un supermarché ou dans l'industrie du nettoyage. 383 00:46:01,325 --> 00:46:05,955 - Tu réponds ? - J'ai laissé tomber mieux que ça. 384 00:46:06,130 --> 00:46:07,898 - S.O.S. Fantômes ! C'est pour quoi ? - Vous désirez ? 385 00:46:07,898 --> 00:46:09,422 - S.O.S. Fantômes ! C'est pour quoi ? - Vous désirez ? 386 00:46:09,600 --> 00:46:14,503 Walter Peck. De l'Agence de Protection de l'Environnement. 387 00:46:14,705 --> 00:46:18,300 Super. Ça va, chez vous ? 388 00:46:19,476 --> 00:46:25,346 - Vous êtes Peter Venkman ? - Oui, je suis le Dr Venkman. 389 00:46:25,516 --> 00:46:31,853 - Vous êtes docteur en quoi ? - Parapsychologie et psychologie. 390 00:46:32,089 --> 00:46:37,220 Je vois. Et maintenant, vous chassez les fantômes. 391 00:46:37,394 --> 00:46:39,294 C'est à peu près ça, oui. 392 00:46:40,364 --> 00:46:43,891 - Vous en avez attrapé combien ? - Je ne peux pas vous le dire. 393 00:46:45,035 --> 00:46:48,732 Vous les gardez où, après leur capture ? 394 00:46:48,906 --> 00:46:50,339 Dans un système de stockage. 395 00:46:51,875 --> 00:46:55,834 - Dans ce bâtiment ? - Oui. 396 00:46:56,180 --> 00:47:00,412 - Je peux le voir ? - Non. 397 00:47:00,918 --> 00:47:07,050 - Pourquoi pas ? - Car vous ignorez le mot magique. 398 00:47:10,327 --> 00:47:16,493 - Quel est le mot magique ? - "S'il vous plaît". 399 00:47:17,935 --> 00:47:23,874 - Puis-je l'inspecter, s'il vous plaît ? - Pourquoi ? 400 00:47:24,041 --> 00:47:31,038 Je veux savoir ce que vous faites. Les médias exagèrent sûrement. 401 00:47:31,949 --> 00:47:35,612 Nous voulons estimer l'impact environnemental de vos activités... 402 00:47:36,186 --> 00:47:41,055 comme la présence de matières chimiques nocives. 403 00:47:41,692 --> 00:47:45,958 Vous me faites visiter, ou je ferai appel à un juge. 404 00:47:47,164 --> 00:47:50,930 Je ferai de même pour fausses accusations. 405 00:47:51,101 --> 00:47:54,002 C'est comme vous voulez. 406 00:47:55,105 --> 00:47:59,804 Il y a beaucoup d'activité, selon mes données c'est important. 407 00:48:00,677 --> 00:48:02,406 Comment ça, important ? 408 00:48:03,313 --> 00:48:10,116 Disons que ce biscuit représente de l'énergie psychokinétique... 409 00:48:10,921 --> 00:48:17,884 D'après l'échantillon, il mesurerait 10 mètres et pèserait 275 kg. 410 00:48:19,329 --> 00:48:20,455 C'est un gros biscuit. 411 00:48:21,465 --> 00:48:26,232 Peut-être qu'il s'agit d'un PKE aux proportions immenses. 412 00:48:28,005 --> 00:48:31,099 Un représentant de l'Agence de l'Environnement est passé. 413 00:48:31,475 --> 00:48:33,841 - Comment se passe la protection ? - Pas bien. 414 00:48:34,011 --> 00:48:37,640 - Parle-lui du biscuit. - Qu'est-ce qu'il a, ce biscuit ? 415 00:49:33,637 --> 00:49:35,696 - Coucou, Dana ! - Louis. 416 00:49:35,872 --> 00:49:38,602 Entre. Tu ne dois pas rater la fête. 417 00:49:39,209 --> 00:49:42,440 Ce serait avec plaisir, mais j'ai un rendez-vous. 418 00:49:46,283 --> 00:49:49,218 Tu sors ? Ce soir ? 419 00:49:49,619 --> 00:49:52,850 Je m'excuse, Louis. J'avais oublié. 420 00:49:55,592 --> 00:49:58,390 C'est pas grave, tu peux l'emmener. 421 00:49:59,529 --> 00:50:01,963 On passera peut-être, O.K. ? 422 00:50:03,200 --> 00:50:08,797 Je dirai à tous que tu viens. On va jouer au Monopoly et... 423 00:50:10,407 --> 00:50:14,002 Ouvrez ! C'est moi, Louis ! 424 00:50:39,436 --> 00:50:42,894 Allô... Salut, maman. 425 00:50:43,440 --> 00:50:44,998 J'étais occupée. 426 00:50:45,342 --> 00:50:50,803 Tout va bien. Non, rien que cette fois-là. 427 00:50:51,348 --> 00:50:55,182 Oui, bien sûr... Je n'y manquerai pas. 428 00:50:57,387 --> 00:51:00,879 Non, non. Maman, je te laisse. Je sors. 429 00:51:03,360 --> 00:51:05,954 Non, tu ne le connais pas. 430 00:51:07,364 --> 00:51:09,628 Il est chasseur de fantômes. 