Moyenne : 6.8 pour 2 votes
Grégory Lioubov, un officier des services secrets russes est envoyé à Monaco afin de surveiller les agissements d’un puissant homme d’affaires. Dans le cadre de cette mission, son équipe recrute Alice, une surdouée de la finance. Soupçonnant sa trahison, Grégory va rompre la règle d’or et entrer en contact avec Alice, son agent infiltré. Naît entre eux une passion impossible qui va inexorablement précipiter leur chute.
Date de sortie en France :
Team | Release | Dernier fichier | Qualité | Fichiers | |
---|---|---|---|---|---|
ETRG | Mobius.BRRip.XviD.French-ETRG | 23/06/2013 | 1 fichier | ||
Voir le nfo de la release Mobius.2013.720p.BluRay.DTS.x264-PublicHD | PublicHD | Mobius.2013.720p.BluRay.DTS.x264-PublicHD | 13/07/2013 | Disponible en Z2 | 1 fichier |
Voir le nfo de la release Mobius.2013.1080p.BluRay.DTS.x264-PublicHD | PublicHD | Mobius.2013.1080p.BluRay.DTS.x264-PublicHD | 0 fichier | ||
SEiGHT | Mobius.2013.FRENCH.720p.BluRay.x264-SEiGHT | 30/06/2013 | Disponible en Z1 | 1 fichier |
L'avis des membres
Array ( ) On chercher la clé 3174 dans le tableau 1Le tableau $nbVote c'est la chaine unserializée !
Le commentaire de Nuclear
En dépit de son intrigue un peu alambiquée, Möbius, pétri d'une troublante sensualité, garantit quelques frissons vertigineux.
Le tableau $nbVote c'est la chaine unserializée !
Le commentaire de shadrak
Dés les premières minutes, on y croit pas une seconde.C'est mal joué, les dialogues sont minables.Quelques acteurs américains sont là pour donner un peu de cachet à ce désastre.Le problème c'est qu'ils sont doublés en français, ce qui fait perdre encore en crédibilité à l'histoire.Le pire est que Cécile de France parle parfois en anglais dans le film: on le voit aux lèvres mais elle a ensuite re-doublé ses dialogues en Français. Et Dujardin parle Russe comme une vache espagnole.
Array ( ) On chercher la clé 3675 dans le tableau 1Du cinéma français dans toute sa splendeur. Mais on a l'habitude.
Le tableau $nbVote c'est la chaine unserializée !
Le commentaire de SubSynchro
Si ils sont doublés en français c'est qu'on a pas vu le même film ... 50% est soit en russe, soit en anglais !