L'encodage du fichier The.Roommate.BDRip.XviD-ARROW.srt est ASCII, nous affichons le contenu du fichier *.srt proposé au téléchargement : 1296-1312384049.srt sur le FTP
1
00:00:53,719 --> 00:00:54,762
Sara Matthews.
2
00:00:56,639 --> 00:00:59,058
Tu as la chambre 316.
3
00:00:59,850 --> 00:01:01,018
Bienvenue.
4
00:01:43,894 --> 00:01:44,937
Quelle chauffarde !
5
00:01:45,563 --> 00:01:46,731
Je m'appelle Tracy.
6
00:01:49,734 --> 00:01:51,110
Un coup de main ?
7
00:02:00,995 --> 00:02:01,954
C'est super.
8
00:02:02,121 --> 00
L'encodage du fichier The-Roommate-2011.Fr.Arrow.srt est UTF-8, nous affichons le contenu du fichier *.srt proposé au téléchargement : 2355-1303055306.srt sur le FTP
1
00:00:53,800 --> 00:00:54,630
Sara Matthews.
2
00:00:56,600 --> 00:00:58,989
Tu as la chambre 316.
3
00:00:59,800 --> 00:01:00,949
Bienvenue.
4
00:01:43,840 --> 00:01:44,829
Quelle chauffarde !
5
00:01:45,520 --> 00:01:46,669
Je m'appelle Tracy.
6
00:01:49,680 --> 00:01:51,079
Un coup de main ?
7
00:02:01,080 --> 00:02:01,910
C'est super.
8
00:02:02,080 -->
Les sous-titres sont encodés en UTF8.
Pour les convertir en ISO, il suffit d'ouvrir le fichier avec Wordpad (fourni avec windows) et de sauver le fichier sous forme de texte brut. Le nouveau fichier sera lisible avec tous les softs.
De plus en plus d'srt sont encodés en UTF8 mais certains locigiels ne le gèrent pas encore. C'est le cas de Subtitle workshop. Par contre, aucun problème pour les lecteurs.
Par contre, je ne vois pas ce que tu veux virer, il n'y a que du texte et du timecode.
Alors j'ai utilisé 2 logiciels differents pour virer les tags; j'ai converti dans des formats que je connaissais meme pas; et le resultat est toujours le meme: srt illisibles !!! La faut me dire comment faire parce que je vois pas l'interet de srt si difficilement lisible sur platine...
Le commentaire de freddrk
je suis sous mac. Aller chercher D-subtitler ( http://www.objectifmac.com/dsubtitler.php ).
ouvrir le .srt à l'aide de ce sot.
Au tout début du fichier virer les caractères suivants :  (avant le 1).
Si t'as le temps tu peux à l'aide de la loupe (rechercher/remplacer-tout remplacer) changer la suite de caractères qui caractérisent les accents ( par exemple é correspond à : "é". "è" correspond à "è" etc .. (tu trouveras tout seul). ATTENTION remplacer à à la fin (ca correspond à "à").
Voilà. Bref pour rendre visible ce fichier à une freebox HD (par ex) il te suffit de virer les caractères du début. (a noter que sur l'ordi avecVLC pas de problèmes).
Deprecated: substr(): Passing null to parameter #1 ($string) of type string is deprecated in /home/subsynch/www/release.php on line 744
Deprecated: stripslashes(): Passing null to parameter #1 ($string) of type string is deprecated in /home/subsynch/www/release.php on line 750
Deprecated: stripslashes(): Passing null to parameter #1 ($string) of type string is deprecated in /home/subsynch/www/release.php on line 752
Deprecated: stripslashes(): Passing null to parameter #1 ($string) of type string is deprecated in /home/subsynch/www/release.php on line 753
Le commentaire de
Pas de panique !
Les sous-titres sont encodés en UTF8.
Pour les convertir en ISO, il suffit d'ouvrir le fichier avec Wordpad (fourni avec windows) et de sauver le fichier sous forme de texte brut. Le nouveau fichier sera lisible avec tous les softs.
De plus en plus d'srt sont encodés en UTF8 mais certains locigiels ne le gèrent pas encore. C'est le cas de Subtitle workshop. Par contre, aucun problème pour les lecteurs.
Par contre, je ne vois pas ce que tu veux virer, il n'y a que du texte et du timecode.
Le commentaire de SubSynchro
Aucun probleme d'accent sur ce sous-titre via un ordinateur.
Le plus simple serait que tu nous dises quelle platine salon tu as ...
Le commentaire de groloulou
Alors j'ai utilisé 2 logiciels differents pour virer les tags; j'ai converti dans des formats que je connaissais meme pas; et le resultat est toujours le meme: srt illisibles !!! La faut me dire comment faire parce que je vois pas l'interet de srt si difficilement lisible sur platine...
Le commentaire de SubSynchro
T'es un rapide mon salaud !