431 00:51:10,700 --> 00:51:12,395 Les gars de la télé. 432 00:51:13,770 --> 00:51:16,500 Je te raconterai. 433 00:51:16,940 --> 00:51:20,341 Salue papa de ma part. A plus. 434 00:51:42,365 --> 00:51:43,332 Merde ! 435 00:52:16,166 --> 00:52:19,101 Tu as de l'aspirine ? 436 00:52:19,269 --> 00:52:22,898 J'ai de l'acide acétylsalicylique. 437 00:52:23,073 --> 00:52:26,531 600 cachets au même prix que 300 cachets de marque. 438 00:52:26,710 --> 00:52:29,008 C'est un achat malin. Un bon tuyau. 439 00:52:29,212 --> 00:52:33,205 Du saumon fumé du Canada à 24,95 dollars la livre. 440 00:52:33,383 --> 00:52:35,783 Il me coûte 14,12 dollars T.T.C. 441 00:52:35,952 --> 00:52:39,911 C'est pour une promo. J'ai invité les clients, pas les amis. 442 00:52:40,090 --> 00:52:41,421 Ça boume, Marv ? 443 00:52:41,791 --> 00:52:44,658 La forme ? Prenez du Brie. Il est à température ambiante. 444 00:52:44,828 --> 00:52:46,455 Il fait pas trop chaud ? 445 00:52:46,663 --> 00:52:49,894 - Louis, je rentre. - Attends un peu. 446 00:52:50,100 --> 00:52:53,194 Si on danse, les autres vont danser aussi. 447 00:52:54,004 --> 00:52:54,993 D'accord. 448 00:52:58,608 --> 00:53:00,599 Ne bouge pas. Je vais répondre. 449 00:53:02,812 --> 00:53:07,112 Ted ! Annette ! Sympa d'être venus. Je vous débarrasse. 450 00:53:07,317 --> 00:53:09,979 Je vous présente Ted et Annette Flemming ! 451 00:53:11,288 --> 00:53:14,416 Sa société a été placée en liquidation judiciaire. 452 00:53:14,591 --> 00:53:17,617 Annette vit sur ses réserves. 453 00:53:17,894 --> 00:53:21,386 Ils doivent encore rembourser 15000 dollars pour leur maison. 454 00:53:21,731 --> 00:53:22,891 Ils sont super ! 455 00:53:25,001 --> 00:53:27,026 Quelqu'un veut faire un jeu de société ? 456 00:53:29,940 --> 00:53:31,464 Qui a emmené son chien ? 457 00:53:53,463 --> 00:53:57,194 Au secours ! II y a un ours dans mon appartement. 458 00:54:02,973 --> 00:54:04,600 Un ours, ici ? 459 00:54:10,013 --> 00:54:11,947 Je le dirais au syndic. 460 00:54:12,115 --> 00:54:15,016 Les animaux domestiques sont interdits dans l'immeuble. 461 00:54:31,134 --> 00:54:34,729 Laissez-moi entrer. Il doit y avoir une porte. 462 00:54:38,375 --> 00:54:41,469 Laissez-moi entrer ! 463 00:54:47,951 --> 00:54:50,749 II est mignon le chienchien. 464 00:54:51,521 --> 00:54:53,512 J'ai un petit os. 465 00:55:13,843 --> 00:55:17,836 - Que se passe-t-il ? - Quelqu'un a emmené son couguar. 466 00:55:21,151 --> 00:55:23,415 Je suis l'invité de Dana Barrett. 467 00:55:43,440 --> 00:55:44,600 Bonsoir. 468 00:55:47,911 --> 00:55:52,507 - Vous êtes différente, non ? - Vous êtes le Disciple ? 469 00:55:54,451 --> 00:55:55,816 Non, je ne crois pas. 470 00:56:08,631 --> 00:56:14,399 - Vous êtes le Disciple ? - Oui. Je suis son pote. 471 00:56:16,072 --> 00:56:20,202 - Quel est votre nom ? - Zuul, le Gardien. 472 00:56:26,750 --> 00:56:30,982 - Vous faites quoi aujourd'hui ? - Je prépare l'arrivée de Gozer. 473 00:56:35,191 --> 00:56:36,590 Le Destructeur. 474 00:56:45,034 --> 00:56:47,002 On sort toujours ce soir ? 475 00:56:49,472 --> 00:56:51,940 Vous auriez pu mettre un peu d'ordre, ici. 476 00:56:53,977 --> 00:56:58,505 - Tu veux ce corps ? - C'est un piège ? 477 00:57:02,252 --> 00:57:08,384 - Les roses étaient efficaces. - Prends-moi, sous-créature. 478 00:57:08,558 --> 00:57:10,025 On ne se parle plus. 479 00:57:11,628 --> 00:57:15,621 Je ne veux pas être mêlé à des créatures possédées. 480 00:57:18,935 --> 00:57:21,597 C'est juste une directive... 481 00:57:22,439 --> 00:57:24,407 Je te veux en moi. 482 00:57:26,276 --> 00:57:30,269 D'accord. Je ne peux pas. Il y a déjà deux personnes à l'intérieur. 483 00:57:31,347 --> 00:57:38,253 C'est un peu bondé. Arrête d'ennuyer le Dr Venkman et détends-toi. 484 00:57:38,421 --> 00:57:42,118 Détends-toi. Mets tes mains sur ta poitrine. 