The.Roommate.BDRip.XviD-ARROW.srt
- Ajouté par Lolo1734
- Ajoute le
- Format : SRT
- Italique : Non
- Taille : 59,1Ko
- Telechargement : 65
Sous-titre Extrait d'un DVD Z2
Resynchro Zone2
- 0
- 0
- 0
No NFO
Telecharger le ZiP contenant NFO, Affiche, Sous-titre (*.srt)
The-Roommate-2011.Fr.Arrow.srt
- Ajouté par Subtox
- Ajoute le
- Format : SRT
- Italique : Non
- Taille : 59,3Ko
- Telechargement : 371
Thx Subtox
- 5
- 0
- 0
No NFO
Telecharger le ZiP contenant NFO, Affiche, Sous-titre (*.srt)
Le commentaire de freddrk
je suis sous mac. Aller chercher D-subtitler ( http://www.objectifmac.com/dsubtitler.php ).
ouvrir le .srt à l'aide de ce sot.
Au tout début du fichier virer les caractères suivants :  (avant le 1).
Si t'as le temps tu peux à l'aide de la loupe (rechercher/remplacer-tout remplacer) changer la suite de caractères qui caractérisent les accents ( par exemple é correspond à : "é". "è" correspond à "è" etc .. (tu trouveras tout seul). ATTENTION remplacer à à la fin (ca correspond à "à").
Voilà. Bref pour rendre visible ce fichier à une freebox HD (par ex) il te suffit de virer les caractères du début. (a noter que sur l'ordi avecVLC pas de problèmes).
Deprecated: substr(): Passing null to parameter #1 ($string) of type string is deprecated in /home/subsynch/www/release.php on line 850
Deprecated: stripslashes(): Passing null to parameter #1 ($string) of type string is deprecated in /home/subsynch/www/release.php on line 856
Deprecated: stripslashes(): Passing null to parameter #1 ($string) of type string is deprecated in /home/subsynch/www/release.php on line 858
Deprecated: stripslashes(): Passing null to parameter #1 ($string) of type string is deprecated in /home/subsynch/www/release.php on line 859
Le commentaire de
Pas de panique !
Les sous-titres sont encodés en UTF8.
Pour les convertir en ISO, il suffit d'ouvrir le fichier avec Wordpad (fourni avec windows) et de sauver le fichier sous forme de texte brut. Le nouveau fichier sera lisible avec tous les softs.
De plus en plus d'srt sont encodés en UTF8 mais certains locigiels ne le gèrent pas encore. C'est le cas de Subtitle workshop. Par contre, aucun problème pour les lecteurs.
Par contre, je ne vois pas ce que tu veux virer, il n'y a que du texte et du timecode.
Le commentaire de SubSynchro
Aucun probleme d'accent sur ce sous-titre via un ordinateur.
Le plus simple serait que tu nous dises quelle platine salon tu as ...
Le commentaire de groloulou
Alors j'ai utilisé 2 logiciels differents pour virer les tags; j'ai converti dans des formats que je connaissais meme pas; et le resultat est toujours le meme: srt illisibles !!! La faut me dire comment faire parce que je vois pas l'interet de srt si difficilement lisible sur platine...
Le commentaire de SubSynchro
T'es un rapide mon salaud !