485 00:57:42,292 --> 00:57:45,022 Ce que j'aimerais vraiment, c'est parler à Dana. 486 00:57:45,195 --> 00:57:47,129 Je veux lui parler. 487 00:57:47,297 --> 00:57:52,530 - Dana, c'est Peter. - Dana, connais pas. Il y a Zuul. 488 00:57:52,702 --> 00:57:57,435 Ma petite Zuul, tu es folle. Je veux parler à Dana. 489 00:57:57,740 --> 00:58:01,972 Détends-toi. Dana. Je peux parler à Dana ? 490 00:58:02,512 --> 00:58:06,175 Dana, connais pas. Juste Zuul. 491 00:58:06,416 --> 00:58:08,907 Ta voix est très musicale. 492 00:58:09,152 --> 00:58:11,279 Je compte jusqu'à 3. 493 00:58:11,454 --> 00:58:16,255 Si je ne peux pas parler à Dana, ça va barder. 494 00:58:16,926 --> 00:58:17,915 Un... 495 00:58:20,697 --> 00:58:21,686 Deux... 496 00:58:23,833 --> 00:58:24,959 Deux et demi... 497 00:59:09,412 --> 00:59:11,004 Descends, s'il te plaît. 498 00:59:13,016 --> 00:59:13,182 Je suis le Disciple. Le Destructeur arrive. 499 00:59:13,182 --> 00:59:16,913 Je suis le Disciple. Le Destructeur arrive. 500 00:59:27,730 --> 00:59:29,163 Gardien. 501 00:59:35,238 --> 00:59:42,201 Je m'appelle Vinz Clortho, Disciple de Gozer. Tu es le Gardien ? 502 00:59:42,912 --> 00:59:45,676 Tu veux faire un tour ? 503 00:59:55,091 --> 00:59:58,083 Attends le signal. Nos prisonniers vont être libérés. 504 00:59:58,962 --> 01:00:02,329 Tu périras dans les flammes ! Gardien ! 505 01:00:02,832 --> 01:00:04,094 Quel abruti ! 506 01:00:10,573 --> 01:00:13,235 C'est pour livrer ou arrêter ? - Livrer. 507 01:00:13,610 --> 01:00:15,339 Un instant. 508 01:00:19,082 --> 01:00:20,947 - Chasseur de fantômes ? - Oui. 509 01:00:21,117 --> 01:00:25,554 On a arrêté ce type. On sait pas quoi en faire. J'ai peur de l'enfermer. 510 01:00:25,722 --> 01:00:27,485 Je sais que c'est votre spécialité. 511 01:00:27,657 --> 01:00:29,989 - Qu'en pensez-vous ? - D'accord. 512 01:00:33,730 --> 01:00:35,391 Vous êtes le Gardien ? 513 01:00:38,768 --> 01:00:40,292 II vaut mieux qu'il entre. 514 01:00:42,338 --> 01:00:46,832 C'est gentil. C'est vraiment humain de votre part. 515 01:00:47,010 --> 01:00:48,705 Il n'est pas humain, lui. 516 01:00:57,620 --> 01:00:58,985 Votre nom ? 517 01:01:00,056 --> 01:01:02,422 Vinz Clortho, Disciple de Gozer. 518 01:01:02,792 --> 01:01:06,523 Il s'appelle Louis Tully. Il habite à Central Park ouest. 519 01:01:08,831 --> 01:01:12,164 - Un café, M. Tully ? - Je peux... ? 520 01:01:12,335 --> 01:01:14,826 - Oui, vous pouvez. - Oui, vous pouvez. 521 01:01:17,273 --> 01:01:20,299 Vinz, vous avez dit que vous attendiez un signe. 522 01:01:20,610 --> 01:01:21,941 Lequel ? 523 01:01:22,145 --> 01:01:25,774 Gozer le Voyageur va arriver sous une forme présélectionnée. 524 01:01:25,948 --> 01:01:30,009 Lors de la rectification de Vuldronaïï, il ressemblait à Torb. 525 01:01:30,687 --> 01:01:37,684 Pendant la 3e réconciliation de Meketrex, il était le géant Sloar ! 526 01:01:38,027 --> 01:01:42,487 Beaucoup de Shub et de Zuul ont été grillés ce jour-là. 527 01:01:43,166 --> 01:01:44,155 Egon. 528 01:01:44,934 --> 01:01:45,958 Excusez-moi. 529 01:01:48,538 --> 01:01:50,972 Ce type est très étrange. 530 01:01:53,876 --> 01:01:58,745 J'ai l'impression que quelque chose de grave va t'arriver. 531 01:02:00,883 --> 01:02:02,748 Je crois que tu vas mourir. 532 01:02:05,388 --> 01:02:06,582 Je prends. 533 01:02:10,693 --> 01:02:13,127 - Egon, c'est Peter. - C'est bon, merci. 534 01:02:13,296 --> 01:02:16,493 - J'ai des nouvelles de Gozer. - Mais encore. 535 01:02:16,799 --> 01:02:18,733 Je suis chez Dana Barrett. 536 01:02:18,901 --> 01:02:23,201 Le Goz semble avoir transformé ma future copine. 537 01:02:23,773 --> 01:02:24,797 Comment va-t-elle ? 538 01:02:25,007 --> 01:02:28,408 Dans son état, elle mérite un reportage animalier. 539 01:02:28,845 --> 01:02:33,441 Je lui ai injecté 300 cc de Thorazine. Elle se repose. 540 01:02:33,616 --> 01:02:35,846 Elle dit qu'elle est le Gardien. 541 01:02:36,018 --> 01:02:38,316 - Ça te dit quelque chose ? - Oui et non. 542 01:02:38,554 --> 01:02:43,958 - Le Disciple est ici. - Il faut qu'ils se rencontrent. 543 01:02:46,662 --> 01:02:52,464 - Ce serait très dangereux. - T'inquiète. J'arrive. 544 01:02:52,635 --> 01:02:53,624 Bien. 545 01:02:55,037 --> 01:02:59,098 Merci, Vinz. Ray doit venir immédiatement. 546 01:03:04,514 --> 01:03:07,950 Désolé, chérie, je dois aller au boulot. 547 01:03:08,117 --> 01:03:10,483 Reste au lit jusqu'à mon retour. 548 01:03:21,130 --> 01:03:25,032 - Ray, tu crois en Dieu ? - Je ne l'ai jamais rencontré. 549 01:03:25,201 --> 01:03:28,796 Je crois en Lui. J'adore le style de Jésus. 550 01:03:30,072 --> 01:03:33,098 Le toit est en magnésium. 551 01:03:33,943 --> 01:03:35,706 Pourquoi ça t'inquiète ? 552 01:03:36,412 --> 01:03:42,282 Les empreintes sur l'immeuble de Dana Barrett sont étranges. 553 01:03:42,985 --> 01:03:47,718 Tu te souviens dans la Bible, sur le Jugement Dernier, 554 01:03:47,890 --> 01:03:50,586 le truc sur la résurrection des morts ? 555 01:03:51,093 --> 01:03:53,391 Je me souviens de l'Apocalypse 7:12. 556 01:03:54,430 --> 01:03:58,662 "Je l'ai vu ouvrir le 6e sceau. La Terre s'est mise à trembler." 557 01:03:58,835 --> 01:04:01,133 "Le soleil est devenu noir." 558 01:04:01,437 --> 01:04:06,170 - "La lune était rouge sang." - "Les océans et les cieux déchaînés." 559 01:04:07,844 --> 01:04:10,938 - Le Jugement dernier. - Le Jugement dernier. 560 01:04:11,113 --> 01:04:13,980 Chaque religion a son mythe sur la fin du monde. 561 01:04:14,150 --> 01:04:15,481 Un mythe ? 562 01:04:16,252 --> 01:04:20,154 Ray, il ne t'est pas venu à l'esprit que si nous avons autant de boulot, 563 01:04:20,323 --> 01:04:23,417 c'est peut-être que les morts ont ressuscité ? 564 01:04:28,798 --> 01:04:29,958 Un peu de musique ? 565 01:05:11,941 --> 01:05:12,965 Par ici. 566 01:05:22,151 --> 01:05:23,311 Excusez-moi. 567 01:05:24,387 --> 01:05:26,821 Où pensez-vous aller comme ça ? 568 01:05:26,989 --> 01:05:29,856 Laissez-nous passer, ou je vous arrête pour entrave à la justice. 569 01:05:30,026 --> 01:05:34,326 Je regarde la télé et vous devez avoir un mandat pour entrer. 570 01:05:34,497 --> 01:05:37,660 J'ai ordre de mettre fin à toute activité et de saisir les lieux. 571 01:05:37,833 --> 01:05:40,563 J'ai une interdiction du service public pour mauvaise disposition de déchets 572 01:05:40,736 --> 01:05:42,829 et une autorisation du gouvernement d'inspecter les lieux. 573 01:05:44,307 --> 01:05:46,332 Je voudrais faire encore un test. 574 01:05:48,210 --> 01:05:51,179 J'ai essayé de les arrêter, mais il dit qu'ils ont un mandat. 575 01:05:51,347 --> 01:05:55,147 - C'est une propriété privée. - Eteignez tout. 576 01:05:55,318 --> 01:05:58,185 Eteindre les machines serait très risqué. 577 01:05:58,354 --> 01:06:03,121 C'est vous qui risquez des poursuites pour atteinte à l'environnement. 578 01:06:03,292 --> 01:06:05,590 Alors, arrêtez ces machines ou on s'en occupe. 579 01:06:10,333 --> 01:06:13,302 C'est un système de confinement laser à très haute tension. 580 01:06:13,469 --> 01:06:16,097 Le couper reviendrait à lâcher une bombe sur la ville. 581 01:06:16,272 --> 01:06:19,764 Pas de condescendance ! Je sais ce que je fais ! 582 01:06:19,942 --> 01:06:21,671 Repos, M. L'agent, je suis Peter Venkman, 583 01:06:21,844 --> 01:06:25,439 il y a eu un malentendu et je coopérerai autant que possible. 584 01:06:25,614 --> 01:06:28,310 C'est trop tard. Vous avez eu l'occasion de coopérer. 585 01:06:28,484 --> 01:06:31,942 Vous avez préféré m'offenser. A moi de jouer maintenant. 586 01:06:32,121 --> 01:06:34,112 Il veut couper le réseau de protection. 587 01:06:34,290 --> 01:06:38,420 - Alors on décline toute responsabilité. - Vous serez responsables. 588 01:06:39,161 --> 01:06:40,321 Arrêtez tout ! 589 01:06:41,197 --> 01:06:44,030 Non. Je vous aurai prévenu. 590 01:06:45,601 --> 01:06:47,831 Je n'ai jamais vu une chose pareille. 591 01:06:48,004 --> 01:06:50,939 Je m'en fiche. Je vous demande de tout couper. 592 01:06:53,009 --> 01:06:56,103 - Ne faites pas l'idiot. - Ecartez-vous. 593 01:06:56,278 --> 01:06:57,609 S'il recommence, abattez-le. 594 01:06:57,780 --> 01:07:01,113 - Je sais ce que j'ai à faire. - Merci, monsieur l'agent. 595 01:07:01,283 --> 01:07:02,011 Coupez tout. 596 01:07:25,574 --> 01:07:26,973 Merde ! 597 01:07:42,291 --> 01:07:43,781 Que tout le monde sorte ! 598 01:08:13,956 --> 01:08:16,857 C'est le signe ! 599 01:08:17,026 --> 01:08:20,792 Oui. Le signe de notre faillite ! 600 01:08:33,275 --> 01:08:35,300 - Que s'est-il passé ? - Le centre de stockage a sauté. 601 01:08:35,478 --> 01:08:38,038 - Il a éteint le système de sécurité. - Génial... 602 01:08:38,214 --> 01:08:41,581 - C'est mauvais signe ? - Où est le Disciple ? 603 01:08:42,118 --> 01:08:43,983 - Merde ! - Qui est le Disciple ? 604 01:08:45,654 --> 01:08:48,214 Arrêtez ! Arrêtez-moi cet homme. 605 01:08:48,390 --> 01:08:51,848 Ces hommes violent la loi de protection de l'environnement. 606 01:08:52,027 --> 01:08:55,485 - L'explosion en est la preuve. - Espèce de... 607 01:09:41,644 --> 01:09:43,635 Columbia Building, 57 e rue. 608 01:09:43,812 --> 01:09:46,474 Je suis pressé. Ne traînez pas. 609 01:10:41,670 --> 01:10:41,737 Gardien ! 610 01:10:41,737 --> 01:10:42,431 Gardien ! 611 01:10:42,605 --> 01:10:46,166 Je veux passer un coup de fil. 612 01:10:46,342 --> 01:10:49,175 Je bosse juste pour ces types. J'étais même pas là-bas ! 613 01:10:49,345 --> 01:10:55,909 La structure est identique à celle utilisée par la NASA. 614 01:10:56,852 --> 01:11:01,789 Poutres rivetées à froid et noyaux de sélénium pur. 615 01:11:03,092 --> 01:11:04,320 Tout le monde pige ? 616 01:11:05,327 --> 01:11:06,225 Et alors ? 617 01:11:06,428 --> 01:11:11,593 - On ne les fait plus comme avant ? - Ça n'a jamais été fait ainsi. 618 01:11:11,767 --> 01:11:15,066 L'architecte était soit un génie, soit un barjo ! 619 01:11:16,305 --> 01:11:21,174 Ray, l'espace d'un instant, fais comme si je ne savais rien 620 01:11:21,377 --> 01:11:24,676 sur la métallurgie ou la physique. 621 01:11:24,847 --> 01:11:30,342 - Et dis-moi ce qui se passe. - Tu n'as jamais étudier. 622 01:11:30,552 --> 01:11:34,784 Tout l'immeuble forme une antenne super conductrice, 623 01:11:34,957 --> 01:11:40,623 spécialement conçue pour créer une turbulence spirituelle. 624 01:11:40,796 --> 01:11:46,132 Ta copine habite dans un appart de l'immeuble hanté. 625 01:11:47,770 --> 01:11:52,230 Ce n'est pas ma copine. C'est un client intéressant 626 01:11:52,408 --> 01:11:55,866 parce qu'elle dort par-dessus les couvertures, 1 mètre au-dessus. 627 01:11:56,078 --> 01:12:00,174 - Elle glapit, bave, griffe. - C'est à cause du bâtiment. 628 01:12:00,349 --> 01:12:04,979 Ce bâtiment est la porte par où va arriver une chose horrible. 629 01:12:05,154 --> 01:12:09,386 Il a été construit par l'architecte lvo Shandor. 630 01:12:09,558 --> 01:12:14,052 Un médecin qui a opéré des gens rien que pour le plaisir. 631 01:12:14,229 --> 01:12:19,690 - Il a créé une société secrète. - Je sais, les Adorateurs de Gozer. 632 01:12:19,868 --> 01:12:23,201 - Exactement. - "Pas d'études". 633 01:12:23,372 --> 01:12:28,241 Après la 1 re guerre, Shandor décida que la société ne pouvait pas survivre. 634 01:12:32,314 --> 01:12:37,581 Avec un millier d'adhérents, ils célébraient leurs rites sur le toit. 635 01:12:37,753 --> 01:12:44,249 Ils voulaient que la fin du monde ait lieu. On est en plein milieu. 636 01:12:46,195 --> 01:12:51,792 Soyez bons, pour l'amour de Dieu ! Quelqu'un arrive. 637 01:12:51,967 --> 01:12:57,269 - Il faut trouver un juge. - Attendez ! Une seconde ! 638 01:12:57,439 --> 01:12:59,805 Tu veux qu'on dise à un juge fédéral 639 01:12:59,975 --> 01:13:05,106 qu'un dieu babylonien va massacrer la ville ? 640 01:13:05,280 --> 01:13:11,116 - Sumérien, pas babylonien. - Je vais prendre mon propre avocat. 641 01:13:11,286 --> 01:13:15,950 Le maire vous demande. Tout le monde ici a perdu la tête. 642 01:13:16,125 --> 01:13:19,390 Faut que j'y aille, le maire m'a appelé. 643 01:13:43,452 --> 01:13:46,979 - Je suis le Disciple. - Je suis le Gardien. 644 01:14:30,732 --> 01:14:33,565 Reculez ! 645 01:14:41,243 --> 01:14:41,610 - Ce n'est pas une réponse ! - Vous bloquez les ponts, les rues. 646 01:14:41,610 --> 01:14:47,640 - Ce n'est pas une réponse ! - Vous bloquez les ponts, les rues. 647 01:14:47,816 --> 01:14:51,650 - S.O.S. Fantômes est arrivé. - Ah, S.O.S. Fantômes ! 648 01:14:52,254 --> 01:14:58,250 - Où est ce Peck ? - C'est moi. Je m'explique. 649 01:14:58,460 --> 01:15:03,659 Ils utilisent des gaz toxiques pour créer des hallucinations. 650 01:15:03,832 --> 01:15:08,394 Les gens croient voir des fantômes et ils appellent ces clowns 651 01:15:08,604 --> 01:15:11,767 qui viennent faire leur cirque avec des lasers. 652 01:15:11,974 --> 01:15:17,742 - Monsieur a coupé le réseau. - Ils ont causé une explosion ! 653 01:15:17,913 --> 01:15:23,749 - C'est vrai ? - Oui. Ce type n'a pas de bite. 654 01:15:29,391 --> 01:15:32,519 - D'accord. - C'est ce qu'on m'a dit. 655 01:15:33,128 --> 01:15:39,089 - C'est quoi, alors ? - Ce n'était pas un show laser. 656 01:15:39,301 --> 01:15:45,206 J'ai vu beaucoup d'explosions, mais ça c'est le comble. 657 01:15:45,374 --> 01:15:48,935 Les murs du Commissariat 53 saignaient. 658 01:15:49,144 --> 01:15:54,446 - Bonjour. - Bonjour, Eminence. 659 01:15:58,086 --> 01:16:01,055 - Comment allez-vous ? - Vous avez bonne mine. 660 01:16:01,223 --> 01:16:04,954 On est dans le pétrin. Que dois-je faire ? 661 01:16:05,127 --> 01:16:11,259 L'Eglise ne prendra pas de position sur les implications religieuses. 662 01:16:11,433 --> 01:16:15,335 Personnellement, je crois que c'est un signe de Dieu. 663 01:16:15,537 --> 01:16:19,303 - Ne mentionnez pas mon nom. - Ce n'est pas idiot. 664 01:16:19,541 --> 01:16:26,003 Je n'invite pas la presse. Pas d'appel national à la prière. 665 01:16:26,181 --> 01:16:32,484 Je travaille pour eux depuis deux semaines, je peux vous dire que 666 01:16:32,654 --> 01:16:38,456 ces choses sont réelles. Même moi j'en pâlis de peur ! 667 01:16:39,661 --> 01:16:42,630 Vous pouvez avoir confiance en M. Pecker 668 01:16:42,798 --> 01:16:47,098 ou accepter d'emblée un désastre aux proportions bibliques. 669 01:16:47,269 --> 01:16:53,333 - Que voulez-vous dire ? - Ancien Testament, courroux divin. 670 01:16:53,575 --> 01:16:59,514 - Des flammes et du soufre. - Tremblements de terre, volcans... 671 01:16:59,715 --> 01:17:05,119 - Résurrection des morts ! - Sacrifices, hystérie des masses ! 672 01:17:05,287 --> 01:17:06,914 Ça suffit, j'ai compris. 673 01:17:09,358 --> 01:17:10,689 Et si vous vous trompez ? 674 01:17:10,859 --> 01:17:15,819 Pas de problème ! On ira gentiment en prison. On s'amusera. 675 01:17:15,998 --> 01:17:20,094 Mais si j'ai raison, et si on arrive à arrêter cette chose... 676 01:17:23,839 --> 01:17:30,802 vous aurez sauvé la vie de millions d'électeurs inscrits. 677 01:17:36,685 --> 01:17:39,984 Vous n'allez pas croire ces gens, n'est-ce pas ? 678 01:17:47,929 --> 01:17:51,558 - Faites-le sortir. - Au revoir. 679 01:17:51,767 --> 01:17:56,227 - Je t'aurai, Venkman. - Il va me manquer ! 680 01:17:57,939 --> 01:18:01,568 On a du boulot. Que dois-je faire ? 681 01:18:15,957 --> 01:18:19,222 Faites tourner les sirènes ! 682 01:18:47,522 --> 01:18:49,547 Repentez-vous, la fin est proche 683 01:19:20,722 --> 01:19:21,780 Salut, New York ! 684 01:19:32,167 --> 01:19:36,797 Dr Ray Stanz. Le créateur de S.O.S. Fantômes ! 685 01:19:36,972 --> 01:19:42,672 Lls t'adorent... Votre T-shirt est super. 686 01:19:46,114 --> 01:19:51,552 On a rendez-vous avec un fantôme. On est des professionnels. 687 01:20:23,919 --> 01:20:26,683 Ça risque de prendre un moment ! 688 01:21:21,776 --> 01:21:24,836 Les voilà ! 689 01:21:32,120 --> 01:21:34,179 J'avais pas prévu ça ! 690 01:21:37,225 --> 01:21:40,626 Pas de problème. Ils jouent les durs. 691 01:21:42,631 --> 01:21:45,794 S.O.S. Fantômes ! S.O.S. Fantômes ! 692 01:21:47,369 --> 01:21:49,530 Alors, on y va ? Attaquons ! 693 01:22:15,664 --> 01:22:22,092 - Où sommes-nous ? - Au dixième à peu près... 694 01:22:22,270 --> 01:22:26,969 Prévenez-moi au 20e étage. Je vais dégueuler. 695 01:22:58,006 --> 01:23:02,534 - Vingt-deux. On y est ? - Oui. 696 01:23:11,486 --> 01:23:16,389 - De l'Art Déco. C'est beau. - C'est au bout du corridor. 697 01:23:57,632 --> 01:23:59,566 Ils mènent où, ces escaliers ? 698 01:24:02,737 --> 01:24:03,931 Lls montent. 699 01:24:09,144 --> 01:24:11,044 Passe devant. Vas-y. 700 01:25:09,571 --> 01:25:13,200 D'accord, elle est devenue un chien. 701 01:25:53,248 --> 01:25:54,374 C'est une fille. 702 01:26:00,421 --> 01:26:04,414 - C'est Gozer. - Je croyais que Gozer était un mec. 703 01:26:04,626 --> 01:26:06,457 Quoiqu'il soit, on a du boulot. 704 01:26:08,496 --> 01:26:10,623 Attrape-la, Ray ! 705 01:26:23,578 --> 01:26:25,569 Gozer le Gozarien ! 706 01:26:28,149 --> 01:26:34,782 Bonsoir. En tant que représentant de la ville de New York, 707 01:26:34,956 --> 01:26:37,948 je vous ordonne de cesser toute activité surnaturelle 708 01:26:38,159 --> 01:26:42,027 et de retourner chez vous ou dans la dimension la plus proche. 709 01:26:42,964 --> 01:26:48,197 - Ça fera l'affaire. Merci, Ray. - Vous êtes un dieu ? 710 01:26:54,709 --> 01:27:00,272 - Non. - Alors... mourez ! 711 01:27:24,138 --> 01:27:29,599 Si on te demande: "Vous êtes un dieu", tu dis "oui" ! 712 01:27:31,012 --> 01:27:35,108 Bon, cette nana est finie ! 713 01:27:47,996 --> 01:27:52,160 - A vos souffleurs. - Prêts ! 714 01:27:52,367 --> 01:27:54,961 - Chauffez-les ! - Fumée ! 715 01:27:56,271 --> 01:27:59,206 - Allez-y fort ! - Prêts ! 716 01:27:59,374 --> 01:28:02,707 Montrons à cette salope préhistorique qui nous sommes. 717 01:28:05,313 --> 01:28:06,746 Feu ! 718 01:28:15,623 --> 01:28:18,285 - C'est une petite friponne. - Plein feu. 719 01:28:19,761 --> 01:28:20,989 Visez le rebord ! 720 01:28:31,773 --> 01:28:33,206 Ce n'était pas si difficile. 721 01:28:39,781 --> 01:28:43,911 On l'a neutronisée. Un chambardement de particules. 722 01:28:44,419 --> 01:28:48,651 - On avait le talent et les moyens ! - C'est l'heure d'une bonne bière ! 723 01:28:49,924 --> 01:28:52,950 Ray, ça va très mal. 724 01:29:05,840 --> 01:29:07,137 Attention ! 725 01:29:30,365 --> 01:29:37,362 Sous-créatures ! Gozer le Gozérien, le Destructeur, Zildrohar... 726 01:29:38,339 --> 01:29:43,470 Le Voyageur est arrivé. Choisis et meurs. 727 01:29:44,212 --> 01:29:47,079 Que voulez-vous dire par choisir ? 728 01:29:47,849 --> 01:29:53,082 Choisis. Choisis la forme du Destructeur. 729 01:29:53,554 --> 01:29:58,218 J'ai compris ! C'est marrant. 730 01:29:58,860 --> 01:30:04,924 Ce qu'on veut causera notre perte. Alors ne pensez à rien. 731 01:30:05,333 --> 01:30:10,327 - Ne pensez à rien du tout. - Le choix est fait. 732 01:30:12,140 --> 01:30:16,634 - Le Voyageur est arrivé. - Personne n'a choisi ! 733 01:30:16,811 --> 01:30:21,373 Tu as choisi quelque chose ? Je n'ai rien choisi ! 734 01:30:32,026 --> 01:30:36,190 Je n'y peux rien. C'est dans ma tête. 735 01:30:37,532 --> 01:30:43,630 - Qu'est-ce qu'il y a dedans ? - J'ai essayé de réfléchir. 736 01:30:43,805 --> 01:30:44,071 - Regardez ! - Non ! Ce n'est pas possible. 737 01:30:44,071 --> 01:30:47,438 - Regardez ! - Non ! Ce n'est pas possible. 738 01:30:47,608 --> 01:30:51,305 - Qu'as-tu fait ? - Oh, merde ! 739 01:31:03,057 --> 01:31:06,925 C'est le Gros Bonhomme de la pub pour les Chamallows. 740 01:31:36,357 --> 01:31:42,387 - Ça n'arrive pas tous les jours. - Petit, je l'adorais. 741 01:31:43,097 --> 01:31:46,726 Il ne peut pas nous exterminer, M. Gros Bonhomme. 742 01:31:48,236 --> 01:31:49,203 Bien vu, Ray. 743 01:31:50,838 --> 01:31:55,002 On grillait les guimauves sur le feu, chez les scouts. 744 01:31:56,777 --> 01:32:00,941 Ray a disjoncté. Qu'est-ce qui te reste ? 745 01:32:01,115 --> 01:32:05,814 Je suis si terrifié que je ne peux pas avoir une pensée rationnelle. 746 01:32:16,430 --> 01:32:19,490 - Oh, non. - Minet, minet ! 747 01:32:24,272 --> 01:32:29,869 - Ici, on n'écrase pas les églises. - Un, deux, trois, grillez-le. 748 01:32:49,797 --> 01:32:53,927 C'est marrant d'être tué par une guimauve géante. 749 01:32:54,335 --> 01:33:00,570 Ce type est un marin. Il est à New York. On l'aura. 750 01:33:04,946 --> 01:33:10,782 On pourrait souffler le flux de particules à travers la grille. 751 01:33:10,952 --> 01:33:14,319 - Comment ? - En croisant les courants. 752 01:33:14,488 --> 01:33:19,585 - Tu as dit que c'était mauvais. - Croiser les courants ! 753 01:33:19,760 --> 01:33:25,824 La nana court un risque. Elle était une cliente avant sa transformation. 754 01:33:26,067 --> 01:33:29,764 Nous avons tous une petite chance de survivre. 755 01:33:35,710 --> 01:33:42,673 - Ce plan me plaît ! On y va. - Ce boulot ne paye pas assez. 756 01:33:47,021 --> 01:33:47,953 Pressons ! 757 01:33:50,358 --> 01:33:51,985 On se revoit de l'autre côté. 758 01:33:55,096 --> 01:33:56,654 Ravi d'avoir bosser avec toi. 759 01:34:06,240 --> 01:34:07,707 Au boulot, Spengler ! 760 01:35:15,943 --> 01:35:19,743 - Ça va ? - Oui. 761 01:35:36,197 --> 01:35:37,562 Spengler, ça va ? 762 01:35:37,732 --> 01:35:39,927 Je me sens vraiment crade. 763 01:35:42,903 --> 01:35:44,063 Dieu merci. 764 01:35:45,840 --> 01:35:47,330 - Ça va ? - Je vais bien. 765 01:35:49,910 --> 01:35:52,105 - Ça va ? - Bien. 766 01:36:01,522 --> 01:36:04,116 Ça sent le chien grillé. 767 01:36:04,992 --> 01:36:08,519 Oh, Venkman, je m'excuse. 768 01:36:10,097 --> 01:36:12,793 Je m'excuse. J'avais oublié. 769 01:36:27,114 --> 01:36:28,376 Regardez ! 770 01:36:56,143 --> 01:36:58,236 Allumez les lumières ! 771 01:37:00,014 --> 01:37:01,743 Allez voir ce qu'il a, le nabot. 772 01:37:07,588 --> 01:37:08,646 Que s'est-il passé ? 773 01:37:18,732 --> 01:37:19,790 Où suis-je ? 774 01:37:22,570 --> 01:37:24,731 Oh, salut. 775 01:37:28,242 --> 01:37:31,006 Le concierge va être furieux. 776 01:37:32,947 --> 01:37:36,815 - Ça va ? - Qui êtes-vous ? 777 01:37:37,952 --> 01:37:39,419 Nous sommes les S.O.S. Fantômes. 778 01:37:42,623 --> 01:37:48,027 - Vous avez un comptable ? - Vous avez de la chance ! 779 01:37:48,195 --> 01:37:54,191 Vous avez vécu le plus bel accident interdimensionnel depuis 1909. 780 01:37:55,936 --> 01:37:57,927 On voudrait un échantillon de votre cerveau. 781 01:38:02,610 --> 01:38:04,942 J'adore cette ville ! 782 01:38:58,265 --> 01:39:05,103 Qu'est-ce qui se passe ? Vous voulez m'interviewer ? J'ai tout vu !